We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand
again when purchasing household appliances.
Please read this user manual carefully and keep it
throughout the product life cycle as a reference document. The user manual should be passed on to any
future owner of the appliance.
Please comply with these instructions. If yo u do
not, any damage resulting is not covered by the
warranty.
Correct use
• This applianc e is not i nten ded f or use by chil dren or other persons whose physical, sen sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely wit hout supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance
are not permitted.
• Do not place or store flamm able liquid s, highly inflammable materials or fusible objects
(e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or
near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the
appliance.
• Only let bigger childre n work on the appl i ance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and
connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after
they have built in to suitable built-i n units and
work surfac es that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or
damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be
switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an
electric shock.
• Repairs to the appliance must on ly be carried
out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• There is the risk of bur ns fr om the a ppl i a nce
if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not
touch the hot surface of th e app l iance or hot
cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very
quickly. Warning!Fire hazard!
• Switch the cooking zones off after each use.
• Users with implanted pacemakers should
keep their upper body at least 30 cm from induction cooking zones that are switched on.
• Risk of burns! Do not place objects made o f
metal, such as knives, forks, spoons and
saucepan lids on the cooking surf ac e, as
they can get hot.
Page 4
Safety when cleaning
• For cleaning, the app liance must be switched
off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure cleaning equipment is not permitt ed.
How to avoid damage to the appliance
• The glass cera mi c can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 1400W
• Cookware made of cast iron, cast aluminium
or with damaged bottoms can scratch the
glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over
can burn onto the glass ceramic and should
be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucep ans or frying
pans to boil dry.
• The ventilation gap of 5mm between the
worktop a nd front of the unit underne ath it
must not be covered.
Induction cooking zone1800W
Induction cooking zone2200W
with power function 3700 W
Control panelInduction cooking zone 1800 W
with power function 2800 W
Page 5
Control panel layout
Display
Cooking zone indicators
Timer function
Heat setting selection
On/Off
with power indicator
Timer display
Timer
Power function
Lock
Touch Control sensor fields
The appliance is op era ted us ing Touch Control
sensor fiel ds. Functions are controlled b y
touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without
covering other sensor fields.
Sensor fieldFunction
On / OffTo switch the appliance on and off
Increase settingsIncreasing heat setting/time
Decrease settingsDecreasing heat setting/time
TimerTimer selection
LockLocking/unlocking the control panel
PowerSwitching the power function on and off
Page 6
Displays
DisplayDescription
Cooking zone is switched off
- Heat settingsHeat setting is set
FaultMalfunction has occurred
Pan detectionCookware is unsuit able or too small or no cook-
ware has be en placed on the cooking zone
Residual heatCooking zone is still hot
Child safety deviceLock/child safety device is engaged
PowerPower function is switched on
Automatic switch offSwitch off is active.
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual
heat. After being switched of f, the coo king
zones need some time to cool down. Look
at the residual heat indicator
.
3 Re sidual h eat can be used for meltin g and
keeping food warm.
The induction cooking zones create the
heat required for cooking directly in the base of
the cookware. The glass ceramic is merely
heated by the residual heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off
depending upon the temperature of the electronics.
Operating the appliance
3 Use the induction cooking zones with suit-
able cookware.
Switching the appliance on and off
Control panelDisplayPilot light
To switch on Touch for 1 second / lights up
To switch off Touch for 1 second / nonegoes out
3
After switching on, within approx.
10 seconds a heat setting or a function
must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Page 7
Setting the heat setting
Control panelDisplay
IncreaseTouch to /
DecreaseTouch to
Switch offTouch and at the same time
Locking/unlocking the cont rol
panel
The control panel, with the exception of the
“On/Off” sensor fie ld, can be locked at any time
in order to prevent the settings being changed
e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panelDisplay
Switch onTouch (for 5 seconds)
Switch offTouch previously set heat setti ng
3 When you switch the appliance off, the
locking function is automatically switched
off.
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional
use of the appliance.
Setting the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
(Do not set a heat setting)
2.Touch until the signal soundsAcoustic signal
3.Touch
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Page 8
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this
way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
2.Touch and at the same time / acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can be used as normal.
Releasing the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.Switch on the appliance
2.Touch until the signal soundsAcoustic signal
3.Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
Switching the power functi on
on and off
The power function makes more power
available to the inducti on cooking zones, e. g. to
bring a large quantity of water to the boil quickly.
The power function is activated for 10 minutes
at most. After that the induction cooking zone
automati cally switches back to heat s etting 9.
Control panel Display
Switch onTouch
Switch offTouch
Touch
3 If the power function has ended, the cook-
ing zones automatically swit ch bac k to th e
heat setting set previously.
Page 9
Power Management
The cooking zones of t he cooking surfa ce have
a maximum power.
The maximum power is reached wh en the heat
setting 9 has been set for all cooking zones.
Two cook ing zone s genera te a pai r (see figure)
and therefore, the power management shares
the maximum available power between these
cooking zo nes.
When the power function is selected for one
cooking zo ne, the power management makes
the additional pow er for th is cookin g zone ava ilable by reducing the power of the corresponding other cooking zone.
Example: the heat setting 9 is selected on one
cooking zone. The power function is switched
on for the corresponding cooking zone. The
power function is carried out but the heat setting 9 of one of t he cook ing z one s and th e power function for the other cooking zon e of the pair
exceed the maximum power for both at the
same time. For this purpose, the power management reduces the power of the cooking
zone that switched on first fr om 9 to exam ple 5
and the display of this cooking zone changes
between 9 and 5 and then stays at the current
possible maximum 5. (If the display changes
between 9 and 5 or 9 and 3 or another value
depends on the type of appliance and the size
of the cooki ng zone.).
Using the timer
All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the same time.
FunctionConditionOutcome after the
time has elapsed
Automatic cut-outa heat setting is setacoustic si gnal
00 flashes
Cooking zone switches off
Countdown timercooking zones not in useacoustic si gnal
00 flashes
3 If a cooking zone is switched of f, the timer
function set is also switched off.
3 I f a heat setting is set on this cooking zone
in addition to a countdown timer, the cooking zone is switched off after the time set
has elapsed.
Page 10
Selecting a co ok ing zone
StepControl panelDisplay
1.Touch oncePilot light of the first cooking zone
flashes
2.Touch oncePilot light of the second cooking
zone flash es
3.Touch oncePilot light o f the third cooking zone
flashes
4.Touch oncePilot light of the fourth cooking zone
flashes
3 The heat setting indicator of the selected
cooking zone goes out, as lo ng as the timer time can be set.
3 If the p ilot ligh t is fl ashing m ore slow ly, the
heat setting indicator appears again and
the heat setting can be re-set or modified.
3 If other timer functions are set, after a few
seconds the shortest r emai n i ng tim e of al l
the timer functions is displ a yed and the
corresponding pilot light flashes.
Setting time
Step Control panelGrill setting
1. Selecting cooking zoneTelltale of cooking zone selected flashes
2.Touch or from the se-
lected cooking zone
3.Touch or from the se-
lected cooking zone for more
than 4 seconds
After a few seconds the power indicator flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
01 to 99 minutes
... 05...10...15... 20 or... 95... 90... 85...
80... (5-minute steps for easy setting)
Page 11
Switching off the Timer function
Step Control panelDisplay
1. Select a cooking zonePilot light of the s elected cooking z one flashes more
quickly.
Remaining time is displayed
2.Touch for the cooking
zone selected
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
The remaining time counts down to 00.
Changing the time
StepControl panel fieldDisplay
1. Select cooking zonePilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
2.Touch or for the cook-
ing zone selected
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
01 to 99 minutes
Displaying the time remaining for a cooking zone
StepControl panel fieldDisplay
1. Select cooking zonePilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
StepControl panel fieldAcoustic signal
1.Touch Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
Page 12
Automatic cut -o u t
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a
heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If all cooking zones are s witched off, the
cooking surface automatica lly swi tches itsel f
off after approx. 10 seconds.
