Zanussi ZKT651DBV User Manual [zh]

Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Placa de cerâmica de vidro indução
ZKT 651 DBV
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
e p
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y con­sérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes sím­bolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para pre­venir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje superpuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garan­tía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Ten-
sión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibi-
lidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el apara­to.
Seguridad de los niños
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados debe­rían mantener una distancia mínima de 30 cm en­tre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desco­nectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
Los niños pequeños se tienen que mantener siem­pre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autoriza­dos.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitro­cerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecuta­das únicamente por técnicos cualificados y autori­zados.
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vi­trocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caí­da de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede ra­yar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes va­cíos o sin recipientes.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
4
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción
por inducción 1800W
Zona de cocción de inducción 2200W
con función Power 3000W
por inducción 1200W
Panel de
mandos
Zona de cocción
Zona de cocción de inducción 1800 W
con función Power 2300 W
Equipamiento panel de mandos
Función Power
ON/OFF con piloto de control
Selección del nivel de cocción
Indicador
Indicadores de zona de cocción Función de temporizador
Temporizador
Indicador de temporizador
“Bloqueo”
5
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo Temporizador Selección temporizador “Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de mandos Power Conexión y desconexión de la función Power
Indicadores
Indicador Descripción
¾ La zona de cocción está desconectada u Nivel de mantenimiento de temperatu-
ra
El nivel de mantenimiento están ajustados
¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado a Función de cocción termostática La función de cocción termostática está activa e Error Se ha producido un fallo de funcionamiento f Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pequeño, o
no se ha colocado ningún recipiente
h Calor residual La zona de cocción todavía está caliente l Bloqueo contra la manipulación por ni-
ños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado
p Power La función Power está activada _ Desconexión de seguridad La desconexión de seguridad está activa
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el
calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor resi-
h .
dual
3 El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el ca­lor necesario para la cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta úni­camente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desco­necta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
6
Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 segundos Desconexión Tocar durante 1 segundo
¾ encendido h/ sin se apaga
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar
en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se des­conecta automáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque Reducir Toque Ç hasta ¾ Desconexión Toque simultáneamente y ¾
u hasta Ç / p
7
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. Al ajustar un nivel de cocción con , partiendo de cocción se conecta durante un determinado tiempo con la plena potencia y conmuta después automáti­camente al nivel ajustado.
¾, la zona de
Panel de man­dos
Conexión (sólo desde
Desconexión Toque no utilizar Toque Ç hasta hasta u
¾)
Toqu e
Niveles de cocción po­sibles
Indicador
¿ hasta Æa (al cabo de
5 segundos)
Æ hasta ¿ / u Æ hasta u
3 Si, durante la cocción termostática a, se se-
lecciona un nivel más alto, p.ej. de tiempo de cocción termostática se adapta.
Á a Ã, el
3 Si la zona de cocción tiene todavía calor resi-
dual (indicación termostática.
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajustado.
Nivel de cocción Duración de la cocción termostática [min]
h), no se ejecuta la cocción
v 0 1 1 2 1,7 3 4,8 4 6,5 5 10,2 6 2 7 3,5 8 4,5 9 ---
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excep­ción del campo de sensor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado anteriormente
l (durante 5 segundos)
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula
automáticamente.
8
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toq ue
El aparato se desconecta.
¾
l
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toq ue
El aparato se desconecta.
l
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a con­tinuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
l ¾ / señal acústica
9
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción una mayor potencia, p.ej. para hervir rá­pidamente una gran cantidad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción conmuta automáti­camente a la potencia 9.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque Desconexión Toque
Toq ue
Power-Management
Las zonas de cocción disponen de una potencia máxima. Si este margen de potencia se sobrepasa al conectar la función Power, el Power-Management reduce el nivel de cocción de otra zona de cocción. La indicación de la zona de cocción en cuestión al­terna durante dos minutos entre el nivel de cocción ajustado y el nivel máximo posible. A continuación, se indica el nivel de cocción efectivo.
Ejemplo:
Última zona de cocción co­nectada
Otra zona de cocción
p Ç Ç
Nivel de cocción ajustado
Nivel de cocción ajustado
Indicador Nivel de cocción
efectivo
p 9 6 alternando con 96
3 Cuando se termina la función Power, las zonas
de cocción vuelven automáticamente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
10
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultá­neamente una de las dos funciones de temporizador.
