Zanussi ZKT662H Operating Manual

GLASKERAMIKKOCHFELD
TABLE VITROCÉRAMIQUE
CERAMIC BUILT---IN HOB
ENCIMERAS VITROCERAMICA
ZKT 662 HX
ZKT 662 H ALU
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATING INSTRUCTIONS
USO Y MANTIEMIENTO
374 3192 31 08.01 mh/sc/gw
Chère cliente, cher client F
Nousvousremercions d’avoirchoisiune tabledecuis­son vitrocéramique ZANUSSI. Avec ce produit, vous avez opté pour l’innovation, la qualité et la durabilité.
Cemanueld’utilisationvouspermetdefaireprogressi­vement connaissance avec votre table de cuisson vi­trocéramique, et d’en exploiter toutes les possibilités de manière optimale. Avant de procéder à la première miseenservice,nousvous prions de lire attentivement le chapitre «Avertissements importants».
Nous vous recommandons de conserver le manuel d’utilisationà proximité de la table de cuisson, afin que vous l’ayez immédiatement sous la main en cas d’in­certitude.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
72/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives, 90/683 CEE, 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives, 93/68 CEE
17
Sommaire
Avertissements importants 28. . . . . . . .
A l’attention de l’utilisateur
Description de l’appareil 30. . . . . . . . . . .
Vue de l’appareil 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande 30. . . . . . . . . . . . . .
Votre table virtocéramique 31. . . . . . . . .
La table de cuisson 31. . . . . . . . . . . . . . .
La table vitrocéramique 31. . . . . . . . . . . . . .
Touches sensitives 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’indicateur de chaleur résiduelle 32. . . . . .
Les zones de cuisson 32. . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de votre table de cuisson 33
Mise en fonctionnement de la
table de cuisson 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en fonctionnement des
zones de cuisson 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la puissance de cuisson 34. . . Mise à l’arrêt d’une zone de cuisson 34. . .
Mise à l’arrêt de l’appareil 35. . . . . . . . . . . .
Coupure de sécurité 35. . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrête de sécurité des zones de cuisson 35
Le foyer de cuisson à double zone 36.
Utilisation de la surface totale 36. . . . . . . . .
Arrêt de fonctionnement de la
double zone 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage de l’appareil ou
des zones de cuisson 37. . . . . . . . . . . . .
Verrouillage de l’appareil 37. . . . . . . . . . . . .
Verrouillage des zones de cuisson 37. . . . .
Conseils d’utilisation 43. . . . . . . . . . . . . .
Les récipients 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et nettoyage 44. . . . . . . . . . . . .
Nous vous recommandons d’utiliser
exclusivement pour le nettoyage 44. . . . . .
Le choix parmi les moyens énumérés ci--dessus dépend du degré de salissure
et de l’origine des taches 44. . . . . . . . . . . . .
En cas d’anomalie de
fonctionnement 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après--vente 47. . . . . . . . . . . . . .
Conditions de garantie -- service
après--vente pour le Benelux 50. . . . . . .
Conditions générales de garantie 50.. . . . .
Extensions de la garantie 50. . . . . . . . . . . .
Esclusions de la garantie 50. . . . . . . . . . . . .
Avis important 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Services après--vente 51. . . . . . . . . . . . . . . .
A l’attention de l’installateur
Caractéristiques techniques 47. . . . . . .
ZKT 662 HX / ZKT 662 H ALU 47. . . . . . . .
Déballage et contrôle 48. . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 48. . . . . . . . . .
Encastrement 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique 49. . . . . . . . . . . . .
Montée en température 38. . . . . . . . . . . .
Indication de la puissance sélectionnée 39 Modification de la puissance lorsque
vous avez sélectionné la montée en
température automatique 39. . . . . . . . . . . .
Profitez de la chaleur résiduelle pour
économiser de l’énergie 39. . . . . . . . . . . . . .
Le minuteur 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation du minuteur 40. . . . . . . . . .
Modification de la durée de
cuisson programmée 40. . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel de la durée de cuisson 41. . . . . . . .
Arrêt du minuteur 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le minuteur -- fonction sablier 42.. . . .
Mise en fonctionnement du «sablier» 42. .
Arrêt du «sablier» 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Comment lire votre notice d’utilisation ?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation.
Instructions de sécurité
Description d’opérations étape par étape
Conseils et recommandations
i
Informations liées à la protection de l’environnement
Avertissements importants
Conservezcettenoticed’utilisationavecvotreappareil.Sil’appareildevaitêtrevenduoucédéàuneautrepersonne, assurez--vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnementde celui--ci et des avertissementss’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Utilisation
· Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
· A la réceptionde l’appareil,déballez--le ou faites-­le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit
sur le bon de livraison ou sur le bon d’enlève­ment dont vous garderez un exemplaire.