Induction cooking zones
• If cookware that is not suitable is used,
lights up in the display and after 2 minutes
the indicator for the co oking zone switches it self off.
• If one of the cookin g zones is not sw itched off
after a certain time, or if the heat setting is
not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically. is displayed.
Before being used again, the cooking zone
must be set to
Heat settingSwitches off after
1 - 26 hours
3 - 45 hours
54 hours
6 - 91.5 hours
Tips on Cooking and Frying
3 Inf ormat ion on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive b rowning of f ood, especial ly in products containing starch, can
constitute a healt h risk due to acrylami des.
Therefore we recommend cooking at the
lowest possible temperatures and not
browning foods too much.
• ... a little water on an i nductio n cooki ng zon e
set to heat setting 9 is heated very quickly.
• ... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
Cookware base
The bottom of the cookware shoul d be as thi ck
and flat as possible.
Pan size
Up to a certain limit, induction cooking zones
adapt themselves to the size of the bottom of
the cookware automatically. However, depending on the cook ing zone size, th e magnet ic part
of the bottom of the co okware mu st have a mi nimum diameter.
Diameter of cooking zone
[mm]
210180
180145
145120
3 T he cookw are must be place d cent rally o n
the cooking zone.
Minimum diameter of dish base
[mm]
Page 14
Tips on energy saving
Place cookware on the cooking zone
2
before it is switched on.
2 If possible, always place a lid on the
cookware.
Examples of cooking applications
The information in the table is for guidance only.
Heat
setting
1-2
2-3
3-4
4-5Boiling
6-7
7-8
The power function is suit able for heati ng l arg e
Cooking-
process
0 Off position
Keeping
1
food warm
Melting
SolidifyingFluffy omelettes, baked eggs10-40 mins.Cook with lid on
to sear meat (goulash, pot roast), deep frying chips
quantities of liquid.
5-25 mins.Stir occasionally
25-50 mins.
20-45 mins.
60-150 mins.
Steady fryingTurn occasionally
5-15 mins.
per pan
Add minimum twice as much
liquid as rice, stir milk dishes
some times
With vegetables add only
some liquid (some table-
spoons)
Use only some liquid, e.g.:
¼ l water for
max.
750 g potatoes
3 l liquid maximum plus ingre-
dients
Turn occasionally
Page 15
Cleaning and Care
1 Take care! Risk of burns from residual
heat.
1 Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance. Remove residues with wate r and wa shin g up
liquid.
Removing deposits
1.Place a scraper on the glass ceram ic surface
at an angle.
2.Remove residues by sliding the blade over
the surface.
3.Wipe the appliance with a damp cloth and a
little washing up liquid.
4.Rub the appliance dry using a clean cloth.
Cleaning the appliance after each
use
1.Wipe the appliance with a damp cloth and a
little washing up liquid.
2.Rub the appliance dry using a clean cloth.
Type of dirt
sugar, food containing sugaryes--plastics, tin foilyes--limescale and water rings---yes
fat splashes---yes
shiny metallic discolouration---yes
immedi-
ately
.
when the appliance has
cooled down
Remove
using
a scraper*
cleaner for glass ceramic
or stainless steel*
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless
steel can be purchased in specialized shops
3 Remove stubborn residues with a cleaner
for glass ceramic or stainless steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ce-
ramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the appliance.
Page 16
What to do if …
ProblemPossible causeRemedy
The appliance cannot be switched
on or is not operating
The cooking zones automatically reduce the cooking level to
The residual heat indicator is not
displaying anything
acoustic signal sounds, appliance
switches off
A signal sounds when the appliance
is switched off
The appliance switches off, a signal
sounds repeatedly
The sensor fields cannot be operat-edA single sensor field was covered
Display is switching between two
heat settings
lights upUnsuitable cookwareUse suitable cookware
More than 10 seconds have passed
since the appliance was switched on
The lock is switched on Switch off the lock (See the section
The child safety device is switched
on
Several sensor fields were touched
at the same time
Automatic switch off has been triggered
Dirty control panelThe sensor fields must be dry and
The sensor fields are partly covered
by a damp cloth or with liquid
The cooking zone was only on for a
short time and is therefore not hot
One or more sensor fields have
been covered for longer than 10
seconds
The control panel is partially or completely covered by objects
The control panel was covered too
long
for a short period
Power management is reducing the
power of this cooking zone
No cookware on the cooking zonePlace cookware on the cooking
The diameter of the bottom of the
cookware is too small for the cooking zone
Switch the appliance on again.
“Locking/unlocking the control panel”)
Deactivate child safety device (See
the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths,
etc.) that are lying on the control
panel. Switch the appliance on
again
fat-free.
Remove the cloth or the liquid.
Reset the cooking level required.
If the cooking zone is supposed to
be hot, call the Customer Service
Department.
Uncover sensor field
Remove the objects
The appliance will be fully functional
after about 50seconds
The sensor field is automatically released after about 10 seconds
See the section “Switching the power function on and off”
zone
Move onto a smaller cooking zone
Use suitable cookware
Page 17
ProblemPossible causeRemedy
lights upAutomatic switch-off has been trig-
gered
and number are displayedElectronics faultDisconnect the appliance from the
Switch off the cooking zone. Switch
the cooking zone on again
electrical supply for a few minutes
(T ake the fuse out of the house’ s wiring system)
If after switching on again, is displayed again, call the customer
service department
If you are unable to remedy the
problem by following the above
suggestions, please contact your
local Service Force Centre.
1 Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the
user may result from improper repairs.
3 If the appliance has been operated incor-
rectly, the engineer's visit will be chargeable, even during the warranty period.
Page 18
Operating noises
Depending on the material and the processing
of the base, the following noises may occur
when using induction cooking zones.
• Cracking noise (1)
when using co okware made of different materials (Sandwich construction)
• Whistling (1)
when using an individual cooking zone or
several cooking zones with high powers
when the cookware is made of different materials (Sandwich construction)
1
• Humming (2)
can occur at high power levels
• Clicking (2)
during electric switching processes
• Hissing, buzzing (3)
The device is fitted with a fan for cooling the
electrics. A whi ring noi se can be heard wh en
operating the fan whi ch may de viate dep ending on the perfor mance and may continue fo r
a while after the appliance is switched off.
The noises described are normal
and do not refer to any defects.
2
3
Page 19
Disposal
2 Packaging material
The packaging materials are environmentally friend ly and can be recycled. The
plastic components ar e i d entified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the
appropriate container at the community
waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol
packaging indicates that this product may
not be treat ed as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and elec tronic equi pment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
W on the product or on its
Page 20
Installation Instructions
1 Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordina nces, directi ves and sta ndards
in force in the country o f use are to be foll owed
(safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances
and units are to be observed.
Anti-shock protection must be provided by the
installati on, for example drawers may only be
installed with a protective floor directly underneath the appliance.
The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appli ance to the work top
with no gap.
When building in, protect the underside of the
appliance from s team and m oisture, e .g. from a
dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors and
under windows. Otherwise hot cookware may
be knocked off the rings when doors and windows are opened.
z Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of volt-
age.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing
correctly.
• The appliance must be connect ed to the
electrical supply by a qualified electrician.
z Risk of injury from electrical
current.
• Loose and inappropriate plug and socket
connections can make t he termi nal o ver heat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the even t of single-phase or two-phase
connection, the appropriate mains cable of
type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) or an
equivalent type must be used.
• If this appliance’ s mai ns cable is dama ged, it
must be replaced by a special cable (type
H05BB-F Tmax 90°C; or higher ) o r an equ ivalent type. The latter is available from the
Customer Care Department.
A device must be provided in the electric al installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a
contact opening width of at least 3mm.
Suitable isolation devi ces inclu de l i ne pr ote cting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be
removed from the holder ), earth leakage trips
and contactors.
Sticking on the seal
• Clean the worktop around the cut-out area.