Función Requisito Resultado al finalizar el tiempo
Desconexión automática de se-
guridad
Minutero en las zonas de cocción sin utilizar Señal acústica
con un nivel de cocción ajustado Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se desco-
necta
00 parpadea
3 Al desconectar una zona de cocción, también
se desconecta la función de temporizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se
ajusta un nivel de cocción en esta zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Selección de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la primera zona de coc-
ción parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la segunda zona de
cocción parpadea
3. Toque 1 vez El piloto de control de la tercera zona de coc-
ción parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la cuarta zona de coc-
ción parpadea
3 Cuando el piloto de control parpadea más
despacio, se puede ajustar o modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de tempori-
zador, se indica al cabo de unos segundos el tiempo más corto restante de todas las fun­ciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
11
Ajustar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione
de la zona de coc-
ción
2. Toque o de la zona de coc-
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos
ción seleccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1. Selección de una zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona de cocción
El tiempo restante se va descontando hasta 00.
seleccionada
Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione ción
de la zona de coc-
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la zona de coc-
01 hasta 99 minutos
ción seleccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona de coc­ción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toq ue
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
12
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desco­necta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores se cubren durante más de aprox. 10 segundos, p.ej. colocando una olla encima, suena la señal y la encimera se desco­necta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mo-
jado) o el rebose de líquido sobre la encimera desconectan inmediatamente todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción
En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automáticamente. Se muestra _. Antes del nuevo uso, la zona de coc­ción se tiene que ajustar a 0 y haberse enfriado.
Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea f en la indicación y al cabo de 10 minutos se desco­necta la indicación de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se des­conecta una de las zonas de cocción o no se mo­difica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
V, 1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas
13
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrila­mida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especial­mente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud de­bido a la acrilamida. Por esta razón, recomen­damos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes apto
Acero, acero esmaltado sí Hierro fundido sí Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante Aluminio, cobre, latón --­Vidrio, cerámica, porcelana ---
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción
de inducción están identificados por el fabri­cante.
Prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de in­ducción con el nivel de cocción 9 se calienta en pocos segundos.
... un imán queda adherido en la base del recipien­te.
3 Determinados recipientes pueden producir
ruidos durante el uso en zonas de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
Tamaño de las ollas
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de in­ducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magné­tica de la base del recipiene debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posi-
ción centrada en las zonas de cocción.
14
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de
conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una
tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
0 Posición OFF
u
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
Proceso de
cocción
Mantener
caliente
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Mantener caliente alimentos coci-
fundir mantequilla, chocolate, ge-
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
Estofar verdura, pescado
Preparación de grandes cantida-
des de alimentos, cocidos y so-
apto para Duración Consejos
dos
Salsa holandesa,
latina
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
pas
según las nece-
sidades
5 -25 min. Remover entre medio
Añadir al menos la doble can-
25 -50 min.
20-45 min.
60-150 min.
tidad de líquido al arroz, re-
mover los platos con leche
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
Hasta 3 l de líquido más in-
Cubrir
entre medio
¼ l de agua para
750 g de patatas
gredientes
Escalope, cordon bleu, chuletas,
6-7
7-8
9
La función Power es apta para hervir grandes canti­dades de líquido.
Asado
suave
Asado a
fuego vivo
Llevar a ebu­llición Sofreír
Freír
hamburguesas, salchichas, híga­do, harina tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
Cocción conti-
nua
5-15 min.
por sartén
patatas
Girar entre medio
Girar entre medio
15
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual. Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresi-
vos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de lim-
pieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición incli­nada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Clase de suciedad Inmediatamente
azúcar, alimentos que contienen azú­car
Plásticos, láminas de aluminio --­Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo metálico ---
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitro-
cerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.
---
Con el aparato en-
friado
Eliminar
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable*
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto
de limpieza para vitrocerámica o acero inoxi­dable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerá-
mica ya no se pueden eliminar, pero no perju­dican el funcionamiento del aparato.
16
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pue­den conectar o no funcionan
El indicador de calor residual no in­dicada nada.
La función de cocción termostática no se conecta
Desde la conexión del aparato han pasado más de 10 segundos
El bloqueo está conectado
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado
Se han tocado varios sensores a la vez
Los sensores están cubiertos par­cialmente por un trapo húmedo o líquido.
La desconexión de seguridad se ha disparado
La zona de cocción sólo ha funcio­nado poco tiempo, por lo cual no está lo suficientemente caliente.
La zona de cocción tiene todavía calor residual h
l Desconecte el bloqueo
l
Reconectar el aparato.
(ver capítulo “Bloquear/desblo­quear panel de mandos")
Desactivar el bloqueo contra la ma­nipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños)
Tocar sólo un sensor
Retirar el trapo o eliminar el líquido. Reconectar el aparato.
Reconectar el aparato.
Si la zona de cocción estuviera ca­liente, llame al Servicio postventa.
