ZANUSSI ZKT652DX, ZKT652DBV User Manual [fr]

Page 1
User
information
Informations
pour les
utilisateurs
Informatie
voor de
gebruiker
hob
Table de cuisson à induction
Inductiekook-
plaat
ZKT 652 DBV
Page 2
Thank you for selecting our appliance
1
We wish you lots of enjoyment with your new appli­ance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances. Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference doc­ument. The user manual should be passed on to any future owner of the appliance.
Contents
Operating Instructions- - - - - - - - - - - - - - - 3 Safety instructions - - - - - - - - - - - - - - - - - 3 Description of the Appliance - - - - - - - - - - 4 Operating t he appliance - - - - - - - - - - - - - 6 Tips on Cooking and Frying- - - - - - - - - - - 12 Cleaning and Care - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
The following symbols are used in this user information:
Warning! This must be read! Important advice for the safety of persons and information on avoiding damage to the appliance
What to do if… - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 Disposal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Installation Instructions- - - - - - - - - - - - - - 20 Service - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21 Assembly Rating Plate- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62
3 General information and advice
2 Information on environmental protection
z Dangerous voltage
Page 3
Operating Instructions
1 Safety instructions
Please comply with these instructions. If yo u do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
This applianc e is not i nten ded f or use by chil ­dren or other persons whose physical, sen ­sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely wit hout su­pervision or instruction by a responsible per­son to ensure that they can use the appliance safely.
Do not leave the appliance unattended dur­ing operation.
This appliance should be used only for nor­mal domestic cooking and frying of food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flamm able liquid s, high­ly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger childre n work on the appl i ­ance under supervision.
To avoid small children and pets unintention­ally switching the appliance on, we recom­mend activation of the child safety device.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, registered service en­gineers.
Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-i n units and work surfac es that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the elec­trical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
Repairs to the appliance must on ly be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ce­ramic.
There is the risk of bur ns fr om the a ppl i a nce if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of th e app l iance or hot cookware.
Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning!Fire hazard!
Switch the cooking zones off after each use.
Users with implanted pacemakers should
keep their upper body at least 30 cm from in­duction cooking zones that are switched on.
Risk of burns! Do not place objects made o f metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surf ac e, as they can get hot.
Page 4
Safety when cleaning
For cleaning, the app liance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appli­ance with steam jet or high-pressure clean­ing equipment is not permitt ed.
How to avoid damage to the appli­ance
The glass cera mi c can be damaged by ob­jects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be dam­aged by being knocked by the cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 1400W
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
To avoid damaging cookware and glass ce­ramics, do not allow saucep ans or frying pans to boil dry.
The ventilation gap of 5mm between the worktop a nd front of the unit underne ath it must not be covered.
Induction cooking zone1800W
Induction cooking zone2200W
with power function 3700 W
Control panel Induction cooking zone 1800 W
with power function 2800 W
Page 5
Control panel layout
Display
Cooking zone indicators Timer function
Heat setting selection
On/Off
with power indicator
Timer display
Timer
Power function
Lock
Touch Control sensor fields
The appliance is op era ted us ing Touch Control sensor fiel ds. Functions are controlled b y touching sensor fields and confirmed by dis­plays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off Increase settings Increasing heat setting/time Decrease settings Decreasing heat setting/time
Timer Timer selection
Lock Locking/unlocking the control panel
Power Switching the power function on and off
Page 6
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
- Heat settings Heat setting is set Fault Malfunction has occurred Pan detection Cookware is unsuit able or too small or no cook-
ware has be en placed on the cooking zone Residual heat Cooking zone is still hot Child safety device Lock/child safety device is engaged Power Power function is switched on Automatic switch off Switch off is active.
Residual heat indicator
1 Warning! Risk of burns from residual
heat. After being switched of f, the coo king zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
3 Re sidual h eat can be used for meltin g and
keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual heat of the cookware. The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the elec­tronics.
Operating the appliance
3 Use the induction cooking zones with suit-
able cookware.
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
To switch on Touch for 1 second / lights up To switch off Touch for 1 second / none goes out
3
After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set, otherwise the appliance auto­matically switches itself off.
Page 7
Setting the heat setting
Control panel Display
Increase Touch to / Decrease Touch to Switch off Touch and at the same time
Locking/unlocking the cont rol panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor fie ld, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panel Display
Switch on Touch (for 5 seconds) Switch off Touch previously set heat setti ng
3 When you switch the appliance off, the
locking function is automatically switched off.
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
(Do not set a heat setting)
2. Touch until the signal sounds Acoustic signal
3. Touch
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Page 8
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this way for a single cooking session; it remains ac­tivated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
2. Touch and at the same time / acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can be used as normal.
Releasing the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1. Switch on the appliance
2. Touch until the signal sounds Acoustic signal
3. Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
Switching the power functi on on and off
The power function makes more power available to the inducti on cooking zones, e. g. to bring a large quantity of water to the boil quickly. The power function is activated for 10 minutes at most. After that the induction cooking zone automati cally switches back to heat s etting 9.
Control panel Display
Switch on Touch Switch off Touch
Touch
3 If the power function has ended, the cook-
ing zones automatically swit ch bac k to th e heat setting set previously.
Page 9
Power Management
The cooking zones of t he cooking surfa ce have a maximum power.
The maximum power is reached wh en the heat setting 9 has been set for all cooking zones. Two cook ing zone s genera te a pai r (see figure) and therefore, the power management shares the maximum available power between these cooking zo nes. When the power function is selected for one cooking zo ne, the power management makes the additional pow er for th is cookin g zone ava il­able by reducing the power of the correspond­ing other cooking zone.
Example: the heat setting 9 is selected on one cooking zone. The power function is switched on for the corresponding cooking zone. The power function is carried out but the heat set­ting 9 of one of t he cook ing z one s and th e pow­er function for the other cooking zon e of the pair exceed the maximum power for both at the same time. For this purpose, the power man­agement reduces the power of the cooking zone that switched on first fr om 9 to exam ple 5 and the display of this cooking zone changes between 9 and 5 and then stays at the current possible maximum 5. (If the display changes between 9 and 5 or 9 and 3 or another value depends on the type of appliance and the size of the cooki ng zone.).
Using the timer
All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the same time.
Function Condition Outcome after the
time has elapsed
Automatic cut-out a heat setting is set acoustic si gnal
00 flashes
Cooking zone switches off
Countdown timer cooking zones not in use acoustic si gnal
00 flashes
3 If a cooking zone is switched of f, the timer
function set is also switched off.
3 I f a heat setting is set on this cooking zone
in addition to a countdown timer, the cook­ing zone is switched off after the time set has elapsed.
Page 10
Selecting a co ok ing zone
Step Control panel Display
1. Touch once Pilot light of the first cooking zone
flashes
2. Touch once Pilot light of the second cooking
zone flash es
3. Touch once Pilot light o f the third cooking zone
flashes
4. Touch once Pilot light of the fourth cooking zone
flashes
3 The heat setting indicator of the selected
cooking zone goes out, as lo ng as the tim­er time can be set.
3 If the p ilot ligh t is fl ashing m ore slow ly, the
heat setting indicator appears again and the heat setting can be re-set or modified.
3 If other timer functions are set, after a few
seconds the shortest r emai n i ng tim e of al l the timer functions is displ a yed and the corresponding pilot light flashes.
Setting time
Step Control panel Grill setting
1. Selecting cooking zone Telltale of cooking zone selected flashes
2. Touch or from the se-
lected cooking zone
3. Touch or from the se-
lected cooking zone for more than 4 seconds
After a few seconds the power indicator flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
01 to 99 minutes
... 05...10...15... 20 or... 95... 90... 85...
80... (5-minute steps for easy setting)
Page 11
Switching off the Timer function
Step Control panel Display
1. Select a cooking zone Pilot light of the s elected cooking z one flashes more
quickly. Remaining time is displayed
2. Touch for the cooking
zone selected
The pilot light goes out. The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
The remaining time counts down to 00.
Changing the time
Step Control panel field Display
1. Select cooking zone Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
2. Touch or for the cook-
ing zone selected
After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
01 to 99 minutes
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step Control panel field Display
1. Select cooking zone Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Acoustic signal
1. Touch Acoustic signal to acknowledge.
Acoustic signal stops.
Page 12
Automatic cut -o u t
Cooking surface
If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking sur­face automatically switches itself off.
If all cooking zones are s witched off, the cooking surface automatica lly swi tches itsel f off after approx. 10 seconds.