· Votreappareil est destiné à un usagedomestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
· Ne modifiez pas ou n’essayezpas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représente­rait un danger pour vous.
· N’utilisezlatabledecuissonqu’aprèssoninstalla­tionpourévitertoutcontactaveclespartiesélectri­ques.
· Lesréparationsnedoiventêtreeffectuéesquepar un service après vente qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dom­mages.
· N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan de travail.
· Ne conservez pas à proximité de l’appareil des produits inflammables ou sensibles aux tempéra­tures (ex : produits de nettoyage, bombes aéro­sols,...).
· Assurez--vous que les enfants ne manipulent pas les commandes.
· Eloignez les jeunesenfants de latable de cuisson pendant son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu’ilsse brûlent en touchant la surface ou en ren­versant une récipient de cuisson.
· Les témoins de chaleurrésiduelles’allument pour signaler que les foyers fonctionnent ou qu’ils sont encorechauds.Tenezéloignéslesenfants del’ap­pareil jusqu’à l’extinction de ces témoins. Précaution: Si le récipient reste posé sur le foyer aprèsunecuisson,ledangerdebrûlureresteplus longue que le témoin de chaleur résiduelle l’indi­que.
· Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en fonctionnement accidentelle pourrait provo­quer l’incendie.
· Evitezdelaissertomberquoiquece soit sur lasur­face vitrocéramique. Un choc ponctuel, comme parexemplelachuted’unesalièrepeutprovoquer une fissure ou une cassure du verre.
· Ne regardez pas fixement les lampes à halogène des foyers de cuisson (si votre appareil en est équipé).
· Nefaitesjamaisfonctionnervotretabledecuisson à vide (sans récipient dessus).
· Si vous utilisez un appareil électrique à proximité devotre table de cuisson, veillezàce que lecâble d’alimentation de cet appareil électrique ne soit pasencontact avec la surfacechaudedela table.
· En cas de surchauffe, l’huile et la graisse peuvent s’enflammer. Surveillez attentivement la cuisson lors des fritures avec ces deux produits.
· Tenez éloigné de votre plande cuisson tout ce qui est susceptible de fondre et d’endommager irrémédiablement le verre : matières plastiques, feuilles d’aluminium, sucre et produits sucrés. Si cela se produisait, intervenez immédiatement pendant quela surface vitrocéramiqueest encore chaude. Utilisez le racloir spécial en protégeant vos mains.
· L’utilisation de produits d’entretien non adaptés provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour conséquence une décoloration du décor. C’est pourquoi, il est impératif d’utiliserexclusive­ment un produits d’entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES. N’utilisez également en aucun cas des objets tranchants pour retirer les débordements. Utilisez uniquement un grattoir spécial se trouvant dans le commerce ou livré avec l’appareil (selon modèle).
19
Installation
· L’appareildoit être installé par un électricienquali­fié.
· L’appareil doit être débranché pendant l’installa­tion ou dans l’éventualité d’une intervention.
· L’appareil n’est complètement déconnecté que lorsquel’alimentationa été interrompue au comp­teur de votre habitation.
· Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique si­tuée sur votre appareil.
· Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement devotreappareil,faitesappelà un électricienqua­lifié.
· En cas d’utilisation de votre table vitrocéramique auprès d’une station TV, radio etc. la fonctionne­ment doit être contrôlée.
Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’utiliser et d’installer cet appareil. Nous vous re­mercions de votre attention. Notre responsabilité ne saurait être engagée en casde mauvaiseutilisationetdenon--respectdes règles de sécurité. Veillez également à respecter scrupuleusementlesinstructionsd’entretienetde nettoyage.
Protection de l’envi-
ronnement
Touslesmatériauxmarqués par lesymbole sont recyclables. Déposez--les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez--vous auprès des ser­vices de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.
Sivotretabledecuissonestendommagée(éclat,cas­sure, fêlure) et si vous constatez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement l’appa­reiletfaitesappelau serviceaprèsventedevotreven­deur qui est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le Service Conseil Consommateurs qui vous communi­quera l’adresse d’un service après vente.
Encasd’interventionsurvotreappareil,exigezdu service après vente les pièces de rechange certi­fiées Constructeur.