Deje enfriar la zona de cocción
Señal acústica repetida (6 veces); el aparato se desconecta
El indicador cambia entre dos nive­les de cocción
Está ajustado el nivel de cocción más alto Ç
El nivel de cocción ha sido ajusta­do con el sensor
Uno o varios sensores han estado cubiertos durante más de 10 se­gundos
El Power-Management reduce la potencia de esta zona de cocción
El nivel de cocción ás alto tiene la misma potencia que la función de cocción termostática
1.Desconexión de una zona de cocción
2.Ajuste la zona de cocción a tra­ves del sensor
Liberar los sensores
Ver apartado “Conexión y desco­nexión de la función Power”
f parpadea Recipientes inadecuados Utilizar recipientes apropiados
No se encuentra ningún recipiente en la zona de cocción
El diámetro del fondo del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción
_ encendido La protección contra sobrecalenta-
miento de la zona de cocción se ha activado
Colocar un recipiente
Pasar a una zona de cocción más pequeña
Utilizar recipientes apropiados Desconectar la zona de cocción.
Volver a conectar la zona de coc­ción
Se indican e y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante unos mi-
nutos de la red (retire el fusible de la instalación doméstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar cio postventa
e, llame al Servi-
17
Si no lograra eliminar el problema con las medi­das de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato
deben ser ejecutadas únicamente por técni­cos cualificados. En caso de reparaciones in­adecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del téc-
nico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el perío­do de garantía.
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los con­tenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
18
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, di­rectivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de pro­tección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar se­llador de silicona. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. proce­dentes de un lavavajillas o un horno. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispo­sitivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separa­ción son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del por­tafusibles), los interruptores diferenciales y los con­tactores.
Medidas del aparato
Ancho 590 mm Profundidad 520mm Alto 55mm
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante
una instalación correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electri­cista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica. Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pue­den sobrecalentar el borne.
Realize correctamente las conexiones de los bor-
nes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que
utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato su-
friera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o su­perior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
19
Montaje superpuesto
Limpiar la encimera de trabajo en la zona de la es-
cotadura.
Pegar la junta de obturación suministrada, autoad-
hesiva en una cara, en la circunferencia de la parte inferior de la encimera, a lo largo del borde exterior de la placa de vitrocerámica. No tensar la junta. El punto de intersección se debería situar en el centro de un lateral. Después del recorte (añadir unos mm), apretar los dos extremos en una junta a tope.
20
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayu­da de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de ser­vicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de característi­cas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado en el apara-
to
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la
vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia nece­sarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del mode­lo:
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
.....................................
21
Cara cliente, caro cliente,
por favor leia o presente Manual de Instruções com atenção e guarde-o por forma a efectuar consultas futuras. Entregue este Manual de Instruções aos proprietári­os seguintes do aparelho.
No texto são utilizados os seguintes sím­bolos:
1 Indicações de segurança
Aviso! Indicações que visam a sua segurança
pessoal.
Atenção! Indicações que visam evitar danos
no aparelho.
3 Indicações e sugestões práticas
2 Informações sobre o meio ambiente
22
Índice
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instalação da placa de fogão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Equipamento do painel de comados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sensores Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ligar e desligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajustar o grau de cozedura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilize o aquecimento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloquear/desbloquear painel de comandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizar a segurança para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ligar e desligar a função piloto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizar o temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Desconexão de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sugestões para cozer e assar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Loiça para cozinhar para focos de indução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sugestões para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Exemplos de utilização para cozinhar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
O que fazer, se … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instruções de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montagem com colagem da fita vedante sobre o rebordo inferior da placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
23
Manual de instruções
1 Indicações de segurança
3
Respeite estas indicações, dado que em caso
de danos os mesmos não serão abrangidos
pela garantia.
5 Este aparelho está em conformidade com as
seguintes directivas da CE: – 73/23/CEE de 19.02.1973 - Directiva de Baixa Ten-
são
– 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva CEM (Com-
patibilidade Electromagnética), incluindo a directi­va de revisão 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 – Directiva da Marcação
CE
Utilização de acordo com as nor­mas
Este aparelho apenas poderá ser utilizado para co-
zinhar e assar refeições domésticas.
O aparelho não poderá ser utilizado como superfí-
cie de trabalho ou plataforma.
Não são permitidas transformações ou alterações
do aparelho.
Segurança para crianças
Segurança durante a utilização
Retire os autocolantes e películas do vidro cerâmi­co.
Existe perigo de queimaduras se o aparelho for uti­lizado sem precaução.
Os cabos dos aparelhos eléctricos não poderão entrar em contacto com as superfícies quentes dos mesmos ou com tachos e afins quentes.
Gorduras e óleos sobreaquecidos inflamam-se ra­pidamente. Não efectue processos de cozedura com gordura e óleo sem vigilância (p. ex. batatas fritas).
Desligue o foco após cada utilização.
Pessoas com pacemakers implantados no cora-
ção deverão manter uma distância mínima de 30 cm entre o corpo e os focos de indução.