• Stick the single-sided adhesive sealing tape
provided on the un der side o f th e hob aroun d
the outside edge ensuring that it is not
stretched. The two ends of the tape should
join in the middle of one side. After trimming
the tape (al low it to overla p by 2-3 mm),
press the two ends together.
Page 21
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– three digit letter-number combination for
glass ceramic
– Model descript i on
– Product number (PNC)
– Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by the appli-
ance
So that you have the necessa ry refer ence num bers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: ................................ .....
PNC:.....................................
S No:.....................................
Page 22
Nous vous remercions d'avoir choisi cet
1
appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre
prochain achat d'appareil électroménager.
Veuillez lire atte ntiveme nt cette n otice d'uti lisation et
conservez-la comme documentation de référence
pendant toute la durée de vie du produit. Si l'appareil
devait être vendu ou cédé à u ne aut re perso nne, a ssurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur :
Attention ! A lire impérati ve me nt ! Re marques importantes relatives à la sécurité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
2 Remarques relatives à la prot ect i on de l ' env i ron nement
z Risque dû à l'alimentation éle ctr i que
Page 23
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie
en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d' instructi on d'un e pers onne
responsable qui puisse leur assurer u ne u tilisation de l'appareil sans danger.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et
rôtir des ali ments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à de s tra nsformations ou à
modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de
brûler , de matériaux f acilement infl ammables
ou d’objets susceptibles de fondre (par ex.
du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de
l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en
bas âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doi vent êt re autor i sés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et
sous surveillance.
• Afin d’éviter une mise en marche involontair e
par des enfants en bas âge ou des animaux
domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont
du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être
mis en fonctionnement qu’après avoir été
montés dans des armoires et des plans de
travail homologués et adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassu res, fêlures ou
déchirures), mettre l ’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
• Le montage et le branchement de l’ app areil
sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs
de la vitrocéramique.
• Attention aux risque s de brûl ures lors de l’u tilisation de l’appareil.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surf aces brûlantes de l’appareil ou les récipi e nts
brûlants.
• La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement
inflammables. Attention! Danger d’incendie!
• Mettre les foyers hor s fo ncti o nn em ent après
chaque utilisation.
• Il est recommandé aux utilisateurs portant un
pace-maker de ne pas s’approcher des
foyers à induction en fonctionnement à
moins de 30 cm de distance.
Page 24
• Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets
métalliques, tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles de casseroles sur la
table de cuisson car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raison s de sécurit é, il est inter dit de
nettoyer l’appa reil avec un jet à vape ur ou un
appareil à haute pressio n.
Comment éviter d’endomm ag e r
l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tomb ant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager
la vitrocéramique en heurtant le bord.
Description de l'appareil
Equipeme n t du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction1400W
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus
d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer
sur la vitr océramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur
les zones de cuisson et ne pas mettre ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
• Eviter de faire chauffer à vide les casser oles
et les poêles. Cela peut endommager l'ustensile de cuisson ou la v i trocéramique.
• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de
travail et la face avant du meuble.
Zone de cuisson à induction1800W
Zone de cuisson à induction2200W
avec fonction Puissance3700W
Bandeau de
commande
Zone de cuisson à induction1800W
avec fonction Puissance 2800W
Page 25
Bandeau de commande
Voyant
Sélection du niveau
de cuisson
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
avec voyant de contrôle
Marche/Arrêt
Minuteur
Fonction Puissance
Verrouillage
Touche sensitive “T ouch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pressi on sur
les touches sensitives permet d’activer les
fonctions et le fonction nement de ces dernières
est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un
mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir le s autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtMettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglagesAu gmenter la dur ée /le niveau de cuisson
Réduire les réglagesRéduire la durée /le niveau de cuisson
MinuteurSélection du Minuteur
VerrouillageVerrouillage/déverrouillage du bandeau de
commande
PuissanceActivation/désactivation de la fonction Puissance
Page 26
Voyants
Voy antDescription
La zone de cuisson est désactivée
- Niveaux de cuissonLe niveau de cuisson est sélectionné
ErreurApparition d’une anomalie de fonctionnement
Détection des plats de cuissonLes plats de cuisson ne sont pas adaptés ou
trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson
sur la zone de cuisson.
Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfantsVerrouillage/la sécurité enfants est activée
PuissanceLa fonction Puissance est activée
arrêt automatiqueArrêt activé
Indicateur de chaleur rési duelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures
dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de
cuisson mettent un peu de temps à se refroidir aprè s avoir été dés activées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur
résiduelle
.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée
pour faire fond re un i ngrédie nt et pour con server les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le f ond des
plats de cuisson. La chaleur résiduelle des
plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se
met en fonctionnemen t et s’arrête auto matiquement en fonction de la température du système
électronique.
Utilisation de l’appareil
3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux
zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commandeAffichageVoyant de contrôle
Mise en
fonctionnement
Mise à l’arrêt effleurer pendant
effleurer pendant
1 seconde
1 seconde
/ s’allume
/ aucuns’éteint
Page 27
3 Ap rès la mise sous tensi on, il est nécessai-
re d’activer un niveau de cuisson ou une
fonction dans les 10secondes envi ron qui
suivent dans le cas contraire l’appareil se
déconnecte a utomatiquemen t.
Sélectionner le nivea u d e cuisson
Bandeau de commandeAffichage
AugmenterAppuyez sur . jusqu’à /
RéduireAppuyez sur . jusqu’à
DésactiverAppuyez simultan ément sur et .
Verrou iller/dév errouiller le
bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le
bandeau de commande à l’e xce pti o n de l a tou che sensit ive „Marche/ Arrêt“, ce qui permet
d’éviter de modifi er une sé lectio n, par e x. en le
nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commandeAffichage
ActivationAppuyez sur (pendant 5 secondes)
DésactivationAppuyez sur le niveau de cuisson précédent
3 La désactivation de l’appareil déclenche
automatiquement le verrouillage.
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
EtapeBandeau de commande Voyant/S igna l
1. Mettre l’appar eil sous tensi on (sans activ er de
niveau de cu i sson)
2.Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisseSignal sonore
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Page 28
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité
enfants le temps d’une cui sson seulem ent, elle
reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voyant /Sig nal
1. Mettre l’appareil sous tension
2.Appuyez simultanément sur et / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant /Sig nal
1. Mettre l’appareil sous tension
2.Appuyez sur jusqu’à ce que le signal
retentisse
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
Signal sonore
Activer/désactiver la fonction
Puissance
La fonction Puissance confère davantage
de puissance aux zones de cuisson par induction, par exemple pour porter rapidement à
ébullition une grande quantité d’eau.
La fonction Puissanc e e st acti vée p endan t une
durée maximum de 10minutes. Ensuite, les
zones de cuisson par induction repassen t automatiquement au niveau de cuisson réglé 9.
Bandeau de commande Affichage
ActiverAppuyez sur
DésactiverAppuyez sur
Appuyez sur
3 A la fin de l a fonction Puissance, l es zones
de cuisson permutent de nouveau sur le
niveau de cui sson précédemment sélectionné.
Page 29
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la plaque de cuisson
disposent d’un niveau d e puissance maxim um.
La puissance maximale est atteinte lorsque le
niveau de puissance 9 est activé pour toutes
les zones de cuisson
Deux zones de cuis son forment une paire, ( voir
graphique), c’est- à-dire que l e dispositif de gestion de puissance répartit la puissance maximale disponible entre ces deux zones de
cuisson.
Lorsque la fonction de pu issance est activée
pour une zone de cuis s on, ce dispositif de ge stion lui fournit un supplément de puissance au
détriment de l’autre zone de cuisson de la paire.