Induction cooking zones
If cookware that is not suitable is used, lights up in the display and after 2 minutes the indicator for the co oking zone switches it ­self off.
If one of the cookin g zones is not sw itched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically. is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to
Heat setting Switches off after
1 - 2 6 hours 3 - 4 5 hours 5 4 hours 6 - 9 1.5 hours
Tips on Cooking and Frying
3 Inf ormat ion on acrylamides
According to the latest scientific knowl­edge, intensive b rowning of f ood, especial ­ly in products containing starch, can constitute a healt h risk due to acrylami des. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Page 13
Cookware for induction co oking zones
Cookware material
Cookware material suitable
Cast iron + Steel, enamelled steel + Stainless steel +* Multi-layer pan bottom +* Aluminium, copper, brass ­Glass, ceramic, porcelain -
3 * Cookwa re for i nduct ion cooki ng zo nes is
labelled as suitable by the manufacturer.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if…
... a little water on an i nductio n cooki ng zon e set to heat setting 9 is heated very quickly.
... a magnet sticks to the bottom of the cook­ware.
Cookware base
The bottom of the cookware shoul d be as thi ck and flat as possible.
Pan size
Up to a certain limit, induction cooking zones adapt themselves to the size of the bottom of the cookware automatically. However, depend­ing on the cook ing zone size, th e magnet ic part of the bottom of the co okware mu st have a mi n­imum diameter.
Diameter of cooking zone
[mm]
210 180 180 145 145 120
3 T he cookw are must be place d cent rally o n
the cooking zone.
Minimum diameter of dish base
[mm]
Page 14
Tips on energy saving
Place cookware on the cooking zone
2
before it is switched on.
2 If possible, always place a lid on the
cookware.
Examples of cooking applications
The information in the table is for guidance only.
Heat
setting
1-2
2-3
3-4
4-5 Boiling
6-7
7-8
The power function is suit able for heati ng l arg e
Cooking-
process
0 Off position
Keeping
1
food warm
Melting
Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins. Cook with lid on
Simmer-
ing on low
heat
Steaming
Braising
Gentle Frying
Heavy
Frying
Boiling
Searing
9
Deep
frying
to melt butter, chocolate, gelatine
To cook larger quantities of food,
T o fry escalopes, veal cordon bleu,
cutlets, rissoles, sausages, liver,
roux, eggs, pancakes, doughnuts Hash browns, loin steaks, steaks,
suitable for Cooking time Hints
To keep cooked foods warm as necessary Cover
Hollandaise sauce,
To simmer rice and milk-based
dishes
To heat up ready meals
To steam vegetables, fish
to braise meat
To steam potatoes 20-60 mins.
stews and soups
Flädle (pancakes for garnishing
soup)
To boil large quantities of water, to cook pasta,
to sear meat (goulash, pot roast), deep frying chips
quantities of liquid.
5-25 mins. Stir occasionally
25-50 mins.
20-45 mins.
60-150 mins.
Steady frying Turn occasionally
5-15 mins.
per pan
Add minimum twice as much liquid as rice, stir milk dishes
some times
With vegetables add only
some liquid (some table-
spoons)
Use only some liquid, e.g.:
¼ l water for
max.
750 g potatoes
3 l liquid maximum plus ingre-
dients
Turn occasionally
Page 15
Cleaning and Care
1 Take care! Risk of burns from residual
heat.
1 Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the appli­ance. Clean with water and washing up liq­uid.
1 Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance. Re­move residues with wate r and wa shin g up liquid.
Removing deposits
1.Place a scraper on the glass ceram ic surface at an angle.
2.Remove residues by sliding the blade over the surface.
3.Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4.Rub the appliance dry using a clean cloth.
Cleaning the appliance after each use
1.Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2.Rub the appliance dry using a clean cloth.
Type of dirt
sugar, food containing sugar yes --­plastics, tin foil yes --­limescale and water rings --- yes fat splashes --- yes shiny metallic discolouration --- yes
immedi-
ately
.
when the appliance has
cooled down
Remove
using
a scraper*
cleaner for glass ceramic
or stainless steel*
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless
steel can be purchased in specialized shops
3 Remove stubborn residues with a cleaner
for glass ceramic or stainless steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ce-
ramic that cannot be removed do not how­ever affect the functioning of the appliance.
Page 16
What to do if
Problem Possible cause Remedy
The appliance cannot be switched on or is not operating
The cooking zones automatically re­duce the cooking level to
The residual heat indicator is not displaying anything
acoustic signal sounds, appliance switches off
A signal sounds when the appliance is switched off
The appliance switches off, a signal sounds repeatedly
The sensor fields cannot be operat-edA single sensor field was covered
Display is switching between two heat settings
lights up Unsuitable cookware Use suitable cookware
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
The lock is switched on Switch off the lock (See the section
The child safety device is switched on
Several sensor fields were touched at the same time
Automatic switch off has been trig­gered
Dirty control panel The sensor fields must be dry and
The sensor fields are partly covered by a damp cloth or with liquid
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
One or more sensor fields have been covered for longer than 10 seconds
The control panel is partially or com­pletely covered by objects
The control panel was covered too long
for a short period Power management is reducing the
power of this cooking zone
No cookware on the cooking zone Place cookware on the cooking
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cook­ing zone
Switch the appliance on again.
“Locking/unlocking the control pan­el”)
Deactivate child safety device (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appliance on again
fat-free. Remove the cloth or the liquid.
Reset the cooking level required. If the cooking zone is supposed to
be hot, call the Customer Service Department.
Uncover sensor field
Remove the objects
The appliance will be fully functional after about 50seconds
The sensor field is automatically re­leased after about 10 seconds
See the section “Switching the pow­er function on and off”
zone Move onto a smaller cooking zone Use suitable cookware
Page 17
Problem Possible cause Remedy
lights up Automatic switch-off has been trig-
gered
and number are displayed Electronics fault Disconnect the appliance from the
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
electrical supply for a few minutes (T ake the fuse out of the house’ s wir­ing system) If after switching on again, is dis­played again, call the customer service department
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your local Service Force Centre.
1 Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3 If the appliance has been operated incor-
rectly, the engineer's visit will be chargea­ble, even during the warranty period.
Page 18
Operating noises
Depending on the material and the processing of the base, the following noises may occur when using induction cooking zones.
Cracking noise (1) when using co okware made of different ma­terials (Sandwich construction)
Whistling (1) when using an individual cooking zone or several cooking zones with high powers when the cookware is made of different ma­terials (Sandwich construction)
1
Humming (2) can occur at high power levels
Clicking (2) during electric switching processes
Hissing, buzzing (3) The device is fitted with a fan for cooling the electrics. A whi ring noi se can be heard wh en operating the fan whi ch may de viate dep end­ing on the perfor mance and may continue fo r a while after the appliance is switched off.
The noises described are normal and do not refer to any defects.
2
3
Page 19
Disposal
2 Packaging material
The packaging materials are environmen­tally friend ly and can be recycled. The plastic components ar e i d entified by mark­ings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dis­pose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol packaging indicates that this product may not be treat ed as household waste. In­stead it shall be handed over to the appli­cable collection point for the recycling of electrical and elec tronic equi pment. By en­suring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and hu­man health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please con­tact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
W on the product or on its
Page 20
Installation Instructions
1 Safety instructions
Warning! This must be read! The laws, ordina nces, directi ves and sta ndards in force in the country o f use are to be foll owed (safety regulations, proper recycling in accord­ance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a quali­fied electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installati on, for example drawers may only be installed with a protective floor directly under­neath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be pro­tected against moisture using a suitable seal­ant. The sealant seals the appli ance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from s team and m oisture, e .g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and win­dows are opened.
z Risk of injury from electrical
current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of volt-
age.
Follow connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection by installing
correctly.
The appliance must be connect ed to the electrical supply by a qualified electrician.
z Risk of injury from electrical
current.
Loose and inappropriate plug and socket connections can make t he termi nal o ver heat.
Have the clamping connections correctly in­stalled by a qualified electrician.
Use strain relief clamp on cable.
In the even t of single-phase or two-phase
connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) or an equivalent type must be used.
If this appliance’ s mai ns cable is dama ged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher ) o r an equ iv­alent type. The latter is available from the Customer Care Department.
A device must be provided in the electric al in­stallation which allows the appliance to be dis­connected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3mm. Suitable isolation devi ces inclu de l i ne pr ote ct­ing cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder ), earth leakage trips and contactors.