Segurança durante a limpeza
Para efectuar a limpeza o aparelho deverá estar desligado e frio.
A limpeza do aparelho com aparelhos a vapor ou de alta pressão não é permitida por motivos de se­gurança.
Mantenha as crianças pequenas afastadas do aparelho.
As crianças mais crescidas poderão utilizar o apa­relho de acordo com as instruções e sob vigilân­cia.
Segurança geral
A montagem e a ligação do aparelho apenas deve­rão ser efectuadas por técnicos autorizados.
Os aparelhos de encastrar apenas poderão ser co­locados em funcionamento, depois de montados em armários de encastrar e bancadas conforme as normas.
Em caso de avarias no aparelho ou danos no vidro cerâmico (rupturas, falhas ou fendas), o aparelho deverá ser desligado e desconectado da corrente eléctrica, de modo a evitar um possível choque eléctrico.
As reparações no aparelho apenas poderão ser efectuadas por técnicos especializados e autoriza­dos.
Evitar danos no aparelho
O vidro cerâmico poderá ser danificado por objec­tos que lhe caírem em cima.
Embates com tachos e afins podem danificar o re­bordo do vidro cerâmico.
Tachos e afins em ferro fundido, fundição de alu­mínio ou com bases danificadas podem riscar o vi­dro cerâmico quando movidos.
Objectos que derretem e fervuras que derramem deverão ser imediatamente retiradas dado que queimam em cima do vidro cerâmico.
Não utilizar os focos com tachos e afins vazios ou sem os mesmos.
A abertura de ventilação de 5mm entre a placa e o móvel, não deverá ser tapada.
24
Descrição do aparelho
Instalação da placa de fogão
Foco de indução
1800W
Foco de indução 2200W
com função piloto 3000W
Foco de indução
Painel de
comandos
1200W
Foco de indução 1800 W
com função piloto 2300 W
Equipamento do painel de comados
Função piloto
Ligar/desligar com lâmpada piloto
Selecção do grau de cozedura
Indicação
Indicadores dos focos Função de temporizador
Indicador do temporizador
Temporizador
Bloqueio
25
Sensores Touch Control
O aparelho é comandado através de sensores Touch Control. As funções são comandadas através do to­que dos sensores, e confirmadas através de indica­ções, e confirmadas por sinais acústicos. Os sensores são tocados de cima, sem tapar os ou­tros sensores.
Sensor Função
Ligar/desligar Ligar e desligar os focos Aumentar os ajustes Aumentar grau de cozedura/tempo Diminuir os ajustes Diminuir grau de cozedura/tempo Temporizador Selecção do temporizador Bloqueio Bloquear/desbloquear o painel de comandos Piloto Ligar e desligar a função piloto
Indicar
Indicação Descrição
¾ O foco está desligado
u Nível para manter quente Nível para manter quente/a função STOP+GO está
ajustada
¿ - Ç Graus de cozedura O Grau de cozedura está ajustado a Aquecimento automático O aquecimento automático está activo e Erro Surgiu uma função de erro f Reconhecimento do tacho A loiça para cozinhar não é adequado ou demasiado
pequena, ou não foi colocada nenhuma loiça para co­zinhar em cima.
h Calor residual O foco ainda está quente l Segurança para crianças Bloqueio/segurança para crianças estão ligados. p Piloto A função piloto está activada _ Desconexão de segurança A desconexão de segurança está activa
Indicador de calor residual
1 Aviso! Perigo de queimaduras devido a calor
residual. Após serem desligados, os focos ne­cessitam de algum tempo até arrefecerem. Respeitar a indicação de calor
h residual.
3 O calor residual poderá ser utilizado para der-
reter ou manter comida quente.
Os focos de indução produzem o calor necessário para ferver directamente no fundo da loiça para cozi­nhar. A vitrocerâmica é aquecida através do retorno do calor da loiça para cozinhar. A ventoinha liga e desliga automaticamente inde­pendentemente da temperatura da parte electrónica.
26
Utilização do aparelho
3
Utilize o foco de indução com tachos adequa­dos.
Ligar e desligar o aparelho
Painel de comandos Indicação Sinalização de controlo
Ligar Premir durante 2 segundos Desligar Premir durante 1 segundo
¾ acende h / nenhuns apaga
3 Depois de ter sido ligado, deverá ser ajustado
um grau de cozedura ou uma função no espa­ço de tempo de 10 segundos, caso contrário o aparelho desliga-se automaticamente.
Ajustar o grau de cozedura
Painel de comandos Indicação
Aumentar premir Diminuir premir Ç até ¾ Desligar premir e simultaneamente ¾
u até Ç / p
27
Utilize o aquecimento automático
Todos os focos estão equipados com um aqueci­mento automático. Ao ajustar um grau de cozedura com , começando por um determinado tempo para a potência máxima e volta depois automaticamente ao grau de cozedura ajustado.