20
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
Zonedecuisson Plaquevitrocéramique Cadre
1 Zone de cuisson hilight
Ø 210/120 mm 2200/750 W
2 Zone de cuisson halolight
Ø 145 mm 1200 W
3 Zone de cuisson hilight
Ø 170x265 mm 1500/2400 W
4 Zone de cuisson hilight
Ø 145 mm 1200 W
5 Bandeau de commande
Bandeau de commande
2
3
4
1
5
1 Touche MARCHE / ARRET 2 Touches «Zones de cuisson» 3 Ecrans d’affichage 4 Régleur de puissance 5 Régleur de puissance 6 Touche «double zone» 7 Minuteur
8 Ecran d’affichage du minuteur 9 Touche de verrouillage 10 Voyant de fonctionnement de la double zone 11 Voyants de fonctionnement du minuteur
correspondant aux zones de cuisson
12 Voyant de fonctionnement de la touche
de verrouillage
13 Point décimal dans les écrans d’affichagen
allumé: zone de cuisson activée éteint: zone de cuisson verrouillée
21
Votre table virtocéramique
Mise en service
A la premièremise en service et avant chaqueutilisa­tion,nettoyezleplande cuissonpouréviterlacarboni­sation des poussières. Lavez la surface vitrocéramique à l’eauchaude et un produit spécifique à l’entretien de surfaces vitrocéra­miques, à l’aide d’un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement.
Chauffage initial
Contrôlezchaquezonedecuissonenlesenclenchant brièvement l’une après l’autre.
La table de cuisson
La table vitrocéramique
La vitrocéramique supporte d’importantes variations de températures. Il est normal, lors de la mise en fonctionnement des foyers, que vous entendiez un léger bruit. Ce bruit n’a aucune incidence sur le bon fonctionne­ment de l’appareil et disparaît par la suite.
Tenezéloignédevotretabledecuissontoutce qui est susceptible de fondre, tels que les ob­jets en matière plastique, les feuilles d’alumi­nium, le sucre et les produits à forte teneur en sucre. Si l’un de ces produits est en contact aveclatablevitrocéramique,ilestimpératifde l’enlever immédiatement (pendant que la sur­face est encore chaude) avec le racloir, ceci afin d’éviter les dégradations irréversibles de la surface vitrocéramique. Complétez éven­tuellementlenettoyageavecle produitspécifi­que pour table vitrocéramique.
Touches sensitives
Lamiseen marche de chaque foyer s’effectueà l’aide des quatre touchessituées sur la partie avant de l’ap­pareil. A chaque touche de zone de cuisson corres­pond un écran d’affichage.
22
L’indicateur de chaleur résiduelle
L’indicateur de chaleur résiduelle «H» s’allume dans l’écran d’affichage lorsque la surface de la zone re­spective est assez chaude pour constituer un danger debrûlure.Aprèsextinctiondelazone decuisson,l’in­dicateurs’éteintseulement lorsquecedangern’existe plus.
ExeptionSi le récipientreste posésur le foyer après une cuisson, le danger de brûlurereste pluslonguequeletémoindechaleurrésiduelle l’indique.
Les zones de cuisson
Les foyers hilight: ces foyers se caractérisent par une rapidité d’incandescence, une homogénéité opti­male du corps de chauffe (meilleure répartition de la chaleuret évite une surchauffe locale), une économie d’énergie.
Le foyer halolight: ce foyer combine l’action de l’ho­logène et du hilight. Il rougit immédiatement après la mise sous tension. L’homogénéisation de la cuisson ainsiquelamontée rapideentempératurecaractérise le foyer halolight. Ce foyer sera utilisé pour les cuis­sons à démarrage rapide.
23
Utilisation de votre table de cuisson
En pressant les touches pendant environ 1 se­conde, les systèmes de commande s’activent.
Chaque mise en fonctionnement des touches est indiquée par un signal sonore.
Mise en fonctionne­ment de la table de cuisson
1. Appuyezsurla touche «MARCHE/ ARRET»pen­dant 1 seconde (1).
Le système de commande est activé. Une barre hori­zontaleestalluméesurtous les écrans d’affichage(3) etunpointdécimal(13)clignote.Toutesleszonessont maintenant prêtes à être utilisées.
Le prochain ordre doit être donné dans un délai de 10 secondes. Dans le cas contraire, l’appareil s’éteint automatiquement.
Mise en fonctionne­ment des zones de cuisson
133
1
2
Aprèslamiseenfonctionnementdelatableà l’aidede la touche «MARCHE/ARRET», vous pouvez mainte­nant mettre en fonctionnement les zones de cuisson dansune délai de 10 secondes. Ce délai passé, la ta­ble de cuisson s’arrête automatiquement.
1. Appuyezsurlatouche(2) correspondantàlazone de cuisson que vous désirez utiliser.
«0» apparaît dans l’écran d’affichage correspon­dantetunpointdécimals’affichepourindiquerque la zone de cuisson est activée.
2. Choisissezlapuissancedésirée(de1 à 9) en utili­sant la touche ou (4/5).
Les touches ou (4/5) ont une fonction
i
répétitive. Si elles sont maintenuespressées, la puissance souhaitée est augmentée ou di­minuée continuellement.
Vousnepouvezpasutiliserplusieurstouches,
i
correspondant aux zones de cuisson, en même temps. C’est la raison pour laquelleun seul point décimal (13) peut apparaître.
13
5
4
24
Loading...
+ 19 hidden pages