Sticking on the seal
Clean the worktop around the cut-out area.
Stick the single-sided adhesive sealing tape
provided on the un der side o f th e hob aroun d the outside edge ensuring that it is not stretched. The two ends of the tape should join in the middle of one side. After trimming the tape (al low it to overla p by 2-3 mm), press the two ends together.
Page 21
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instruc­tions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we re­quire the following information:
– three digit letter-number combination for
glass ceramic
Model descript i onProduct number (PNC)Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type of faultAny error messages displayed by the appli-
ance
So that you have the necessa ry refer ence num ­bers from your appliance at hand, we recom­mend that you write them in here:
Model description: ................................ .....
PNC: .....................................
S No: .....................................
Page 22
Nous vous remercions d'avoir choisi cet
1
appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de vo­tre nouvel appareil et nous espérons que vous choi­sirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d'appareil électroménager. Veuillez lire atte ntiveme nt cette n otice d'uti lisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à u ne aut re perso nne, a s­surez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Sommaire
Notice d'utilisation- - - - - - - - - - - - - - - - - - 23 Avertissements importants - - - - - - - - - - - 23 Description de l'appareil - - - - - - - - - - - - - 24 Utilisation de l’appareil - - - - - - - - - - - - - - 26 Conseils de cuisson - - - - - - - - - - - - - - - - 33 Nettoyage et entretien- - - - - - - - - - - - - - - 35
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur :
Attention ! A lire impérati ve me nt ! Re marques importantes relatives à la sécurité des person­nes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil
Que faire si… - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36 Protection de l’environnement- - - - - - - - - 39 Instructions d'installation - - - - - - - - - - - - - 40 Service après-vente - - - - - - - - - - - - - - - - 41 Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62 Plaque signalétique - - - - - - - - - - - - - - - - 66
3 Remarques générales et recomm andations
2 Remarques relatives à la prot ect i on de l ' env i ron nement
z Risque dû à l'alimentation éle ctr i que
Page 23
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recom­mandations.
Utilisation réglementaire
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d' instructi on d'un e pers onne responsable qui puisse leur assurer u ne u tili­sation de l'appareil sans danger.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
Cet appareil est uniquement destiné à l’usa­ge domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des ali ments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
Ne pas procéder à de s tra nsformations ou à modifications de l’appareil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler , de matériaux f acilement infl ammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthéti­ques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doi vent êt re autor i ­sés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.
Afin d’éviter une mise en marche involontair e par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’acti­ver le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de domma­ges à la vitrocéramique (cassu res, fêlures ou déchirures), mettre l ’appareil hors et débran­chez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’ app areil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risque s de brûl ures lors de l’u ti­lisation de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électri­ques n’entrent pas en contact avec les surf a­ces brûlantes de l’appareil ou les récipi e nts brûlants.
La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie!
Mettre les foyers hor s fo ncti o nn em ent après chaque utilisation.
Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
Page 24
Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raison s de sécurit é, il est inter dit de nettoyer l’appa reil avec un jet à vape ur ou un appareil à haute pressio n.
Comment éviter d’endomm ag e r l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocé­ramque en tomb ant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
Description de l'appareil
Equipeme n t du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction1400W
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocé­ramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les pro­duits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitr océramique et doivent par consé­quent être immédiatement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Eviter de faire chauffer à vide les casser oles et les poêles. Cela peut endommager l'us­tensile de cuisson ou la v i trocéramique.
Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permet­tant d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la face avant du meuble.
Zone de cuisson à induction1800W
Zone de cuisson à induction2200W
avec fonction Puissance3700W
Bandeau de
commande
Zone de cuisson à induction1800W
avec fonction Puissance 2800W
Page 25
Bandeau de commande
Voyant
Sélection du niveau
de cuisson
Indicateurs zones de cuisson Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
avec voyant de contrôle
Marche/Arrêt
Minuteur
Fonction Puissance
Verrouillage
Touche sensitive “T ouch Control”
Les touches sensitives Touch Control permet­tent de commander l’appareil. Une pressi on sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonction nement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des si­gnaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de re­couvrir le s autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Au gmenter la dur ée /le niveau de cuisson Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson
Minuteur Sélection du Minuteur
Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du bandeau de
commande
Puissance Activation/désactivation de la fonction Puissance
Page 26
Voyants
Voy ant Description
La zone de cuisson est désactivée
- Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionnement Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou
trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson
sur la zone de cuisson. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est activée Puissance La fonction Puissance est activée arrêt automatique Arrêt activé
Indicateur de chaleur rési duelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures
dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se re­froidir aprè s avoir été dés activées. Sur­veillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée
pour faire fond re un i ngrédie nt et pour con ­server les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la cha­leur nécessaire directement sur le f ond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocé­ramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnemen t et s’arrête auto matique­ment en fonction de la température du système électronique.
Utilisation de l’appareil
3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux
zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Mise en fonctionnement
Mise à l’arrêt effleurer pendant
effleurer pendant
1 seconde
1 seconde
/ s’allume
/ aucun s’éteint
Page 27
3 Ap rès la mise sous tensi on, il est nécessai-
re d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10secondes envi ron qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte a utomatiquemen t.
Sélectionner le nivea u d e cuisson
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Appuyez sur . jusqu’à / Réduire Appuyez sur . jusqu’à Désactiver Appuyez simultan ément sur et .
Verrou iller/dév errouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’e xce pti o n de l a tou ­che sensit ive „Marche/ Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifi er une sé lectio n, par e x. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur (pendant 5 secondes) Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
3 La désactivation de l’appareil déclenche
automatiquement le verrouillage.
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/S igna l
1. Mettre l’appar eil sous tensi on (sans activ er de
niveau de cu i sson)
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Signal sonore
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Page 28
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cui sson seulem ent, elle reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voyant /Sig nal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez simultanément sur et / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant /Sig nal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal
retentisse
3. Appuyez sur . L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
Signal sonore
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance confère davantage de puissance aux zones de cuisson par induc­tion, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau. La fonction Puissanc e e st acti vée p endan t une durée maximum de 10minutes. Ensuite, les zones de cuisson par induction repassen t auto­matiquement au niveau de cuisson réglé 9.
Bandeau de commande Affichage
Activer Appuyez sur Désactiver Appuyez sur
Appuyez sur
3 A la fin de l a fonction Puissance, l es zones
de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cui sson précédemment sélec­tionné.
Page 29
Gestion de la puissance
Les zones de cuisson de la plaque de cuisson disposent d’un niveau d e puissance maxim um.
La puissance maximale est atteinte lorsque le niveau de puissance 9 est activé pour toutes les zones de cuisson Deux zones de cuis son forment une paire, ( voir graphique), c’est- à-dire que l e dispositif de ges­tion de puissance répartit la puissance maxi­male disponible entre ces deux zones de cuisson. Lorsque la fonction de pu issance est activée pour une zone de cuis s on, ce dispositif de ge s­tion lui fournit un supplément de puissance au détriment de l’autre zone de cuisson de la paire.
Exemple : le niveau de puissance 9 est sélec­tionné pour une zone de cuisson. La fonction Puissance est activée pour la zo ne de cuisso n correspondante. La fonction Puissance est exécutée. 9 C ependant, la puis sance maximal e est dépassée tant p our la zon e de cuisson pour laquelle le niveau de puissance 9 a été sélec­tionné que pour l’autre zone de cuisson de la paire pour laquelle la fonct i on Pui ssa nce a été activée. Dans ce cas, l e dispos itif de gestio n de la puissance réd uit l a puissance de la premièr e zone de cuisson activée, en le faisant passer de 5 à 5, par exemple. 9 L’indicateur affiche 5, ce qui correspond au niveau de puissance maximum possible en ce moment. (L ’in dicateur 9 passera de 5 à 3 ou de 9 à 6 ou à une autre valeur en fonction du typ e d’ appar eil e t de l a di ­mension de la zone de cuisson. )
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simul­tanément être attrib uée à l’ensemble de s zones de cuisson.
Fonction Condition de mise en
Désactivation
automatique
Minuteur pour zones de cuisson non
d’une zone de cuisson
sélectionnée
oeuvre
utilisées
Résultat après
écoulement du délai
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se
désactive
le signal sonore
00 clignote
Page 30
3 La désactivation d’une zone de cuisson
entraîne la désactivation de la fonction Mi­nuteur.
3 L orsqu ’un niveau de cu isso n est séle ction-
né en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désac­tive après écoulement de la durée pro­grammée.