¾, o foco muda durante
Painel de co­mandos
Ligar (apenas a partir de
Desligar premir Não utilizar premir Ç até até u
¾)
¿ até Æa (após 5 segundos)
premir
Æ até ¿ / u Æ até u
possíveis graus de cozedura
Indicação
3 Se durante o aquecimento a for seleccionado
um grau de cozedura mais elevado, p. ex. de
Á para Ã, o tempo de aquecimento será
ajustado.
3 Se o foco ainda tiver calor residual (Indicação
h), o impulso de aquecimento não será efec-
tuado.
A duração do impulso de aquecimento automático depende do grau de cozedura seleccionado.
Grau de cozedura Duração do impulso
de aquecimento [min]
v 0 1 1 2 1,7 3 4,8 4 6,5 5 10,2 6 2 7 3,5 8 4,5 9 ---
28
Bloquear/desbloquear painel de comandos
O painel de comandos poderá ser bloqueado a cada momento através do sensor “Ligar/desligar”, de modo a evitar a alteração de um ajuste, p. ex. ao passar por cima com um pano.
Painel de comandos Indicação
Ligar premir Desligar premir
l (apenas 5 segundos) grau de cozedura previamente ajustado
3 Ao desligar o aparelho, o bloqueio é desacti-
vado automaticamente.
Utilizar a segurança para crianças
A segurança para crianças impede a utilização inde­vida do aparelho.
Ligar a segurança para crianças
Passo Painel de comandos Indicação/sinal
1. Ligar o aparelho (não regular um nível de aqueci- mento)
2. premir até que se oiça o sinal Sinal acústico
3. premir
O aparelho desliga-se.
¾
l
Desligar a segurança para crianças
Passo Painel de comandos Indicação/sinal acústico
1. ligar o aparelho
2. premir até ouvir o sinal acústico sinal acústico
3. premir
O aparelho desliga-se.
l
Desactivar a segurança para crianças
A segurança para crianças pode ser desligada para efectuar uma cozedura, permanecendo activa após conclusão da mesma.
Passo Painel de comandos Indicação/sinal
1. Ligar o aparelho
2. Premir simultaneamente e
Poderá ser utilizado normalmente até o aparelho ser novamente desligado.
l ¾ / Sinal acústico
29
Ligar e desligar a função piloto
A função piloto disponibiliza aos focos capacida­des adicionais, p. ex. levar rapidamente à fervura uma grande quantidade de água. A função piloto é activada durante 10 minutos. De seguida o foco regressa automaticamente para o grau de cozedura 9.
Painel de comandos Indicação
Ligar premir Desligar premir
premir
Gestão da Energia
Os focos estão programados com uma potência máxima. Caso esta potência seja ultrapassada ao activar a função piloto, a Gestão da Potência reduzirá o grau de cozedura de outro foco. A indicação deste foco vai alternando, durante dois minutos, entre o grau de cozedura regulado e o má­ximo possível. Em seguida é visualizado o grau de cozedura real.
Exemplo:
Foco ligado em últi­mo lugar
Grau de cozedura re­gulado
Outro foco
Grau de cozedura regulado
Indicação Grau de cozedura real
p Ç Ç
p 9 6 em alternância com 96
3 Se a função piloto terminar, o foco muda auto-
maticamente para o grau de cozedura ajusta­do anteriormente.
30
Utilizar o temporizador
Todos os focos podem utilizar simultaneamente uma função de temporizador.
Função Condição Resultado após Decurso do
Desligar automático no foco regulado sinal acústico
Temporizador nos focos não utilizados sinal acústico
3 Se um foco for desligado a função de tempori-
zador é igualmente desligada.
3 Se um grau de cozedura adicional for ajustado
para um cronómetro ajustado do foco, o foco desliga após decorrido o tempo ajustado.
Seleccionar o foco
tempo
00 intermitente
O foco desliga-se
00 intermitente
Passo Painel de comandos Indicação
1. premir 1 vez A lâmpada piloto do primeiro foco pisca
2. premir1 vez A lâmpada piloto do segundo foco pisca
3. premir1vez A lâmpada piloto do terceiro foco pisca
4. premir1 vez A lâmpada piloto do quarto foco pisca
3 Se a lâmpada piloto piscar devagar, o grau de
cozedura poderá ser ajustado ou alterado.
3 Se tiverem sido ajustadas outras funções de
temporizador, alguns segundos depois é exi­bido o tempo restante mais curto de todas as funções do temporizador, e a respectiva lâm­pada piloto pisca.
31
Regular o tempo de aquecimento
Passo Painel de comandos Indicação
1.