Exemple : le niveau de puissance 9 est sélectionné pour une zone de cuisson. La fonction
Puissance est activée pour la zo ne de cuisso n
correspondante. La fonction Puissance est
exécutée. 9 C ependant, la puis sance maximal e
est dépassée tant p our la zon e de cuisson pour
laquelle le niveau de puissance 9 a été sélectionné que pour l’autre zone de cuisson de la
paire pour laquelle la fonct i on Pui ssa nce a été
activée. Dans ce cas, l e dispos itif de gestio n de
la puissance réd uit l a puissance de la premièr e
zone de cuisson activée, en le faisant passer
de 5 à 5, par exemple. 9 L’indicateur affiche 5,
ce qui correspond au niveau de puissance
maximum possible en ce moment. (L ’in dicateur
9 passera de 5 à 3 ou de 9 à 6 ou à une autre
valeur en fonction du typ e d’ appar eil e t de l a di mension de la zone de cuisson. )
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attrib uée à l’ensemble de s zones
de cuisson.
FonctionCondition de mise en
Désactivation
automatique
Minuteurpour zones de cuisson non
d’une zone de cuisson
sélectionnée
oeuvre
utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
Page 30
3 La désactivation d’une zone de cuisson
entraîne la désactivation de la fonction Minuteur.
3 L orsqu ’un niveau de cu isso n est séle ction-
né en plus du minuteur pour cette même
zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
Sélection d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de
commande
1.Appuyez sur
1fois
2.Appuyez sur
1fois
3.Appuyez sur
1fois
4.Appuyez sur
1fois
3 L ’af fichage de la pu issance de la pl aque de
cuisson sélectionnée s’éteint tant qu’il est
possible de régler l’horloge.
3 Si le voyant de contrôle clignote plus lente-
ment, l’affichage de la puissance de cuisson apparaî t à nouveau et la puissance
peut être à nouveau réglée ou modifiée.
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélection-
née sur plusieurs zones de cuisson, le
temps restan t le plus court de l’ensemble
de ces fonctions s'affiche au de quelques
secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Affichage
Le voyant de contrôle de la
première zone de cuisson clign ote
Le voyant de contrôle de la
seconde zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la
troisième zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la
quatrième zone de cuisson clignote
Page 31
Réglage de la durée
Etape Bandeau de commande Affichage
1. Sélection de la zone de
cuisson
2. ou appuyez sur de la
zone de cuisson sélectionnée
3. ou appuyez sur de la
zone de cuisson sélectionnée
pendant plus de 4 secondes
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit.
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote.
00 jusqu’à 99 minutes
... 05...10...15... 20 ou... 95... 90... 85...
80... (paliers de 5 mi nutes pour un réglage plus
facile)
Désactivez la fonction du timer
Etape Champ d’utilisationAffichage
1. Sélectionnez une pla qu e
de cuisson
2. Touchez la de la plaque
de cuisson sélectionnée
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée.
Le voyant de contrôle de la plaque de cuisson
clignote plus rapidement
Le temps restant est affiché
Le temps restant s’écoule jusque 00.
Modification de la durée
EtapeBandeau de
commande
1. sélection d’une zone de
cuisson
2.Appuyez sur ou de la
zone de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote pl us rapidemen t
Le temps restant s’affiche
01 jusqu’à 99 minutes
Page 32
Affichage du temps restant d’une zone de cui sson
EtapeBandeau de
Affichage
commande
1. sélection d’une zone de
cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson
sélectionnée clignote pl us rapidemen t
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
EtapeBandeau de
commande
1.Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Arrêt automatique
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson,
une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélection né dan s les 10 se condes environ qui suivent, la table de cuisson
se désactive automatiquement.
• Lorsque toutes les zone s de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive
automatiquement au bout de 10 secondes
environ.
Signal sonore
Zones de cuisson à induc tion
• Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée,
s’allume sur l’indicateur et le voyant des
foyers de cuisson s’ éteint au bout de 2 mi n utes.
• Si, après quelques instants, l’une des zones
de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuis son n’est pas m odifié, la zone
de cuisson en question se dés active automatiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la
zone de cuisson, il faut la remett re sur .
Selon les connaissances scientifiques les
plus récentes, faire brunir les aliments de
manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à
l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse tem pérature et de ne pas trop faire brunir les
aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériaux des ustensiles de cuisson
Matériaux des ustensiles de cuissonpouvant convenir
cuisson à induction portent un marquage
spécial apposé par leur fabricant.
Test d’aptitude
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l’induction si...
• ... une petite quantité d’eau déposée sur un
foyer à induction devient chaude en un court
laps de temps après avoir sélec ti on né l e niveau de cuisson 9.
• ... un aimant adhè re au fond de l ’ustensile d e
cuisson.
Fond de l’ustensile de cuisine
Le fond de l’ustensile de cuisine doit être aussi
épais et plan que possible.
Taille des casseroles
Jusqu’à une limite déterminée, les zones de
cuisson par induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de l’ustensile de cuisine.
Cependant, selon la taille de la zone de cuisson, il faut que la partie magné tique sur le fond
de cet ustensile disp ose d’un d iamètre m inimal.
Page 34
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
du fond du récipient [mm]
210180
180145
145120
3 Pl acez votre plat de cu isson bien au centre
de la zone de cuisson.
Conseils d’économie d’energie
Placez votre plat de cuisson sur la zone de
2
cuisson avant d’activer cette dernière.
2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours
votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Diamètre minimal
Niveau de
cuisson
0en position
1
1-2
2-3
3-4
Type de
cuisson
Conser-
ver au
chaud :
Faire fon-
dre
Conserver une omelette norvégienne, royale10-40 minCouvrez-la avec un couvercle
Faire gon-
fler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Conserver des plats cuits au
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du choco-
lat, de la gélatine
Faire gonfler du riz ou des plats à
Faire réchauffer des plats cuisinés
Cuire des légumes ou du poisson
Cuire de la viande à l’étouffée
adapté àDuréeRemarques/conseils
chaud
base de riz
à la vapeur
si nécessaireles recouvrir
5-25 minRemuez de temps en temps
Versez au moins le double de
25-50 min
20-45 min
quantité d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de temps en
temps.
Pour les légumes, utilisez jus-
te un peu d’eau (quelques
cuillères à soupe)
Page 35
Niveau de
cuisson
4-5
6-7
7-8
9
La fonction Puissance peut également permet-
Faire cuire
à feu doux
Faire cuire
rature éle-
ébullition
Faire reve-
Type de
cuisson
Cuire à
l’eau
à tempé-
vée
Porter à
nir Faire
frire
adapté àDuréeRemarques/conseils
Faire cuire des pommes de terre à
l’étuvée
Faire cuire des quantités assez
importantes d’aliments, ragoûts et
soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande hâ-
chée, des saucisses, du foie, des
roux, des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
des beignets de pommes de terre,
des rognons, des steaks, des ga-
lettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (gou-
lasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
tre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
5-15 min
poêle pro
Utilisez juste un peu d’eau, par
750 g de pommes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les in-
Retournez de temps en temps
Retournez de temps en temps
ex. max.
¼ l d’eau pour
grédients
Nettoyage et entretien
1 Attention ! Risque de brûlure dû à la
chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et
de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de
nettoyage en dommagent l’ap pareil. Nettoyez les restes a vec de l’ eau et un pr oduit
de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaqu e
utilisation
1.Nettoyez l’apparei l à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
2.Séchez l’ appareil avec un chiffon propre .
Enlever les salissures
1.Placez le grattoir de net toyage obliquement
par rapport à la s urface de la vitr océrami que.
2.Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3.Nettoyez l’apparei l à l’aide d’un chiffon humi-
de et un peu de produit de nettoyage.
4.Séchez l’ appareil avec un chiffon propre .
Page 36
enlevez
immé-
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucreoui--Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium
Bords calcaires et d’eau---oui
Burette à graisse---oui
Colorations métalliques luisantes---oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
diate-
ment
oui---
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide
d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
lorsque l’appareil a
refroidi
3 Même s’il n’est plus possible de faire dis-
paraître les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique, cela n’a
aucune influence sur l e fonctionnement de
l’appareil.
Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
Les plaques de cuisson ne se mettent pas en marche et ne fonctionnent pas
Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise en marche de
l’appareil
Le verrouillage est activé Désactivez le verrouillage (cf. chapitre “
Le verrouillage parental est activé Désactivez le verrouillage parental
Plusieurs zones de capteurs ont été
touchées en même temps
Le système d’arrêt automatique
s’est enclenché
Bandeau de commande saleLes touches à effleurement doivent
avec
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier
inoxydable*
Mettez l’appareil à nouveau en marche.
verrouillage/déverrouillage du
champ d’utilisation”)
(cf. chapitre “ verrouillage parental”)
Veuillez ne toucher qu’une zone de
capteur
Veuillez éventuellement retirer des
objets se trouvant sur le champ
d’utilisation (casseroles, maniques
etc.). Mettez l’appareil à nouveau en
marche
être sèches et exemptes de traces
graisse.
Page 37
SymptômeCause possibleSolution
Les zones de cuisson réduisent elles-mêmes le niveau de cuisson de
L’indicateur de chaleur rési duelle ne
s'affiche pas
Un signal retentit, l’appareil s’éteint. Un ou plusieurs capteur(s) ont été
Un signal sonore retentit lorsque
l’appareil est à l'arrêt
L’appareil se met à l'arrêt, le signal
sonore retentit de nouveau.
Les touches sensitives ne fonctionnent pas
L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson
s’allumeVaisselle de cuisson non adaptéeUtiliser de la vaisselle adaptée
s’allumeL’arrêt automatique s’est décl enché. Éteindre la zone de cuisson. Remet-
Affichage de et d’un chiffreErreur du système électroniqueDébranchez l’appareil pendant quel-
Les capteurs ont été partiellement
couverts d'un chiffon humide ou de
liquide
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude
couverts pendant plus de 10 secondes
Le bandeau de commande est par-
tiellement ou complètement recouvert par des objets.
Le bandeau de commande a été
couvert pendant trop longtemps.
Une touche sensitive a été brièvement couverte
La commande de la fonction Puissance réduit la puissance de cette
zone de cuisson
Ne pas placer de vaisselle de
cuisson sur le foyer de cuisson
Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit pour le foyer
Retirez le chiffon ou essuy ez le li quide.
Réglez à nouveau le niveau de cuisson souhaité.
Si la zone de cuisson est chaude,
contactez le service après-vente.
Dégagez les capteurs
Retirez les objets.
Après 50 secondes environ, l’appareil redevient totalement opérationnel.
Après 10 secondes environ, les touches sensitives s’activeront de nouveau automatiquement.
Voir chapitre „Activer/désactiver la
fonction Puissance“
Placer la vaisselle de cuisson
Utiliser un foyer de cuisson pl us petit
Utiliser de la vaisselle adaptée
tre la zone de cuisson en marche.
ques minutes (enlevez le fusible de
l’installation domestique).
Si s’affiche de nouveau après
avoir rebranché l’appareil, contactez
le service après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous
permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au
service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le bran-
chement et les réparations doivent être effectuées uniquement par des
professionnels qualifiés. Des réparations
non effectuées dans les règles peuvent
s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 E n cas d’erreur de manipulation de l a part
de l’utilisateur, le déplacement du technicien du service a près-vente o u du vendeur
peut être facturé même en cours de garantie.
Page 38
Bruits lors du fonctionneme nt
Selon le matériau et l’usinage du fond de l’appareil de cuisson les bruits suivants peuvent
être perçus lorsque les zones de cuisson par
induction sont en marche :
• Crépitement (1)
lorsque la batterie de cuisson est composée
de plusieurs matériaux (usinage en sandwich)
• Sifflement (1)
lorsqu’une ou plusieurs zones de cuisson
sont utilisées à haute puissance et que la
batterie de c ui sson est composée de plusieurs matériaux (usinage en sandwich)
1
• Bourdonnement (2 )
peut être perçu lorsqu’on utilise un niveau de
puissance élevé
• Cliquetis (2)
lors de commutations électroniques
• Souffle, ronronn ement (3)
L’appar eil est équip é d’un ventilateu r pour refroidir le système électronique. Lorsque le
ventilateur est en marche, un souffle ou un
ronronnement peut êtr e p erçu. Ce bruit peut
varier selon la puissance en jeu et durer encore un certain temps après que l’appareil a
été éteint.
Les bruits décrits ci-dessus sont
normaux et n’indiquent pas un défaut quelconque.
2
3
Page 39
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emb alla ge
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex.
>PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux
d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services
de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole
ballage indiqu e que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit être
remis au point de collect e dédié à cet ef fet
(collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la
mise au rebut de l'ap pareil d ans les rè gles
de l'art, nous préservons l'environnement
et notre sécurité, s'assurant ainsi que le
déchets seront traités d ans des c onditions
optimum. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce prod uit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
W sur le produit ou son em-
Page 40
Instructions d'installation
1 Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement!
L’utilisateur est tenu de respecter la législation,
la réglementation, les directives et les normes
en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière
de sécurité, de recyclage, etc.)
Le montage doit être exclusivem ent effectué
par un spécialiste.
La distance minimum requise par rapport aux
autres appareils et au x meuble s adja cents doi t
être respectée.
La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs
peuvent être montés uni que ment av ec un fond
de protection directement sous l’appareil.
Il faut protéger l ’appar eil co ntre l ’hum idité av ec
du mastic pour joints au niveau des décou pes
sur le plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un
élément de protection contre la vapeur et l’humidité susceptible s d’être dégag ées par ex. par
un lave-vaisselle ou un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une
porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’ un batta nt de fe nêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la
plaque de cuisson.
z Risque de blessure par courant
électrique.
• La borne de raccordement au réseau est
sous tension.
• Mettre la borne de raccordement au réseau
hors tension.
• Respecter le schéma de raccordement.
• Respecter les consignes de sécurité du do-
maine électrotechnique.
• Assurer une protection contre les contacts
électriques par une installati o n confo rme.
• Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien qualifié.
z Dommages matériels par courant électrique.
• Des connecteurs à fiche mal fixés ou non
conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
• Fixer les raccords boulonnés de manière
adéquate.
• Procéder à la décharge de traction des câbles.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un c âble app roprié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus
grande cap acité).
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’apparei l, re mp l ace z impérativement ce dernier par un câble spécifique
(de type H05BB-F Tmax. 9 0 °C ou de plus
grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'instal lation électr ique, prévoi r un
dispositif qui permette de couper cet appareil
du secteur sur to us les pôle s avec un e ouv ert ure des contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont
par exempl e l es disjoncteurs, les fusibl es (les
fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les
disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Application du joint
• Nettoyez le plan de travail dans la zone de
coupe.
• Coller immédiatement le joint d’étanchéité
autocollant d’un côté livré sur la partie inférieure du plan de travai l, l e long du bord extérieur de la vitrocérami que. Ne pas l’étire r. Le
point de jonction doit se trouver au milieu
d'un côté. Après avoir mesuré la longueur
(laissez quelques mm), pousse z fermem en t
les deux extrémités l'une contre l'autre.
Page 41
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez
d’abord si vous ne pouvez pas remédier vousmême au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à déf aut le Centre C ontact
Consommateurs qui vous communiquera
l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage d ans les plus brefs délai s,
nous vous demandons de nou s fournir les informations suivantes :
– Vitrocéram ique avec un e combinai son de let-
tres et de trois chiffres
– Désignation du modèle
– Numéro du pro duit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d’erreur affiché
par l’appareil
Pour pouvoir accéde r rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle :.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
Page 42
Het doet ons genoeg en dat u voor onze
1
apparatuur hebt gek ozen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat
en wij hopen dat u bij de vol gende aankoop van huishoudelijke apparatuur ons merk opnieuw in aanmerking zult nemen.