Sélection d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de
commande
1. Appuyez sur
1fois
2. Appuyez sur
1fois
3. Appuyez sur
1fois
4. Appuyez sur
1fois
3 L ’af fichage de la pu issance de la pl aque de
cuisson sélectionnée s’éteint tant qu’il est possible de régler l’horloge.
3 Si le voyant de contrôle clignote plus lente-
ment, l’affichage de la puissance de cuis­son apparaî t à nouveau et la puissance peut être à nouveau réglée ou modifiée.
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélection-
née sur plusieurs zones de cuisson, le temps restan t le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle corres­pondant clignote.
Affichage
Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clign ote
Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la troisième zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la quatrième zone de cuisson clignote
Page 31
Réglage de la durée
Etape Bandeau de commande Affichage
1. Sélection de la zone de
cuisson
2. ou appuyez sur de la
zone de cuisson sélectionnée
3. ou appuyez sur de la
zone de cuisson sélectionnée pendant plus de 4 secondes
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit. La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote.
00 jusqu’à 99 minutes
... 05...10...15... 20 ou... 95... 90... 85...
80... (paliers de 5 mi nutes pour un réglage plus
facile)
Désactivez la fonction du timer
Etape Champ d’utilisation Affichage
1. Sélectionnez une pla qu e
de cuisson
2. Touchez la de la plaque
de cuisson sélectionnée
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée.
Le voyant de contrôle de la plaque de cuisson clignote plus rapidement Le temps restant est affiché
Le temps restant s’écoule jusque 00.
Modification de la durée
Etape Bandeau de
commande
1. sélection d’une zone de
cuisson
2. Appuyez sur ou de la
zone de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote pl us rapidemen t Le temps restant s’affiche
01 jusqu’à 99 minutes
Page 32
Affichage du temps restant d’une zone de cui sson
Etape Bandeau de
Affichage
commande
1. sélection d’une zone de
cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote pl us rapidemen t Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de
commande
1. Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Arrêt automatique
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuis­son n’est pas sélection né dan s les 10 se con­des environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
Lorsque toutes les zone s de cuisson sont dé­sactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Signal sonore
Zones de cuisson à induc tion
Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée, s’allume sur l’indicateur et le voyant des
foyers de cuisson s’ éteint au bout de 2 mi n u­tes.
Si, après quelques instants, l’une des zones
de cuisson n’est pas désactivée ou si le ni­veau de cuis son n’est pas m odifié, la zone de cuisson en question se dés active automa­tiquement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remett re sur .
Niveau de cuisson Désactivation après
1 - 2 6 heures 3 - 4 5 heures 5 4 heures 6 - 9 1 heure 30
Page 33
Conseils de cuisson
3 Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les pro­duits contenant de l’amidon, peut provo­quer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous re­commandons de faire cuire à basse tem ­pérature et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériaux des ustensiles de cuisson
Matériaux des ustensiles de cuisson pouvant convenir
fonte + acier, acier émaillé + acier inoxydable +* Fond de casserole multicouches +* aluminium, cuivre, laiton ­verre, céramique, porcelaine -
3 Les ustensiles de cuisine pour zones de
cuisson à induction portent un marquage spécial apposé par leur fabricant.
Test d’aptitude
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l’in­duction si...
... une petite quantité d’eau déposée sur un foyer à induction devient chaude en un court laps de temps après avoir sélec ti on né l e ni­veau de cuisson 9.
... un aimant adhè re au fond de l ’ustensile d e cuisson.
Fond de l’ustensile de cuisine
Le fond de l’ustensile de cuisine doit être aussi épais et plan que possible.
Taille des casseroles
Jusqu’à une limite déterminée, les zones de cuisson par induction s’adaptent automatique­ment à la taille du fond de l’ustensile de cuisine. Cependant, selon la taille de la zone de cuis­son, il faut que la partie magné tique sur le fond de cet ustensile disp ose d’un d iamètre m inimal.
Page 34
Diamètre
de la zone de cuisson [mm]
du fond du récipient [mm]
210 180 180 145 145 120
3 Pl acez votre plat de cu isson bien au centre
de la zone de cuisson.
Conseils d’économie d’energie
Placez votre plat de cuisson sur la zone de
2
cuisson avant d’activer cette dernière.
2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours
votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Diamètre minimal
Niveau de
cuisson
0 en position
1
1-2
2-3
3-4
Type de cuisson
Conser-
ver au
chaud :
Faire fon-
dre
Conserver une omelette norvégienne, royale 10-40 min Couvrez-la avec un couvercle
Faire gon-
fler
Cuire à
l’étuvée
Cuire à la
vapeur
Conserver des plats cuits au
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du choco-
lat, de la gélatine
Faire gonfler du riz ou des plats à
Faire réchauffer des plats cuisinés
Cuire des légumes ou du poisson
Cuire de la viande à l’étouffée
adapté à Durée Remarques/conseils
chaud
base de riz
à la vapeur
si nécessaire les recouvrir
5-25 min Remuez de temps en temps
Versez au moins le double de
25-50 min
20-45 min
quantité d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de temps en
temps.
Pour les légumes, utilisez jus-
te un peu d’eau (quelques
cuillères à soupe)
Page 35
Niveau de
cuisson
4-5
6-7
7-8
9
La fonction Puissance peut également permet-
Faire cuire à feu doux
Faire cuire
rature éle-
ébullition
Faire reve-
Type de cuisson
Cuire à
l’eau
à tempé-
vée
Porter à
nir Faire
frire
adapté à Durée Remarques/conseils
Faire cuire des pommes de terre à
l’étuvée
Faire cuire des quantités assez
importantes d’aliments, ragoûts et
soupes
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande hâ-
chée, des saucisses, du foie, des
roux, des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
des beignets de pommes de terre,
des rognons, des steaks, des ga-
lettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (gou-
lasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
tre de porter à ébullition des quantités impor­tantes de liquide.
20-60 min
60-150 min
cuisson
continue
5-15 min
poêle pro
Utilisez juste un peu d’eau, par
750 g de pommes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les in-
Retournez de temps en temps
Retournez de temps en temps
ex. max.
¼ l d’eau pour
grédients
Nettoyage et entretien
1 Attention ! Risque de brûlure dû à la
chaleur résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs endommagent l’ap­pareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de
nettoyage en dommagent l’ap pareil. Net­toyez les restes a vec de l’ eau et un pr oduit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaqu e utilisation
1.Nettoyez l’apparei l à l’aide d’un chiffon humi­de et un peu de produit de nettoyage.
2.Séchez l’ appareil avec un chiffon propre .
Enlever les salissures
1.Placez le grattoir de net toyage obliquement par rapport à la s urface de la vitr océrami que.
2.Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3.Nettoyez l’apparei l à l’aide d’un chiffon humi-
de et un peu de produit de nettoyage.
4.Séchez l’ appareil avec un chiffon propre .
Page 36
enlevez
immé-
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucre oui --­Matériaux en plastique, feuilles en
aluminium Bords calcaires et d’eau --- oui Burette à graisse --- oui Colorations métalliques luisantes --- oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés.
diate-
ment
oui ---
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide
d’un produit de nettoyage pour vitrocéra­mique ou acier inoxydable.
lorsque l’appareil a
refroidi
3 Même s’il n’est plus possible de faire dis-
paraître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur l e fonctionnement de l’appareil.
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Les plaques de cuisson ne se met­tent pas en marche et ne fonction­nent pas
Plus de 10 secondes se sont écou­lées depuis la mise en marche de l’appareil
Le verrouillage est activé Désactivez le verrouillage (cf. chapitre “
Le verrouillage parental est activé Désactivez le verrouillage parental
Plusieurs zones de capteurs ont été touchées en même temps
Le système d’arrêt automatique s’est enclenché
Bandeau de commande sale Les touches à effleurement doivent
avec
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier
inoxydable*
Mettez l’appareil à nouveau en marche.
verrouillage/déverrouillage du champ d’utilisation”)
(cf. chapitre “ verrouillage parental”) Veuillez ne toucher qu’une zone de
capteur Veuillez éventuellement retirer des
objets se trouvant sur le champ d’utilisation (casseroles, maniques etc.). Mettez l’appareil à nouveau en marche
être sèches et exemptes de traces graisse.
Page 37
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson réduisent el­les-mêmes le niveau de cuisson de
L’indicateur de chaleur rési duelle ne s'affiche pas
Un signal retentit, l’appareil s’éteint. Un ou plusieurs capteur(s) ont été
Un signal sonore retentit lorsque l’appareil est à l'arrêt
L’appareil se met à l'arrêt, le signal sonore retentit de nouveau.