Seleccionar o foco A lâmpada de controlo da zona de aquecimento seleccio-
nada pisca
2. premir ou do foco seleccio-
00 a 99 minutos
nado
Após alguns segundos a lâmpada de controlo pisca com menos intensidade. O tempo encontra-se agora regulado. É iniciada a contagem decrescente.
Desligar a função do temporizador
Passo Painel de comandos Indicação
1.
Seleccione o foco A lâmpada piloto do foco seleccionado pisca mais rapida-
mente O tempo restante é indicado
2. premir no foco seleccionado O tempo restante conta de trás para a frente começando
em 00.
A lâmpada piloto apaga-se. A função de temporizador para o foco seleccionado está desligada.
Alterar o tempo
Passo Painel de comandos Indicação
1.
Seleccionar o foco A lâmpada piloto do foco seleccionado pisca mais rapida-
mente O tempo restante é indicado
2. premir ou no foco seleccio-
01 até 99 minutos
nado
Após alguns segundos a lâmpada piloto pisca com menos intensidade. O tempo encontra-se agora regulado. É iniciada a contagem decrescente.
Indicar o tempo restante de um foco
Passo Painel de comandos Indicação
1. Seleccionar foco A lâmpada piloto do foco seleccionado pisca mais rapida-
mente O tempo restante é indicado
Após alguns segundos a lâmpada piloto pisca mais devagar.
Desligar o sinal acústico
Passo Painel de comandos Sinal acústico
1. premir
Confirmação acústica
O sinal acústico emudece.
32
Desconexão de segurança
Placa
Se depois de ligar a placa não for ajustado qual­quer grau de cozedura num foco num espaço de tempo de 10 segundos, a placa desliga-se auto­maticamente.
Se um ou mais sensores forem cobertos durante mais de 10 segundos por um tacho, ouve-se um sinal acústico e a placa desliga-se automatica­mente.
Se todos os focos forem desligados, a placa desli­ga automaticamente após cerca de 10 segundos.
Painel de comandos
3 Humidade (p. ex. um pano molhado) ou líqui-
do a derramar para cima do painel de coman­dos desliga imediatamente todos os focos.
Focos
No caso de sobreaquecimento (p. ex. devido a um tacho vazio) o foco desliga-se automaticamente. É exibido _. Antes da utilização seguinte o foco de­verá ser ajustado para 0, e deverá estar frio.
Se não forem utilizados tachos adequados, f pis- ca na indicação e, 10 minutos depois, a indicação do foco apaga-se.
Se um dos focos não for desligado ou o grau de cozedura não for alterado após um determinado período de tempo, o respectivo foco desliga auto­maticamente.
Grau de cozedura Desligar após
V, 1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas
33
Sugestões para cozer e assar
3
Nota sobre Acrilamida
De acordo com as mais recentes descobertas científicas, ao alourar demasiado os alimen­tos, principalmente os produtos com muito amido, pode causar danos à saúde devido ao acrilamida. Assim sendo, aconselhamos sem­pre que possível cozinhar a temperaturas bai­xas e não tostar demasiado os alimentos.
Loiça para cozinhar para focos de indução
Material da loiça adequado
aço sim Ferro forjado sim aço inóxidável quando indicado pelo fabricante Alumínio, cobre, latão --­Vidro, cerâmica, porcelana ---
3 A loiça para cozinhar para os focos de indu-
ção são respectivamente classificados pelo fabricante.
Teste de adequação
A loiça para cozinhar é adequada para a indução, quando ...
... for aquecida água em poucos segundos num foco de indução com o grau de cozedura 9.
... um íman ficar preso ao fundo da loiça para cozi­nhar.
3 Uma determinada loiça para cozinhar poderá
produzir ruídos durante o funcionamento dos focos de indução. Os ruídos não são avarias do aparelho, e o funcionamento não é de modo algum posto em causa.
Dimesnão dos tachos
Os focos de indução adaptam-se automaticamente ao tamanho do fundo da loiça até a um determinado limite. Porém a parte magnética do fundo da loiça deverá ter um diâmetro mínimo de acordo com a di­mensão do foco.
3 A loiça de cozinha deverá ser colocada no
foco de forma central.
34
Sugestões para poupar energia
2 Coloque a loiça para cozinhar em cima do
foco antes de o ligar.
2 Coloque sempre que possível as tampas na
loiça para cozinhar.
Exemplos de utilização para cozinhar
Os dados nas tabelas seguintes são aproximados.