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar hem bij het apparaat zodat hij ook in de toekomst kan worden geraadpleegd. Geef de
gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders
bij eventuele schade het recht op garantie vervalt.
Gebruik volgens de voor schriften
• Personen (waaronder begrepen kinderen)
die op grond van hun fysieke , senso rische of
verstandelijke vermogens, dan wel op grond
van onervarenheid of onkunde niet in staat
zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen
dit apparaat niet zonder het toezicht of zonder de instructies van een verantwoordelijke
persoon te gebruiken.
• Laat het app araat tijdens het gebruik niet
zonder toezicht achter.
• Dit apparaat mag alleen in het huishouden
worden gebruikt voor het koken, braden en
bakken van levensmiddelen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkblad of aanrecht.
• Het is niet toegestaan het appaa t om te bou wen of te veranderen.
• Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare
materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. folie, kunststof, aluminium) niet op het apparaat of in de direct omgeving daarvan
plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
• Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van
het apparaat.
• Grotere kinderen mogen alleen onder begeleiding en toezicht met het apparaat werken.
• Om onbedoeld inschakelen door kleine kinderen of huisdi eren te v oorkome n, is he t aan
te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden gemonteerd en aangesloten door een erkend elektro-installateur.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat deze zijn in gebouwd in voorgeschreven, passende inbouwk aste n en
werkbladen.
• Bij storingen aan het apparaat of beschadiging van het glaskeramiek (breuken, sprongen resp. scheuren) moet het apparaat
worden uitgeschakeld en worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet, om g evaar op
elektrische schokken te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door vakmensen.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.
• Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op
verbranding.
• De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak
resp. hete pannen aankomen.
• Oververhitte vetten en oliën vatten ze er snel
vlam Letop! Brandgevaar!
• De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
• Gebruikers met geïmpla nteerde pacemake rs
dienen met het bovenlichaam een afstand
van ten minste 30cm van de ingeschakelde
inductie-kookzones aan te houden.
• Gevaar voor verbranding! Materialen van
metaal, zoals bijv . messen, vor ken, lepels e n
pannendeksels nie t op de kookzone leggen,
omdat deze heet kunnen worden.
Page 44
Veiligheid bij het schoonmaken
• Voor het schoonmaken moet het apparaat
zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
• Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toegestaan het appara at met een sto om- of een
hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van
het apparaat
• Het glaskeramiek kan worden beschadigd
door vallend e voorwerpen .
• Door stoten met pannen k an de ra nd van het
glaskeramiek beschadigd raken.
• Pannen van gietijz er of gietalu minium of pannen met een beschadigde bo dem kunnen bij
het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Inductie-kookzone1400W
• Voorwerpen die kunnen smelten en gerechten die kunnen overkoken, kunnen inbranden op het glaskeramiek en moeten direct
worden verwijderd.
• De kookzones mogen niet worden gebru i kt
als er geen pan of een lege pan op staat.
• Het droogkoken van pannen moet worden
voorkomen. Hierdoor kan het kookgerei of
glaskeramiek worden beschadigd.
• De luchtopening van 5 mm tussen de werkplaat en het daaro nder lig gende meubelf ront
mag niet niet worden afgedekt.
Inductie-kookzone1800W
Inductie-kookzone 2200 W
met Powerfunctie 3700 W
BedieningsveldInductie-kookzone1800 W
met Powerfunctie 2800 W
Page 45
Uitrusting bedieningsveld
Indicatie
Kookstandkeuze
Kookzone-indicaties
Timerfunctie
Timer-indicatie
met controlelampje
Aan/uit
Timer
Powerfunctie
Vergrendeling
Touch-control-sensorvelden
Het apparaat wordt bediend door middel van
touch-cont rol-sensorv el den. Functies worden
door het aa nraken van de sensorvelden gestuurd en door ind i catie s e n a koestische signalen bevestigd.
De sensorvelden moeten van bovenaf worden
aangeraakt, zonder andere sensorvelden te
bedekken.
SensorveldFunctie
Aan/uitApparaat in- en uitschakel en
Instellingen verhogenKookstand/Tijd verhogen
Instellingen verlagenKookstan d/Tijd verlagen
TimerTimerkeuze
VergrendelingBedieningsveld ver-/ ontgrendeld
PowerPowerfunctie in-/uitsc hakelen
Page 46
Indicaties
IndicatieBeschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
- KookstandenKookstand is ingesteld
FoutEr is een storing opgetreden
PanherkenningKookgerei is ongeschikt o f te kle in of er is g een
kookgerei geplaatst
RestwarmteKookzone is nog warm
KinderbeveiligingVergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
PowerPowerfunctie is ingeschakeld
automatische uitschakelingUitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte. Na het uitschakelen
duurt het nog enige ti jd voordat d e kookzones zijn afgekoeld. Let op de
te-indicatie.
restwarm-
3 Re stwa rm te kan worden gebruikt vo or het
smelten en warmhouden van gerechten.
De inductie-kookzones geven de voor
het koken benodigde warm te, dire ct aan de onderkant van de pannen af. Het glaskeramiek
wordt slec hts door de ret ourwarmte van het
kookgerei verwarmd.
De koelventilator schakelt afhankelijk van
de temperatuur van de el ektronika automatisch
in en uit.
Bediening van het apparaat
3 In ductie-kookzone met daarvo or geschikte
pannen gebruiken.
Apparaat in- en uitscha kelen
BedienvakWeergaveControlelampje
Inschakelen 1 seconde aanraken / brandt
Uitschakelen 1 seconde aanraken / geendooft
3
Na het inschakelen moet binnen ca.
10 seconden een kookstand of een functie
worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Page 47
Kookstand instellen
BedieningsveldIndicatie
Verhogen aanraken tot /
Verlagen aanraken tot
Uitschakelen en tegelijk aanraken
Bedieningsveld vergrendelen /
ontgrendelen
Het bedieningsveld kan met uitzondering van
het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder gewenst moment worden vergr endeld , bijv. om het wijzigen
van de instellingen als gev ol g van het m et een
lap afnemen, te voorkomen.
BedieningsveldIndicatie
Inschakelen aanraken (na 5 seconden)
Uitschakelen aanrakeneerder ingestelde kookstand
3 Al s u het appara at ui tschakelt, wordt de
vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging in sch akelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschak el en
(geen kookstand instellen)
2. aanraken tot het signaal klinktakoestisch signaal
3. aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Page 48
Kinderbeveiligin g tijdelijk
uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier eenmalig worden uitgeschakeld; bij het volgende
gebruik is de kinderbeveiliging weer actief.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschak el en
2. en tegelijk aanraken / akoestisch signaal
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaalworden gebruikt.
Kinderbeveiliging ui tsch akelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschak el en
2. aanraken tot het signaal klinktakoestisch signaal
3. aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Powerfunctie in-en uitschakelen
De Powerfunctie zorgt ervoor dat er extra
vermogen wordt toegevoegd aan de inductiekookzones, bijvoorbe eld om een grot e hoeveelheid water sneller aan te kook te brengen.
De Powerfunctie wordt maximaal 10 minuten
geactiveerd. Daarna schakelt de inductiekookzone terug naar de kookstand 9.
Bedieningsveld Indicatie
Inschakelen aanraken
Uitschakelen aanraken
aanraken
3 Al s de Power f un ctie wordt uitgeschakeld,
wisselen de kookzones automatisch naar
de vooraf ingestelde kookstand terug.
Page 49
Powermanagement
De kookzones van het kookveld beschikken
over een maximaal vermoge n.
Het maximale vermogen is bereikt, als voor alle
kookzones kookstand 9 is ingesteld
Twee kookzones vormen een paar (zie afbeelding), d.w.z. het powermanagement verdeelt
tussen deze kookzones het maximaal beschikbare vermogen.
Indien voor een kookzone de powerfunctie is
geselecteerd, stelt het powermanagement het
extra vermogen voor deze kookzone ten laste
van de andere kookzone van het paar ter beschikking.