Les touches sensitives ne fonction­nent pas
L’affichage alterne entre deux ni­veaux de cuisson
s’allume Vaisselle de cuisson non adaptée Utiliser de la vaisselle adaptée
s’allume L’arrêt automatique s’est décl enché. Éteindre la zone de cuisson. Remet-
Affichage de et d’un chiffre Erreur du système électronique Débranchez l’appareil pendant quel-
Les capteurs ont été partiellement couverts d'un chiffon humide ou de liquide
La zone de cuisson fonctionne seu­lement depuis peu et n’est par con­séquent pas encore chaude
couverts pendant plus de 10 secondes Le bandeau de commande est par-
tiellement ou complètement recou­vert par des objets.
Le bandeau de commande a été couvert pendant trop longtemps.
Une touche sensitive a été briève­ment couverte
La commande de la fonction Puis­sance réduit la puissance de cette zone de cuisson
Ne pas placer de vaisselle de cuisson sur le foyer de cuisson
Le diamètre du fond du plat de cuisson est trop petit pour le foyer
Retirez le chiffon ou essuy ez le li quide. Réglez à nouveau le niveau de cuis­son souhaité.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente.
Dégagez les capteurs
Retirez les objets.
Après 50 secondes environ, l’appa­reil redevient totalement opérationnel.
Après 10 secondes environ, les tou­ches sensitives s’activeront de nou­veau automatiquement.
Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance“
Placer la vaisselle de cuisson
Utiliser un foyer de cuisson pl us petit Utiliser de la vaisselle adaptée
tre la zone de cuisson en marche.
ques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appareil, contactez le service après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au pro­blème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre maga­sin vendeur.
1 Avertissement ! L'installation, le bran-
chement et les réparations doivent être ef­fectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations
non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 E n cas d’erreur de manipulation de l a part
de l’utilisateur, le déplacement du techni­cien du service a près-vente o u du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Page 38
Bruits lors du fonctionneme nt
Selon le matériau et l’usinage du fond de l’ap­pareil de cuisson les bruits suivants peuvent être perçus lorsque les zones de cuisson par induction sont en marche :
Crépitement (1) lorsque la batterie de cuisson est composée de plusieurs matériaux (usinage en sand­wich)
Sifflement (1) lorsqu’une ou plusieurs zones de cuisson sont utilisées à haute puissance et que la batterie de c ui sson est composée de plu­sieurs matériaux (usinage en sandwich)
1
Bourdonnement (2 ) peut être perçu lorsqu’on utilise un niveau de puissance élevé
Cliquetis (2) lors de commutations électroniques
Souffle, ronronn ement (3) L’appar eil est équip é d’un ventilateu r pour re­froidir le système électronique. Lorsque le ventilateur est en marche, un souffle ou un ronronnement peut êtr e p erçu. Ce bruit peut varier selon la puissance en jeu et durer en­core un certain temps après que l’appareil a été éteint.
Les bruits décrits ci-dessus sont normaux et n’indiquent pas un dé­faut quelconque.
2
3
Page 39
Protection de l’environnement
2 Elimination du matériel d’emb alla ge
Les matériaux d’emballage sont écologi­ques et recyclables. Les matières plasti­ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe dis­tinctif dans les containeurs prévus à cet ef­fet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
2 Appareils usagés
Le symbole ballage indiqu e que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collect e dédié à cet ef fet (collecte et recyclage du matériel électri­que et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'ap pareil d ans les rè gles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités d ans des c onditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce prod uit, veuillez prendre contact avec les services de votre commu­ne ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
W sur le produit ou son em-
Page 40
Instructions d'installation
1 Conseils de sécurité
Attention! A lire impérativement! L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’ap­pareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivem ent effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et au x meuble s adja cents doi t être respectée. La protection contre les contacts doit être ga­rantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs peuvent être montés uni que ment av ec un fond de protection directement sous l’appareil. Il faut protéger l ’appar eil co ntre l ’hum idité av ec du mastic pour joints au niveau des décou pes sur le plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de tra­vail et l’appareil. Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’hu­midité susceptible s d’être dégag ées par ex. par un lave-vaisselle ou un four. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouver­ture d’une porte ou d’ un batta nt de fe nêtre peu­vent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
z Risque de blessure par courant
électrique.
La borne de raccordement au réseau est sous tension.
Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension.
Respecter le schéma de raccordement.
Respecter les consignes de sécurité du do-
maine électrotechnique.
Assurer une protection contre les contacts électriques par une installati o n confo rme.
Le raccordement électrique doit exclusive­ment être effectué par un électricien qualifié.
z Dommages matériels par courant électrique.
Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauf­fe de la borne.
Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate.
Procéder à la décharge de traction des câ­bles.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utili­sez respectivement un c âble app roprié de ty­pe H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande cap acité).
En cas d’endommagement du câble de rac­cordement de l’apparei l, re mp l ace z impérati­vement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 9 0 °C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est dis­ponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'instal lation électr ique, prévoi r un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur to us les pôle s avec un e ouv ert u­re des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exempl e l es disjoncteurs, les fusibl es (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Application du joint
Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe.
Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la partie infé­rieure du plan de travai l, l e long du bord exté­rieur de la vitrocérami que. Ne pas l’étire r. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), pousse z fermem en t les deux extrémités l'une contre l'autre.
Page 41
Service après-vente
En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous­même au dysfonctionnement à l’aide de la noti­ce d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à remédier au dys­fonctionnement, veuillez contacter votre ven­deur ou à déf aut le Centre C ontact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Pour un dépannage d ans les plus brefs délai s, nous vous demandons de nou s fournir les infor­mations suivantes :
– Vitrocéram ique avec un e combinai son de let-
tres et de trois chiffres
Désignation du modèleNuméro du pro duit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signa­létique)
Type de dysfonctionnementEventuellement le message d’erreur affiché
par l’appareil
Pour pouvoir accéde r rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recom­mandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle : .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
Page 42
Het doet ons genoeg en dat u voor onze
1
apparatuur hebt gek ozen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat en wij hopen dat u bij de vol gende aankoop van huis­houdelijke apparatuur ons merk opnieuw in aanmer­king zult nemen. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en be­waar hem bij het apparaat zodat hij ook in de toe­komst kan worden geraadpleegd. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgen­de eigenaar van het apparaat.
Inhoud
Gebruiksaanwijzing- - - - - - - - - - - - - - - - - 43 Veiligheidsvoorschriften- - - - - - - - - - - - - - 43 Beschrijving van het apparaat - - - - - - - - - 44 Bediening van het apparaat- - - - - - - - - - - 46 Tips voor koken en braden - - - - - - - - - - - 53 Reiniging en onderhoud - - - - - - - - - - - - - 55
In deze informatie voor gebruikers worden de volgende symbolen gebruikt:
Let op! Lees deze informatie! Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van personen en in­formatie ter voorkoming van schade aan apparaten
Wat is er aan de hand als…- - - - - - - - - - 56 Afvalverwerking - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 59 Montageaanwijzing - - - - - - - - - - - - - - - - 60 Service - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61 Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62 Typeplaatje - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 66
3 Algemene aanwijzingen en adviezen
2 Aanwijzingen ten behoeve van het milieu
z Gevaarlijke spanning
Page 43
Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie ver­valt.
Gebruik volgens de voor schriften
Personen (waaronder begrepen kinderen) die op grond van hun fysieke , senso rische of verstandelijke vermogens, dan wel op grond van onervarenheid of onkunde niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, dienen dit apparaat niet zonder het toezicht of zon­der de instructies van een verantwoordelijke persoon te gebruiken.
Laat het app araat tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter.
Dit apparaat mag alleen in het huishouden worden gebruikt voor het koken, braden en bakken van levensmiddelen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Het is niet toegestaan het appaa t om te bou ­wen of te veranderen.
Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. fo­lie, kunststof, aluminium) niet op het appa­raat of in de direct omgeving daarvan plaatsen of opbergen.
Veiligheid voor kinderen
Houd kleine kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
Grotere kinderen mogen alleen onder bege­leiding en toezicht met het apparaat werken.
Om onbedoeld inschakelen door kleine kin­deren of huisdi eren te v oorkome n, is he t aan te bevelen de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
Het apparaat mag alleen worden gemon­teerd en aangesloten door een erkend elek­tro-installateur.