Nível de
cozedu-
ra
0Desligado
u
1-2
2-3 Deixar abrir
3-4
4-5 Cozer
Processo de
cozedura
Manter
quente
Derreter
Puré Omeletas, ovos mexidos, 10-40 Min. Cozinhar com tampa
Estufar
Guisar
Para manter hortaliça quentes, Se necessário tapar
Derreter manteiga, chocolate, ge-
Deixar abrir arroz ou leite-creme,
Cozinhar grandes quantidades de
alimentos, ensopados e sopas
adequado para Duração Dicas
Molho holandês,
5-25 Min. Mexer de vez em quando
latina
Aquecer alimentos prontos
Guisar legumes, peixe
Estufar peixe
Estufar batatas 20-60 Min.
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150 Min.
Adicionar pelo menos meta­de da quantidade de liquido
ao arroz, pratos com leite me-
xer de vez em quando
No caso dos legumes juntar
poucos líquidos (algumas co-
lheres)
Utilizar poucos líquidos, p. ex.
no máx.
Até 3 l de água mais ingredi-
¼ l de água para
750 g de batatas
entes
Escalopes, cordon bleu, costele-
6-7
7-8
9
A função piloto adequa-se ao aquecimento de quan­tidades maiores de líquidos.
Moderado
Assar
Intenso
Assar ferver
alourar fritar
tas, almôndegas, salsichas, fíga-
do, ovos, bolos de ovos, fritar
donuts
Panqueca de batata, fatias de
lombo, bifes, massa
Ferver grandes quantidades de água, alourar carne (gulasch, carne estufada) fritar
cozedura
consecutiva
5-15 Min.
por frigideira
batatas
Mexer de vez em quando
Mexer de vez em quando
35
Limpeza e manutenção
1
Atenção! Perigo de queimaduras devido ao calor residual. Deixe o aparelho arrefecer.
1 Atenção! Detergentes fortes e abrasivos dani-
ficam o aparelho. Limpe com água e deter­gente para a loiça.
1 Atenção! Os resíduos de detergentes danifi-
cam o aparelho. Retire os resíduos com água e detergente para a loiça.
Limpe o aparelho após cada utili­zação.
1. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pou­co de detergente para a loiça.
2. Seque o aparelho com um pano limpo.
Remova as sujidades
1. Coloque as espátulas de limpeza na diagonal so­bre a superfície de vidro cerâmico.
2. Remova as sujidades com a lâmina deslizante.
3. Limpe o aparelho com um pano húmido e um pou-
co de detergente para a loiça.
4. Seque o aparelho com um pano limpo.
Tipo de sujidade
Açúcar, comida com açúcar sim --­Plásticos, folhas de alumínio sim --­Margens de calcário e água --- sim Salpicos de gordura --- sim descoloração metálica --- sim
*Espátula para limpeza, detergente para vidro cerâmico ou
aço inoxidável podem ser adquiridos em lojas da especiali­dade
imediata-
mente
com o aparelho frio com
retirar
Espátula de limpeza*
Detergentes para vidro
cerâmico ou aço
inoxidável*
3 Remova as sujidades mais profundas com um
detergente para vidro cerâmico ou aço inoxi­dável.
3 Riscos ou manchas escuras no vidro cerâmico
não se podem remover, porém não compro­metem o bom funcionamento do aparelho.
36
O que fazer, se
Problema Possível causa Ajuda
Os focos não se deixam ligar ou não funcionam
A indicação de calor residual não apresenta nenhuma indicação.
O aquecimento automático não liga O foco ainda tem calor residual h Deixar o foco arrefecer
Desde a ligação do aparelho pas­saram mais de 10 segundos
A segurança para crianças está li­gada
l
A segurança para crianças está li­gada
l
Vários sensores foram tocados em simultâneo
Os sensores estão parcialmente cobertos com um pano húmido ou com um líquido.
A desconexão de segurança dispa­rou
O foco esteve em funcionamento durante pouco tempo e, por isso, não está ainda suficientemente quente.
O grau de cozedura mais elevado foi ajustado Ç
Ligue novamente o aparelho
Deslique o bloqueio (ver Capítulo ”Bloquear/desbloquear o painel de comandos”)
Desactive a segurança para crian­ças (ver Capítulo “Segurança para crianças”)
Toque apenas num sensor
Retire o pano ou o líquido. Ligue o aparelho novamente.
Ligue o aparelho novamente
Se o foco estiver quente, contacte a Assistência Técnica.
O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que o aque­cimento automático
Sinal acústico repetido (6x), o apa­relho desliga-se
A indicação muda entre dois graus de cozedura
O grau de cozedura foi ajustado com o sensor
Um ou vários sensores estãi cober­tos durante mais de 10 segundos
A gestão piloto reduz a potência deste foco
1.Desligar o foco
2.Ligar o foco através do sensor
Libertar o sensor
Ver parágrafo ”Ligar/desligar a fun­ção piloto”
f pisca Loiça para cozinhar não adequada Utilizar loiça adequada para cozi-
nhar
Não coloque loiça para cozinhar em cima do foco
O diâmetro do fundo é demasiado pequeno para o foco
_ Acende A protecção para o sobreaqueci-
mento do foco disparou
Coloque loiça para cozinhar em cima
Mude para um foco mais pequeno Utilize loiça adequada para cozi-
nhar Desligue o foco. Ligue novamente
o foco
e e o número é indicado Erro electrónico Desligue o aparelho da corrente
durante alguns minutos (retirar os fusíveis da instalação doméstica) Se depois de ligar o aparelho for novamente exibido Assistência Técnica
e, contacte a
37
Se não conseguir resolver a avaria através das ajudas acima referidas, poderá contactar o re­vendedor ou a Assistência Técnica.
1 Aviso! As reparações no aparelho apenas po-
derão ser efectuadas por pessoal técnico. De­vido a reparações incorrectas poderão existir danos gravíssimos para os utilizadores.
3 Quando contactar a Assistência Técnica devi-
do a um funcionamento irregular, a visita do nosso técnico/revendedor pode não ser gra­tuita, mesmo durante o prazo da garantia.
Eliminação
2
Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identi­ficadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimi­ne os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resídu­os da sua área de residência.
2 Aparelho usado
Elimine o seu aparelho usado em conformida­de com a legislação sobre eliminação de resí­duos em vigor na sua área de residência.
38
Instruções de montagem
Indicações de segurança
As leis, regulamentos, directivas e normas válidas no país de intervenção deverão ser respeitadas (normas de segurança, reciclagem correcta e adequadamen­te, etc.). A montagem apenas poderá ser efectuada por um técnico. Deverão ser respeitadas as distâncias mínimas entre aparelhos.
As gavetas apenas poderão ser montadas direc­tamente por baixo dos aparelhos com uma base de protecção.
Os planos de secção na bancada deverão ser prote­gidos com um material de vedação adequado e com protecção anti-humidade. A vedação une o aparelho à bancada sem falhas. Não colocar nenhuma massa de vedação à base de silicone entre o aparelho e a bancada. A parte inferior do aparelho é protegida de fábrica contra vapor e humidade, p. ex. de uma máquina de lavar loiça ou de um forno. Evite a montagem do aparelho ao lado de portas e por baixo de janelas. Portas e janelas a abrir pode­rão provocar o deslocamento dos tachos e panelas quentes do foco de aquecimento.
Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite separar o aparelho da rede com uma extensão de abertura de contacto de pelo menos 3mm omnipolar. Entre os separadores apropriados válidos, contam­se interruptores LS, fusíveis (que devem ser retira­dos da sede), interruptores FI e protecções.
Dimensões do aparelho
Largura 590 mm Profundidade 520mm Altura 55mm
1 AVISO!
Perigo de ferimentos devido a corrente eléctri­ca.
O pino de alimentação está sob tensão.
Libertar o pino de alimentação da tensão.
Respeitar o esquema de ligação.
Respeitar as regras de segurança electrotécnicas.
Garantir a protecção contra contacto directo atra-
vés de uma montagem conforme as instruções.
A ligação eléctrica deverá ser efectuada por um electricista especializado.
1 Atenção!
Danos causados pela corrente eléctrica. Fichas de ligação soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento dos pinos.
Efectuar a ligação correcta dos pinos.
Libertar o cabo.
Numa ligação de 1 ou 2 fases deverá ser utilizada
um cabo de ligação à corrente eléctrica do tipo H05BB-F Tmáx 90° (ou superior).
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho es-
tiver danificada, deverá ser substituído por um cabo de ligação especial (Tipo H05BB-F Tmáx 90°; ou superior). O mesmo poderá ser adquirido junto do Serviço de Assistência a clientes.
39
Montagem com colagem da fita vedante sobre o rebordo inferior da placa
Limpar a placa na zona do recorte.
Colar a fita isoladora auto-adesiva ao longo da
parte inferior da zona de cozedura, pela margem exterior da placa vitrocerâmica. Não esticar. A zona onde se efectua o corte deverá ser a meio de um dos lados. Ao esticar a fita (dar alguns mm) apertar cada uma das extremidades uma contra a outra.
40
Assistência técnica
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica ou um dos nossos par­ceiros.
De modo a poder ajudá-lo rapidamente necessita­mos dos seguintes dados:
Designação do modeloNúmero do produto (PNC)Número de série (S-No.)
(Ver números na placa de características)
Tipo de avariaeventual mensagem de erro que o aparelho apre-
sente
– Combinação de três letras e algarismos da placa
de cerâmica de vidro
De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que os introduza aqui:
Designação do modelo: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
41
Montaje / Montagem
42
43
44
454647
Placa de características / Chapa de características
Sujeito a alterações sem aviso prévio
822 924 763-A-010404-01 Salvo modificaciones
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...