Voorbeeld: bij een kookzone is de kookstand
9 gekozen. Voor de bijbehorende kookzone
wordt de powerfunctie ingeschakeld. De powerfunctie wordt uitge voerd, m aar kookst and 9
bij een kookzone en tegelijk powerfunctie bij de
andere kookzone van e en paar overschri jdt het
maximale vermogen voor beide. Daarin vermindert het powermanagement het vermogen
van de kookzone die het eerst is ingeschakeld
van 9 naar bijv oorbeeld 5 en de weergave van
deze kookzone wisselt tussen 9 en 5 en blijft
dan op de momenteel maximaal mogelijke 5
staan. (Of de weergave tussen 9 en 5 en 9 en
3 of andere waarden wisselt, hangt af van het
type en het formaat van de kookzone.),
Timer gebruiken
Alle kookzones kunnen tegelijk een van de
beide Timerfuncties gebruiken.
FunctieVereis tenResultaat na verloop
Automatische
uitschakeling
Kookwekkerbij niet gebruikte kookzonesakoestisch signaal
bij een ingestelde kookstandakoestisch signaal
van de tijd
00 knippert
kookzone wordt
uitgeschakeld
00 knippert
Page 50
3 Al s een kookzo ne wor dt ui tg esch ake l d,
dan wordt tevens de in gesteld e Tim erfunctie uitgeschakeld.
3 Al s add i t ion eel bij een ingestelde
kookwekker bij deze kookzone een kookstand wordt ingesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de ingestelde tijd
uitgeschakeld.
Kookzone kiezen
StapBedieningsveldIndicatie
1. 1 x aanrakenControlelampje van de eerste kook-
zone knippert
2. 1 x aanrakenControlelampje van de tweede
kookzone knippert
3. 1 x aanrakenControlel ampje van de der de kook-
zone knippert
4. 1 x aanrakenControlelampje van de vierde kook-
zone knippert
3 De kookstandindicatie van de geselecteer-
de kookzone dooft zolan g de timertijd kan
worden ingesteld.
3 Als h et controlelampje langzamer knippert,
verschijnt de kookstandindicatie weer en
de kookstand kan weer worden ingesteld
of gewijzigd.
3 Als me erdere T imerfu ncties zijn inge steld,
dan wordt na e en aanta l secon den de kortste resterende tijd van alle Timerfuncties
aangegeven en knip pert het bijbehorende
controlelampje.
Page 51
Tijd instellen
Stap BedieningsveldIndicatie
1. Kookzone selecterenHet controlelampje van de geselecteerde kookzone
knippert
2. of van de geselecteer-
de kookzone aanraken
3. of van de geselecteer-
de kookzone langer dan
4 seconden aanraken
Na een paar seconden gaat het controlelampje langzamer knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd telt terug.
00 t/m 99 minuten
... 05...10...15... 20 of... 95... 90... 85...
80... (in stappen v an 5 minu ten voor het gemakke-
lijker instellen)
Timerfunctie uitschakelen
Stap BedieningsveldIndicatie
1. Kookzone selecterenC ontrolelampje van de geselecteerde kookz one
knippert sneller.
Resterende tijd wordt aangegeven
2. van de geselecteerde
kookzone aanraken
Het controlelampje dooft.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone is uitgeschakeld.
De resterende tijd telt terug tot00.
Tijd wijzigen
StapBedieningsveldIndicatie
1. kookzone selecterenControlelampje van de geselecteerde k ookzone
knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
2. of van de geselecteer-
de kookzone aanraken
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
De tijd is ingeschakeld.
De tijd geef t de resterende tijd aan (lo opt terug).
01 tot 99 minuten
Page 52
Resterende tijd van een kookzone aangeven
StapBedieningsveldIndicatie
1. kookzone selecterenControlelampje van de geselecteerde kookzone
knippert sneller
Resterende tijd wordt aangegeven
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
Akoestisch signaal uitschakelen
StapBedieningsveldAkoestisch signaal
1. aanrakenAkoestische uitschakeling.
Akoestisch signaal gaat uit
Schakelt automatisch uit
Kookplaat
• Als na het inschakelen va n de kook plaat niet
binnen ca. 10 seconden bij een kookzone
een kookstand wordt ingesteld, schak elt de
kookplaat automatisch uit.
• Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca. 10 seconden automati sch uit.
KookstandUitschakeling na
1 - 26 uur
3 - 45 uur
54 uur
6 - 91,5 uur
Inductiekookzones
• Als hiervoor ongeschikte pannen worde n gebruikt, brandt in de indicatie en na 2 minuten schakelt de in dica tie va n de koo kzone
uit.
• Als een van de kookzones na een bepaalde
tijd niet is uitgeschakeld of als de kookstand
niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzone automatisch uit. wordt aangegeven.
Voor het opnieuw gebruiken moet de kookzone op gesteld worden.
Page 53
Tips voor koken en braden
3 Aa nwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij
zetmeelhoudende producten, een gevaar
voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen te ber eiden en de ge rechten
niet te vee l te bruinen.
• ... een beetje wate r op een i nductiekookzon e
op kookstand 9 binnen korte tijd verhit wordt.
• ... een magneet blijft plakken aan de bodem
van het gerei.
Bodem van het kook materiaal
De bodem van het kookmateriaal moet zo dik
en vlak mogelijk zijn.
Page 54
Pangrootte
Inductie-kookzones passen zich automatisch
aan aan de grootte van de kookgereibod em, tot
een bepaalde grens. Wel moet het magnetische deel van de kookgereibodem afhankelijk
van de kookzonegrootte een minimale doorsnede hebben.
Diameter
kookzone [mm]
210180
180145
145120
3 He t kookgerei moet op he t m i dd en van de
kookzones staan.
Tips voor energiebesparing
Kookgerei vóór het inschakelen van de
2
kookzone plaatsen.
2 Kookgerei, indien mogelijk, altijd met een
deksel afsluiten.
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook-
KookprocesGeschikt voorDuurAanwijzingen/tips
stand
0uit-stand
1
1-2
2-3Wellen
Warm
houden
Smelten
StollenSchuimomelet, bouillon met ei10-40 min.Met deksel bereiden
Warm houden van gare gerechten Naar behoefteAfdekken
Hollandaisesaus,
smelten van boter, chocolade,
gelatine
Wellen van rijst en melkgerechten
Verhitten van kant-en-klaarge-
rechten
5-25 min.Tussendoor omroeren
25-50 min.
Minimumdiameter
panbodem [mm]
Minimaal dubbele hoeveelheid
vloeistof aan de rijst toevoe-
gen, melkgerechten tussen-
door roeren
Page 55
Kook-
KookprocesGeschikt voorDuurAanwijzingen/tips
stand
9
Stomen
Stoven
Zacht
braden
Sterk
braden
Aan de
kook
brengen
Aanbra
den
Frituren
3-4
4-5Koken
6-7
7-8
De Powerfunctie is geschikt voor het koken van
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
Koken van aardappels20-60 min.
Koken van grotere hoeveelheden,
eenpansgerechten en soep
Schnitzel, cordon bleu, karbona-
de, gehaktballen, braadworst,
lever, roux, eieren, omelets, olie-
bollen
Aardappel koekjes, lendestukken,
steaks, pannenkoeken
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van
vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
grote vloeistofhoeveelheden.
Reiniging en onderhoud
20-45 min.
60-150 min.
Voortdurend
bakken
5-15 min.
per pan
Bij groente weinig vocht toevoegen (een paar eetlepels)
Weinig vloeistof gebruiken, bijvoorbeeld: max.
Tot 3 l vloeistof plus
Tussendoor keren
Tussendoor keren
¼ l water per
750 g aardappels
ingrediënten
1 Voorzichtig! Verbrandingsgev aar do or
restwarmte.
1 Let op! Bijtende en schurende schoon-
maakmiddelen bes chadigen het ap paraat.
Schoonmaken met water en handafwasmiddel.