Inbouwapparaten mogen alleen worden ge­bruikt nadat deze zijn in gebouwd in voorge­schreven, passende inbouwk aste n en werkbladen.
Bij storingen aan het apparaat of beschadi­ging van het glaskeramiek (breuken, spron­gen resp. scheuren) moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgekop­peld van het elektriciteitsnet, om g evaar op elektrische schokken te voorkomen.
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door vakmensen.
Veiligheid tijdens het gebruik
Verwijder stickers en folies van het glaskera­miek.
Wanneer u onoplettend bent tijdens het wer­ken met het apparaat, bestaat er risico op verbranding.
De snoeren van elektrische apparaten mo­gen niet tegen het hete apparaatoppervlak resp. hete pannen aankomen.
Oververhitte vetten en oliën vatten ze er snel vlam Letop! Brandgevaar!
De kookzones moeten na ieder gebruik wor­den uitgeschakeld.
Gebruikers met geïmpla nteerde pacemake rs dienen met het bovenlichaam een afstand van ten minste 30cm van de ingeschakelde inductie-kookzones aan te houden.
Gevaar voor verbranding! Materialen van metaal, zoals bijv . messen, vor ken, lepels e n pannendeksels nie t op de kookzone leggen, omdat deze heet kunnen worden.
Page 44
Veiligheid bij het schoonmaken
Voor het schoonmaken moet het apparaat zijn uitgeschakeld en afgekoeld.
Uit veiligheidsoverwegingen is het niet toe­gestaan het appara at met een sto om- of een hogedrukreiniger schoon te maken.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
Het glaskeramiek kan worden beschadigd door vallend e voorwerpen .
Door stoten met pannen k an de ra nd van het glaskeramiek beschadigd raken.
Pannen van gietijz er of gietalu minium of pan­nen met een beschadigde bo dem kunnen bij het verschuiven het glaskeramiek bekrassen.
Beschrijving van het apparaat
Uitrusting kookplaat
Inductie-kookzone1400W
Voorwerpen die kunnen smelten en gerech­ten die kunnen overkoken, kunnen inbran­den op het glaskeramiek en moeten direct worden verwijderd.
De kookzones mogen niet worden gebru i kt als er geen pan of een lege pan op staat.
Het droogkoken van pannen moet worden voorkomen. Hierdoor kan het kookgerei of glaskeramiek worden beschadigd.
De luchtopening van 5 mm tussen de werk­plaat en het daaro nder lig gende meubelf ront mag niet niet worden afgedekt.
Inductie-kookzone1800W
Inductie-kookzone 2200 W
met Powerfunctie 3700 W
Bedieningsveld Inductie-kookzone1800 W
met Powerfunctie 2800 W
Page 45
Uitrusting bedieningsveld
Indicatie
Kookstandkeuze
Kookzone-indicaties Timerfunctie
Timer-indicatie
met controlelampje
Aan/uit
Timer
Powerfunctie
Vergrendeling
Touch-control-sensorvelden
Het apparaat wordt bediend door middel van touch-cont rol-sensorv el den. Functies worden door het aa nraken van de sensorvelden ge­stuurd en door ind i catie s e n a koestische signa­len bevestigd. De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
Sensorveld Functie
Aan/uit Apparaat in- en uitschakel en Instellingen verhogen Kookstand/Tijd verhogen Instellingen verlagen Kookstan d/Tijd verlagen
Timer Timerkeuze
Vergrendeling Bedieningsveld ver-/ ontgrendeld
Power Powerfunctie in-/uitsc hakelen
Page 46
Indicaties
Indicatie Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
- Kookstanden Kookstand is ingesteld Fout Er is een storing opgetreden Panherkenning Kookgerei is ongeschikt o f te kle in of er is g een
kookgerei geplaatst Restwarmte Kookzone is nog warm Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld Power Powerfunctie is ingeschakeld automatische uitschakeling Uitschakeling is actief
Restwarmte-indicatie
1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte. Na het uitschakelen duurt het nog enige ti jd voordat d e kookzo­nes zijn afgekoeld. Let op de te-indicatie.
restwarm-
3 Re stwa rm te kan worden gebruikt vo or het
smelten en warmhouden van gerechten.
De inductie-kookzones geven de voor het koken benodigde warm te, dire ct aan de on­derkant van de pannen af. Het glaskeramiek wordt slec hts door de ret ourwarmte van het kookgerei verwarmd. De koelventilator schakelt afhankelijk van de temperatuur van de el ektronika automatisch in en uit.
Bediening van het apparaat
3 In ductie-kookzone met daarvo or geschikte
pannen gebruiken.
Apparaat in- en uitscha kelen
Bedienvak Weergave Controlelampje
Inschakelen 1 seconde aanraken / brandt Uitschakelen 1 seconde aanraken / geen dooft
3
Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het ap­paraat automatisch uit.
Page 47
Kookstand instellen
Bedieningsveld Indicatie
Verhogen aanraken tot / Verlagen aanraken tot Uitschakelen en tegelijk aanraken
Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen
Het bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder gewenst mo­ment worden vergr endeld , bijv. om het wijzigen van de instellingen als gev ol g van het m et een lap afnemen, te voorkomen.
Bedieningsveld Indicatie
Inschakelen aanraken (na 5 seconden) Uitschakelen aanraken eerder ingestelde kookstand
3 Al s u het appara at ui tschakelt, wordt de
vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst ge­bruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging in sch akelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschak el en
(geen kookstand instellen)
2. aanraken tot het signaal klinkt akoestisch signaal
3. aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. Kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Page 48
Kinderbeveiligin g tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier een­malig worden uitgeschakeld; bij het volgende gebruik is de kinderbeveiliging weer actief.
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschak el en
2. en tegelijk aanraken / akoestisch signaal
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt.
Kinderbeveiliging ui tsch akelen
Stap Bedieningsveld Indicatie/signaal
1. apparaat inschak el en
2. aanraken tot het signaal klinkt akoestisch signaal
3. aanraken
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Powerfunctie in-en uitschakelen
De Powerfunctie zorgt ervoor dat er extra vermogen wordt toegevoegd aan de inductie­kookzones, bijvoorbe eld om een grot e hoeveel­heid water sneller aan te kook te brengen. De Powerfunctie wordt maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna schakelt de inductiekook­zone terug naar de kookstand 9.
Bedieningsveld Indicatie
Inschakelen aanraken Uitschakelen aanraken
aanraken
3 Al s de Power f un ctie wordt uitgeschakeld,
wisselen de kookzones automatisch naar de vooraf ingestelde kookstand terug.
Page 49
Powermanagement
De kookzones van het kookveld beschikken over een maximaal vermoge n.
Het maximale vermogen is bereikt, als voor alle kookzones kookstand 9 is ingesteld Twee kookzones vormen een paar (zie afbeel­ding), d.w.z. het powermanagement verdeelt tussen deze kookzones het maximaal beschik­bare vermogen. Indien voor een kookzone de powerfunctie is geselecteerd, stelt het powermanagement het extra vermogen voor deze kookzone ten laste van de andere kookzone van het paar ter be­schikking.
Voorbeeld: bij een kookzone is de kookstand 9 gekozen. Voor de bijbehorende kookzone wordt de powerfunctie ingeschakeld. De po­werfunctie wordt uitge voerd, m aar kookst and 9 bij een kookzone en tegelijk powerfunctie bij de andere kookzone van e en paar overschri jdt het maximale vermogen voor beide. Daarin ver­mindert het powermanagement het vermogen van de kookzone die het eerst is ingeschakeld van 9 naar bijv oorbeeld 5 en de weergave van deze kookzone wisselt tussen 9 en 5 en blijft dan op de momenteel maximaal mogelijke 5 staan. (Of de weergave tussen 9 en 5 en 9 en 3 of andere waarden wisselt, hangt af van het type en het formaat van de kookzone.),
Timer gebruiken
Alle kookzones kunnen tegelijk een van de beide Timerfuncties gebruiken.
Functie Vereis ten Resultaat na verloop
Automatische
uitschakeling
Kookwekker bij niet gebruikte kookzones akoestisch signaal
bij een ingestelde kookstand akoestisch signaal
van de tijd
00 knippert
kookzone wordt
uitgeschakeld
00 knippert
Page 50
3 Al s een kookzo ne wor dt ui tg esch ake l d,
dan wordt tevens de in gesteld e Tim erfunc­tie uitgeschakeld.
3 Al s add i t ion eel bij een ingestelde
kookwekker bij deze kookzone een kook­stand wordt ingesteld, dan wordt de kook­zone na afloop van de ingestelde tijd uitgeschakeld.
Kookzone kiezen
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. 1 x aanraken Controlelampje van de eerste kook-
zone knippert
2. 1 x aanraken Controlelampje van de tweede
kookzone knippert
3. 1 x aanraken Controlel ampje van de der de kook-
zone knippert
4. 1 x aanraken Controlelampje van de vierde kook-
zone knippert
3 De kookstandindicatie van de geselecteer-
de kookzone dooft zolan g de timertijd kan worden ingesteld.
3 Als h et controlelampje langzamer knippert,
verschijnt de kookstandindicatie weer en de kookstand kan weer worden ingesteld of gewijzigd.
3 Als me erdere T imerfu ncties zijn inge steld,
dan wordt na e en aanta l secon den de kort­ste resterende tijd van alle Timerfuncties aangegeven en knip pert het bijbehorende controlelampje.
Page 51
Tijd instellen
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. Kookzone selecteren Het controlelampje van de geselecteerde kookzone
knippert
2. of van de geselecteer-
de kookzone aanraken
3. of van de geselecteer-
de kookzone langer dan 4 seconden aanraken
Na een paar seconden gaat het controlelampje langzamer knipperen. De tijd is ingesteld. De tijd telt terug.
00 t/m 99 minuten
... 05...10...15... 20 of... 95... 90... 85...
80... (in stappen v an 5 minu ten voor het gemakke-
lijker instellen)
Timerfunctie uitschakelen
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. Kookzone selecteren C ontrolelampje van de geselecteerde kookz one
knippert sneller. Resterende tijd wordt aangegeven
2. van de geselecteerde
kookzone aanraken
Het controlelampje dooft. De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone is uitgeschakeld.
De resterende tijd telt terug tot 00.
Tijd wijzigen
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. kookzone selecteren Controlelampje van de geselecteerde k ookzone
knippert sneller Resterende tijd wordt aangegeven
2. of van de geselecteer-
de kookzone aanraken
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer. De tijd is ingeschakeld. De tijd geef t de resterende tijd aan (lo opt terug).
01 tot 99 minuten
Page 52
Resterende tijd van een kookzone aangeven
Stap Bedieningsveld Indicatie
1. kookzone selecteren Controlelampje van de geselecteerde kookzone
knippert sneller Resterende tijd wordt aangegeven
Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer.
Akoestisch signaal uitschakelen
Stap Bedieningsveld Akoestisch signaal
1. aanraken Akoestische uitschakeling.
Akoestisch signaal gaat uit
Schakelt automatisch uit
Kookplaat
Als na het inschakelen va n de kook plaat niet binnen ca. 10 seconden bij een kookzone een kookstand wordt ingesteld, schak elt de kookplaat automatisch uit.
Wanneer alle kookzones worden uitgescha­keld, schakelt de kookplaat na ca. 10 secon­den automati sch uit.
Kookstand Uitschakeling na
1 - 2 6 uur 3 - 4 5 uur 5 4 uur 6 - 9 1,5 uur
Inductiekookzones
Als hiervoor ongeschikte pannen worde n ge­bruikt, brandt in de indicatie en na 2 mi­nuten schakelt de in dica tie va n de koo kzone uit.
Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet is uitgeschakeld of als de kookstand niet wijzigt, schakelt de betreffende kookzo­ne automatisch uit. wordt aangegeven. Voor het opnieuw gebruiken moet de kook­zone op gesteld worden.
Page 53
Tips voor koken en braden
3 Aa nwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens de laatste wetenschappelijke in­zichten kan een intensieve bruining van le­vensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide ver­oorzaken. Om die reden adviseren wij le­vensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te ber eiden en de ge rechten niet te vee l te bruinen.
Kookgerei voor inductie-kookzones
Kookmaterialen
Kookmaterialen geschikt
gietijzer + staal, geëmailleerd staal + roestvrij staal +* panbodem meerlagig +* aluminium, koper, messing ­glas, keramiek, porselein -
3 * Kookgerei voo r inductie kookzones wor dt
door de fabrikant als zodanig aangegegeven.
Onderzoek naar geschiktheid
Kookgerei is geschikt voor inductie als...
... een beetje wate r op een i nductiekookzon e op kookstand 9 binnen korte tijd verhit wordt.
... een magneet blijft plakken aan de bodem van het gerei.
Bodem van het kook materiaal
De bodem van het kookmateriaal moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Page 54
Pangrootte
Inductie-kookzones passen zich automatisch aan aan de grootte van de kookgereibod em, tot een bepaalde grens. Wel moet het magneti­sche deel van de kookgereibodem afhankelijk van de kookzonegrootte een minimale door­snede hebben.
Diameter
kookzone [mm]
210 180 180 145 145 120
3 He t kookgerei moet op he t m i dd en van de
kookzones staan.
Tips voor energiebesparing
Kookgerei vóór het inschakelen van de
2
kookzone plaatsen.
2 Kookgerei, indien mogelijk, altijd met een
deksel afsluiten.
Toepassingsvoorbeelden voor het koken
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kook-
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
stand
0 uit-stand 1
1-2
2-3 Wellen
Warm
houden
Smelten
Stollen Schuimomelet, bouillon met ei 10-40 min. Met deksel bereiden
Warm houden van gare gerechten Naar behoefte Afdekken
Hollandaisesaus,
smelten van boter, chocolade,
gelatine
Wellen van rijst en melkgerechten
Verhitten van kant-en-klaarge-
rechten
5-25 min. Tussendoor omroeren
25-50 min.
Minimumdiameter
panbodem [mm]
Minimaal dubbele hoeveelheid
vloeistof aan de rijst toevoe-
gen, melkgerechten tussen-
door roeren
Page 55
Kook-
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
stand
9
Stomen
Stoven
Zacht
braden
Sterk
braden
Aan de
kook
brengen
Aanbra
den
Frituren
3-4
4-5 Koken
6-7
7-8
De Powerfunctie is geschikt voor het koken van
Stoven van groente, vis
Vlees sudderen
Koken van aardappels 20-60 min.
Koken van grotere hoeveelheden,
eenpansgerechten en soep
Schnitzel, cordon bleu, karbona-
de, gehaktballen, braadworst,
lever, roux, eieren, omelets, olie-
bollen
Aardappel koekjes, lendestukken,
steaks, pannenkoeken
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van
vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
grote vloeistofhoeveelheden.
Reiniging en onderhoud
20-45 min.
60-150 min.
Voortdurend
bakken
5-15 min.
per pan
Bij groente weinig vocht toe­voegen (een paar eetlepels)
Weinig vloeistof gebruiken, bij­voorbeeld: max.
Tot 3 l vloeistof plus
Tussendoor keren
Tussendoor keren
¼ l water per
750 g aardappels
ingrediënten
1 Voorzichtig! Verbrandingsgev aar do or
restwarmte.
1 Let op! Bijtende en schurende schoon-
maakmiddelen bes chadigen het ap paraat. Schoonmaken met water en handafwas­middel.
1 Let op! Resten van schoonmaakmidde-
len beschadigen het apparaat. Verwijder resten met water en handafwasmiddel.
Reinig het apparaat na ieder gebruik
1.Maak het apparaat scho on met ee n vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel.
2.Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Verwijder verontreinigingen
1.Plaats een glasschraper schuin op het glas­keramische vlak.
2.Verwijder verontreinigingen do or de schraper over het oppervlak te laten glijden.
3.Maak het apparaat scho on met ee n vochti ge doek en een klein beetje handafwasmiddel.
4.Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Page 56
Soort vervuiling direct bij afgekoeld apparaat met
Suiker, suikerhoudende gerechten ja --­Kunststoffen, aluminiumfolies ja --­Kalk- en watersporen --- ja Vetspatten --- ja metaalachtig glanzende verkleuringen --- ja
*Glasschrapers en speciale schoonmaakmiddelen voor
glaskeramiek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar in de vak­handel.
3 Hardnekkige verontreinigingen verwijde-
ren met een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
3 Krassen of donkere vlekken in het glas-
keramiek kunnen niet meer worden verwij­derd, zij hebben echter geen invloed op het functioneren van het appa ra at.
Wat is er aan de hand als
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet worden ingeschakeld of werken niet
De kookzones verminderen de kookstand automatisch tot
Sinds het inschakelen van het appa­raat zijn meer dan 10 seconden ver­streken
De vergrendeling is ingeschakeld Vergrendeling uitschakelen (zie
De kinderbeveiliging is ingescha­keld
Er zijn meerdere sensorvelden tege­lijk aangeraakt
Schakelt automatisch uit is geacti­veerd
Bedieningsveld vuil De sensorvelden moeten droog en
De sensorvelden zijn deels bedekt door een vochtige doek of met vloei­stof
verwijderen
Glasschraper*
Speciaal schoonmaakmid-
del voor glaskeramiek of
roestvrij staal*
Apparaat opnieuw inschakelen.
hoofdstuk ”Bedieningsveld vergren­delen/ontgrendelen“)
Kinderbeveiliging deactiveren (zie hoofdstuk ”Kinderbeveiliging“)
Raak slechts één sensorveld tege­lijk aan
Eventueel op het bedieningsveld lig­gende voorwerpen (pan, vaatdoek o.i.d.) verwijderen. Apparaat op­nieuw inschakelen
vetvrij zijn. Doek of vloeistof verwijderen.
Gewenste kookstand weer instellen.
Page 57
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
De restwarmte-indicatie geeft niets aan
Signaal klinkt, apparaat wordt uitge­schakeld
Akoestisch signaal klinkt bij uitge­schakeld apparaat
Apparaat schakelt uit, akoestisch signaal klinkt herhaaldelijk
Sensorvelden kunnen niet worden bediend
De indicatie wisselt tussen twee kookstanden
Brandt. Ongeschikte pan Geschikte pan gebruiken
brandt Automatische uitschakeling is geac-
en nummer wordt aangegeven Fout in de elektronica Apparaat een aantal minuten van de
De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet heet
Een of meerdere sensorvelden zijn langer dan 10 seconden afgedekt
Het bedieningsveld is geheel of ge­deeltelijk met voorwerpen bedekt
Het bedieningsveld is te lang bedekt geweest
Een sensorveld was kortstondig af­gedekt
Power-Management reduceert het vermogen van deze kookzone
Geen pan op de kookzone Pan plaatsen De diameter van de bodem van de
pan is te klein voor de kookzone
tiveerd
Neem contact op met de klantenser­vice wanneer de kookzone toch heet is.
Sensorvelden vrijmaken
Voorwerpen verwijderen
Na ca. 50 sec. is het apparaat weer volledig inzetbaar
Na ca. 10 sec. worden de sensorvel­den automatisch weer vrijgegeven
Zie hoofdstuk ”Powerfunctie in-/uit­schakelen”
Op een kleinere kookzone plaatsen Geschikte pan gebruiken Kookzone uitschakelen. Kookzone
weer inschakelen
voeding scheiden (zekering uit de huisinstallatie nemen) Als na het inschakelen de fout nogmaals wordt aangegeven, con­tact opnemen met de servicedienst
Wanneer u de storing niet kunt ver­helpen met de hierboven gegeven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze ser­vice-afdeling.
1 Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Onvakkundige repara­ties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden.
3 Bij een onjuiste bediening wordt het be-
zoek van de servicetechnicus ook tijdens de garantieperiode in rekening gebracht.
Page 58
Geluiden bij het gebruik
De volgende geluiden kunnen bij het gebruik van inductie-kookzones, afhankelijk van mate­riaal en verwerking van de bodem, in het kook­toestel ontstaan:
Pruttelen (1) bij gebruik van kookgerei van verschillende materialen (sandwich-bouwwijze)
Fluiten (1) bij gebruik v an ee n enkel e kookz one of meer kookzones met groot vermogen, als kookge­rei van verschillende mat eri a l en (s and wi ch­bouwwijze) wordt gebruikt.
1
Brommen (2) kan bij hoge vermogens opt reden
Klikken (2) bij elektronische schakelprocessen
Ruisen, gonzen (3) Het apparaat is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de elektronica. Bij het gebruik van de ventilator is een gonzend of ruisend geluid hoorbaar, dat afhankelijk van het vermogen kan veran deren en oo k n a het uitschakelen van het apparaat nog een ti j d j e hoorbaar is.
De beschreven geluiden zijn nor­maal en wijzen niet op een defect.
2
3
Page 59
Afvalverwerking
2 Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet scha­delijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebb en de vol g ende aandui­dingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstem­ming met de aanduiding bij de gemeente­lijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers .
2 Oud apparaat verwijderen
Het symbool verpakkin g wijst erop dat dit produc t niet als huishoudafval mag worden behand eld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektr ische en elektronische apparatuur wordt ge recycle d. Als u er voor zorgt dat dit produc t op de correct e manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voor doen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband me t het re cyclen van d it product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwi j dering van huishoudafval of de winkel waar u het pro­duct hebt gekocht.
W op het product of op de
Page 60
Montageaanwijzing
1 Veiligheidsaanwijzingen
Let op! Lees deze informatie! De in het land van gebruik geldend e wetgeving, verordeningen, ri chtl ijnen en nor men di ene n te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorsch riften, enz.). De montage mag slechts door een gekwalifi­ceerd technicus worden uitgevo er d. De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te worden genomen. De aanraakbeveiliging dient met de inbouw te zijn gewaarborgd; lades moge n bijv oorbeel d al­leen met beschermplaat direct onder het appa­raat worden gemonteerd. De naden op het werkblad dienen met een ge­schikt afdichtingsmateriaal tegen vocht te wor­den beschermd. De dichting zorgt voo r een naadloze aanslui ting tussen apparaat en werkblad. De onderkant van het apparaat aan de binnen­zijde tegen damp en vochtigheid beschermen, bijv. tegen een afwasautomaat of een oven. Voorkom het plaatsen van het apparaat direct naast deuren of onder ra men. Openklappende deuren en openspringende ramen kunnen an­ders het kookgerei van de kookplaat stoten.
z Verwondingsgevaar door elek-
trische stroom.
De netaansluitklem staat onder spanning.
Netaansluitklem spa nningsvrij maken.
Aansluitschema in acht nemen.
Veiligheidsvoorschriften van de elektrotech-
niek in acht nemen.
Aanraakbeveiliging door vakkundige inbouw waarborgen.
Elektrische aansluiting laten uitvoeren door een erkend elektrotechnisch installateur.
z Schade door elektrische
stroom.
Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten.
Klemverbindingen vakk und i g uitvoeren.
Kabels voorzien van trekontlasting.
Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen
dient steeds de juiste en passende netaan­sluitng van het type H05BB-F Tma x 90°C (of hoger) te worden ingezet.
Als de aansluitkabel van dit apparaat be­schadigd is, moet deze door een speciale aansluitkabel (ty pe H05BB-F Tmax 90°C; of hoger) worden vervangen. Deze is verkrijg­baar bij de service-dienst.
In de elektrische installati e moet een in richting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het apparaat met een contactopeningswijdte van min. 3 mm met alle p olen van het net te scheiden. Geschikte scheidingsinrichtingen zijn bijv. au­tomatische zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de fitting geschroefd worden), aard­lekschakelaar en veiligheidsschake l aar s.
Afdichting vastplakken
Het werkblad op de plaats van de uitsni jdin g reinigen.
Plak het meegeleverde eenzijdig zelfkleven­de afdichtband ro ndom de ond erkant van de kookplaat langs de buitenste rand van de glaskeramische plaat. Rek het afdichtband daarbij niet uit. De plaats van het punt waar de tape samenkomt dient in het midden van één van de zijden te liggen. Na het op maat maken (met enige mm speling) de beide uit­einden koud tegen elkaar aan drukken.
Page 61
Service
Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofd­stuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen.
Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling.
Om u snel te kunnen he lpen, hebb en wij de vo l­gende gegevens nodig:
– cijfer- of let tercombinatie bestaande uit drie
posities, van de glaskeramische industrie
ModelaanduidingProductnummer (PNC)Serienummer (S-No.)
(u vindt deze nummers op het typeplaatje)
Soort storingEventuele foutmelding die het apparaat aan-
geeft
Om ervoor te zorgen dat u de benodigde num­mers van uw apparaat bij de han d heeft , rad en wij u aan deze hier te noteren:
Modelaanduiding: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
Page 62
Assembly / Montage / Montage
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje
55GADD5AU
ZANUSSI
ZKT652DBV
230 V 50 Hz
949 592 831
Induction 7,4 kW
7,4 kW
Page 67
Page 68
www.electrolux.com
www.zanussi.de www.zanussi.at www.zanussi.be www.zanussi.nl
867 202 082-B-130309-02
Subject to change without notice
Sous réserve de modifications
Wijzigingen voorbehouden
Loading...