1 Let op! Resten van schoonmaakmidde-
len beschadigen het apparaat. Verwijder
resten met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1.Maak het apparaat scho on met ee n vochtige
doek en een klein beetje handafwasmiddel.
2.Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Verwijder verontreinigingen
1.Plaats een glasschraper schuin op het glaskeramische vlak.
2.Verwijder verontreinigingen do or de schraper
over het oppervlak te laten glijden.
3.Maak het apparaat scho on met ee n vochti ge
doek en een klein beetje handafwasmiddel.
4.Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Page 56
Soort vervuilingdirectbij afgekoeld apparaatmet
Suiker, suikerhoudende gerechtenja--Kunststoffen, aluminiumfoliesja--Kalk- en watersporen---ja
Vetspatten---ja
metaalachtig glanzende verkleuringen---ja
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor
glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de vakhandel.
3 Hardnekkige verontreinigingen verwijde-
ren met een speciaal schoonmaakmiddel
voor glaskeramiek of roestvrij staal.
3 Krassen of donkere vlekken in het glas-
keramiek kunnen niet meer worden verwijderd, zij hebben echter geen invloed op
het functioneren van het appa ra at.
Wat is er aan de hand als …
StoringMogelijke oorzaakOplossing
De kookzones kunnen niet worden
ingeschakeld of werken niet
De kookzones verminderen de
kookstand automatisch tot
Sinds het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
De vergrendeling is ingeschakeld Vergrendeling uitschakelen (zie
De kinderbeveiliging is ingeschakeld
Er zijn meerdere sensorvelden tegelijk aangeraakt
Schakelt automatisch uit is geactiveerd
Bedieningsveld vuilDe sensorvelden moeten droog en
De sensorvelden zijn deels bedekt
door een vochtige doek of met vloeistof
en nummer wordt aangegevenFout in de elektronicaApparaat een aantal minuten van de
De kookzone is slechts kort gebruikt
en is daarom nog niet heet
Een of meerdere sensorvelden zijn
langer dan 10 seconden afgedekt
Het bedieningsveld is geheel of gedeeltelijk met voorwerpen bedekt
Het bedieningsveld is te lang bedekt
geweest
Een sensorveld was kortstondig afgedekt
Power-Management reduceert het
vermogen van deze kookzone
Geen pan op de kookzonePan plaatsen
De diameter van de bodem van de
pan is te klein voor de kookzone
tiveerd
Neem contact op met de klantenservice wanneer de kookzone toch
heet is.
Sensorvelden vrijmaken
Voorwerpen verwijderen
Na ca. 50 sec. is het apparaat weer
volledig inzetbaar
Na ca. 10 sec. worden de sensorvelden automatisch weer vrijgegeven
Zie hoofdstuk ”Powerfunctie in-/uitschakelen”
Op een kleinere kookzone plaatsen
Geschikte pan gebruiken
Kookzone uitschakelen. Kookzone
weer inschakelen
voeding scheiden (zekering uit de
huisinstallatie nemen)
Als na het inschakelen de fout
nogmaals wordt aangegeven, contact opnemen met de servicedienst
Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gegeven
aanwijzingen, neem dan contact op
met uw vakhandel of met onze service-afdeling.
1 Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen door vakmensen
worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de
gebruiker leiden.
3 Bij een onjuiste bediening wordt het be-
zoek van de servicetechnicus ook tijdens
de garantieperiode in rekening gebracht.
Page 58
Geluiden bij het gebruik
De volgende geluiden kunnen bij het gebruik
van inductie-kookzones, afhankelijk van materiaal en verwerking van de bodem, in het kooktoestel ontstaan:
• Pruttelen (1)
bij gebruik van kookgerei van verschillende
materialen (sandwich-bouwwijze)
• Fluiten (1)
bij gebruik v an ee n enkel e kookz one of meer
kookzones met groot vermogen, als kookgerei van verschillende mat eri a l en (s and wi chbouwwijze) wordt gebruikt.
1
• Brommen (2)
kan bij hoge vermogens opt reden
• Klikken (2)
bij elektronische schakelprocessen
• Ruisen, gonzen (3)
Het apparaat is uitgerust met een ventilator
voor de koeling van de elektronica. Bij het
gebruik van de ventilator is een gonzend of
ruisend geluid hoorbaar, dat afhankelijk van
het vermogen kan veran deren en oo k n a het
uitschakelen van het apparaat nog een ti j d j e
hoorbaar is.
De beschreven geluiden zijn normaal en wijzen niet op een defect.
2
3
Page 59
Afvalverwerking
2 Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De
kunststoffen hebb en de vol g ende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder
de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor
bestemde containers .
2 Oud apparaat verwijderen
Het symbool
verpakkin g wijst erop dat dit produc t niet
als huishoudafval mag worden behand eld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektr ische en elektronische
apparatuur wordt ge recycle d. Als u er voor
zorgt dat dit produc t op de correct e manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voor doen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband me t het re cyclen van d it
product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwi j dering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
W op het product of op de
Page 60
Montageaanwijzing
1 Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie!
De in het land van gebruik geldend e wetgeving,
verordeningen, ri chtl ijnen en nor men di ene n te
worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften,
vakkundige recycling volgens de voorsch riften,
enz.).
De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevo er d.
De minimumafstanden tot andere apparaten en
meubelen dienen in acht te worden genomen.
De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te
zijn gewaarborgd; lades moge n bijv oorbeel d alleen met beschermplaat direct onder het apparaat worden gemonteerd.
De naden op het werkblad dienen met een geschikt afdichtingsmateriaal tegen vocht te worden beschermd.
De dichting zorgt voo r een naadloze aanslui ting
tussen apparaat en werkblad.
De onderkant van het apparaat aan de binnenzijde tegen damp en vochtigheid beschermen,
bijv. tegen een afwasautomaat of een oven.
Voorkom het plaatsen van het apparaat direct
naast deuren of onder ra men. Openklappende
deuren en openspringende ramen kunnen anders het kookgerei van de kookplaat stoten.
z Verwondingsgevaar door elek-
trische stroom.
• De netaansluitklem staat onder spanning.
• Netaansluitklem spa nningsvrij maken.
• Aansluitschema in acht nemen.
• Veiligheidsvoorschriften van de elektrotech-
niek in acht nemen.
• Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw
waarborgen.
• Elektrische aansluiting laten uitvoeren door
een erkend elektrotechnisch installateur.
z Schade door elektrische
stroom.
• Losse en verkeerde stekkerverbindingen
kunnen de klemmen oververhitten.
• Klemverbindingen vakk und i g uitvoeren.
• Kabels voorzien van trekontlasting.
• Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen
dient steeds de juiste en passende netaansluitng van het type H05BB-F Tma x 90°C (of
hoger) te worden ingezet.
• Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd is, moet deze door een speciale
aansluitkabel (ty pe H05BB-F Tmax 90°C; of
hoger) worden vervangen. Deze is verkrijgbaar bij de service-dienst.
In de elektrische installati e moet een in richting
worden aangebracht, die het mogelijk maakt
het apparaat met een contactopeningswijdte
van min. 3 mm met alle p olen van het net te
scheiden.
Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. automatische zekeringen (schroefzekeringen
moeten uit de fitting geschroefd worden), aardlekschakelaar en veiligheidsschake l aar s.
Afdichting vastplakken
• Het werkblad op de plaats van de uitsni jdin g
reinigen.
• Plak het meegeleverde eenzijdig zelfklevende afdichtband ro ndom de ond erkant van de
kookplaat langs de buitenste rand van de
glaskeramische plaat. Rek het afdichtband
daarbij niet uit. De plaats van het punt waar
de tape samenkomt dient in het midden van
één van de zijden te liggen. Na het op maat
maken (met enige mm speling) de beide uiteinden koud tegen elkaar aan drukken.
Page 61
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u
met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem
zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen,
neemt u contact op met onze service-afdeling.
Om u snel te kunnen he lpen, hebb en wij de vo lgende gegevens nodig: