Zanussi ZKT630D INSTRUCTION BOOKLET

Glass Ceramic Induction Hob
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld laca vitrocerámica de cocción por inducción Table de cuisson vitrocéramique à induction
ZKT 630 D
INSTRUCTION BOOK
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES
319 599 200 - B - 1201 - 03
g d e f
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appereil. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appa­reil. Si l’appereil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisa­tion l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissement ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui.
1
1. Descriptions d’opérations étape par étape
2. ...
3. ...
3
Indications de sécurité
Conseils et recommandations
2
La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nom­breuses vérifications. Cependant, si vousconttatez une anomalie de fonctionnement, consultez le chapi­tre «Que faire si...». Si ces indications ne suffisent pas, consultez le ser­vice après-vente de votre magasin vendeur.
Informations liées à la protection de l’envi­ronnement et à une utilisation économique
62
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Description de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Les indicateurs numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mise hors service de sécurité des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Désactiver la mise hors service de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Récipients de cuisson pour zones de cuisson normales à montée en température rapide. . . . . . . . . . . . . . . 70
Conseils pour économiser l'énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Premier nettoyage préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Commande de la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Touches sensitives TOUCH CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mettre l'appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mettre l'appareil à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sélection de la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sélection du niveau de cuisson + et - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cuisson sans fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cuisson avec la fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mettre en service et hors service la zone de cuisson à double circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Verrouiller/déverrouiller la zone de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Applications, tableaux, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conseils de cuisson avec ou sans fonction automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Valeurs indicatives pour la cuisson avec la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Exemples d'utilisation de la fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Avantages lors du nettoyage et de l'entretien d'une zone de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Table de cuisson vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Salissures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Prescriptions, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conseils de sécurité pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Raccordement de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX (B-NL en L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
(B-NL en L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
63
Sommaire
CONDITIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
(uniquement pour les appareils commercialisés par la France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Garantie contractuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Conditions d’application: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Réserves: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Si vous devez nous contacter
(uniquement pour les appareils commercialisés par la France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
64
MODE D'EMPLOI
1 Sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous nous sentons cependant obligés d'attirer votre attention sur les indications supplémentaires de sécurité suivantes.
Sécurité électrique
• Le montage et le raccordement du nouvel appa-
reil doivent être effectués uniquement par un pro-
fessionnel agréé.
Veuillez tenir compte de cette indication sous
peine d'annulation de la garantie en cas de dom-
mages.
• Les réparations sur l'appareil doivent être effec-
tuées uniquement par des professionnels. Les
réparations non effectuées dans les règles peu-
vent être la source de dangers importants pour
l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous
à votre revendeur ou à notre service après vente.
• En cas de cassures, d'éclats ou de fissures à
l'appareil:
– mettez toutes les zones de cuisson hors ser-
vice,
– débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
Sécurité pour les enfants
Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le fonctionnement. Par conséquent, tenez toujours les enfants en bas âge à distance.
Sécurité durant l'utilisation
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la
cuisson et le rôtissage d'aliments à usage
domestique.
• N'utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la
pièce.
• Attention lors du raccordement d'appareils élec-
triques à des prises de courant situées à proxi-
mité de l'appareil. Les câbles de raccordement ne
peuvent pas entrer en contact avec des zones de
cuisson chaudes.
• Les huiles et graisses surchauffées s'enflamment
facilement. si vous préparez des aliments dans la
graisse ou l'huile (pommes frites p. ex.), vous
devriez rester à proximité pour surveiller la cuis-
son.
• Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Recommandations particulières pour les foyers à induction
• Des études scientifiques ont montré qu'il n'y a normalement aucune crainte à avoir quant au ris­que ou à l'incidence éventuels que nos appareils de cuisson à induction pourraient présenter ou avoir sur des patients porteurs de stimulateurs cardiaques. Il est toutefois recommandé de ne pas approcher le haut du corps à moins de 30 cm de la zone de cuisson!
• Les champs électromagnétiques peuvent influen­cer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs.
• Ne placez pas d'objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.) sur la surface vitrocéramique pendant l'utilisation des foyers à induction!
• Lorsque la plaque de cuisson est en service, ne placez pas d'objets métalliques (p. ex. cuillère, couvercle de casserole, etc.) sur la surface d'induction, ceux-ci risquant de s'échauffer.
3
Lors de leur utilisation sur les foyers à induc­tion, certaines casseroles peuvent produire des bruits. Cela ne résulte pas d'un défaut de la surface de cuisson et n'a aucune inci­dence sur son fonctionnement.
Sécurité lors du nettoyage
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de net­toyer l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
65
Pour éviter d'endommager l'appareil
• N'employez pas la zone de cuisson comme plan de travail ou surface de rangement.
• N'utilisez pas les zones de cuisson avec des réci­pients vides.
• La vitrocéramique est insensible aux chocs ther­miques et très résistante, cependant pas incassa­ble. Des objets pointus et durs qui tombent sur le plan de cuisson peuvent l'endommager.
• N'utilisez pas de casseroles en fonte ou avec un fond endommagé, qui est rugueux et présente des ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures lorsqu'on les déplace.
• Ne placez pas de casseroles et poêles sur le cadre de la table de cuisson. Cela pourrait provo­quer des rayures et endommager la peinture.
• Veillez à ne pas laisser de liquides acides, p. ex. vinaigre, jus de citron, liquides de détartrage, sur
2 Eliminationon
le bord de la zone de cuisson, ceux-ci provoque­raient des zones mates.
• Si du sucre ou une préparation au sucre arrive sur la zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le immédiatement, tant qu'il est encore chaud, avec un grattoir. Si la masse refroidit, son enlèvement peut provoquer des dégâts à la surface.
• Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières plastiques, films d'aluminium ou films pour cuisson au four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la surface vitrocéramique, vous devez l'éliminer, le cas échéant immédiate­ment, à l'aide du grattoir de nettoyage.
• Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide. Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés et rayer la surface vitrocéramique.
Eliminer le matériau d'emballage
• Tous les matériaux employés sont recyclables, les films et éléments en mousse rigide sont identifiés. Veuillez éliminer de manière conforme le matériau d'emballage et les anciens appareils éventuels.
• Veuillez tenir compte des prescriptions nationales et régionales et de l'identification des matériaux (tri des matériaux, collecte des déchets, déchet­teries).
Indications d'élimination
• L'appareil ne peut pas être éliminé avec les ordu­res domestiques.
• Le service de nettoyage public ou l'administration communale vous renseigneront sur les dates d'enlèvement ou les points de dépôt.
• Avertissement! Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivés en fin de vie avant de les élimi­ner. Coupez le cordon d'alimentation.
Description de l'appareil
Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de fonctionnement de la zone de cuisson à induction
En dessous de la surface vitrocéramique se trouve une bobine d'induction en fil de cuivre. Celle-ci génère des champs électromagnétiques qui agissent directement sur le fond de la casserole sans devoir d'abord chauffer la vitrocéramique comme pour les autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fond de la casserole est immédiatement chauffé, ce qui économise du temps et de l'énergie. Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est géné­rée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson elle-même s'échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la cas­serole.
Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson, il n'y a pas de transmission d'énergie (échauffement), offrant
donc une sécurité absolue contre l'enclenchement par inadvertance.
3
In dieses Kochfeld ist ein Kühlgebläse inte-ühlgebläse inte­griert, das sich abhängig von der Temperatur der Induktions-Kochzone automatisch zuschaltet. Nach dem Ausschalten der Kochzone läuft das Kühlgebläse noch einige Zeit nach.
66
Description de la table de cuisson
e
Vue de l’appareil
Zone de cuisson à simple circuit de chauffe arrière gauche 1200 W
Zone de cuisson à induction avant gau­che 2200 W; avec fonction de sur­puissance 3000 W ø 210 mm
Bandeau de commande:
de
e
n
o
z
a
l
de
n
o
ti
ec
l
ectio
l
n
du
Zone de cuisson à double circuit de chauffe arrière droite ø 180/120 mm 1700 W/800 W
Zone de cuisson à induction avant droite 1400 W ø 145 mm
n
o
s
is
u
c
surpu
e
ch
u
To
de
u
ivea
n
upte
rr
nte
I
an
s
s
i
sson
i
cu
r principal «
u
e
»
c
«
t «-
e
Minute
M
u
arche/A
r
rrê
Zone de commande
Indicateurs de cuisson
Sélection des zones le cuisson
Régulateur de niveau de cuisson +
Touch surpuissance
Ecran d’affichage du minuteur
Régulateur de niveau de cuisson -
Minuteur
Touche de verrouillag
Voyant de con­trôle de verrouil­lage
Voyant de contrôle sélection de zone de cuisson pour le minuteur
Interrupteur principal
«Marche/Arrêt»
67
Les indicateurs numériques
L'affichage peut afficher des chiffres de 1 à 9 et qua- tre lettres différentes
• Les chiffres indiquent les niveaux de cuisson en service:
1 = puissance minimale 9 = puissance maximale
• Les lettres et fonctions suivantes sont affichées pour toutes les zones de cuisson:
1
H = Indication de chaleur résiduelle Attention! Zone de cuisson encore chaude: s'éteint après refroidissement de la zone de cuisson. L'indication est uniquement active lorsque la zone de cuisson est hors service.
- = s'allume lorsque la fonction de mise hors service automatique a été activée. (voir également «Que faire si...?»)
• Les lettres et fonctions suivantes sont affichées uniquement pour les deux zones de cuisson à induction:
1
f = Indication d'erreur clignote lorsque la zone de cuisson est en service et – qu'aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson ou – qu'on utilise un récipient de cuisson non approprié
a = Saisie automatique en début de cuis­son (disponible pour toutes les zones de cuisson).
s'allume lorsque la zone de cuisson est réglée sur la fonction de saisie automatique: (reste allumée jusqu'à ce que l'automatisme commute sur le niveau de poursuite de la cuisson).
P = Fonction surpuissance s'allume lorsque la fonction surpuissance est activée. La fonction surpuissance fournit une puis­sance de chauffage extrêmement élevée. Elle est disponible pour la zone de cuisson 1 à l'avant gauche ø 210 mm.
1 Mise hors service de sécurité des zones de cuisson
Si l'une des plaques de cuisson n'est pas déconnec­tée après un certain temps ou si la puissance de chauffe reste inchangée, la zone de cuisson corres­pondante se met automatiquement hors service. Dans l'indicateur de zone de cuisson de toutes les zones de cuisson enclenchées, il apparaît j. Les plaques de cuisson se mettent hors service dans les cas suivants:
• Niveau de cuisson 1- 2 après 6 heures
• Niveau de cuisson 3- 4 après 5 heures
• Niveau de cuisson 4-5 après 4 heures
• Niveau de cuisson 5- 9 après 1,5 heure
Désactiver la mise hors service de sécurité
Pour supprimer la mise hors service de sécurité acti­vée de toutes les zones de cuisson en service, met­tez l'appareil à l'arrêt avec la touche sensitive «Marche/Arrêt» n, puis remettez-le en marche. Les zones de cuisson sont ensuite à nouveau prêtes à fonctionner.
3
68
Un h s'affiche dans l'indicateur de la zone de cuisson lorsque de la chaleur résiduelle est encore présente.
Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction
Matériau du récipient
• En principe, tous les récipients de cuisson à fond magnétique conviennent. Il s'agit des casseroles et poêles en acier, acier émaillé et fonte.
• Les casseroles en acier inoxydable avec fond métallique mixte (fond sandwich p. ex. Tefal avec fond aluminium/cuivre) ne conviennent pour l'induction que si ceci est expressément men­tionné par le fabricant. Elles ont alors un noyau ferromagnétique dans le fond.
• Si vous utilisez des récipients de cuisson spé­ciaux (p. ex. autocuiseur, casserole avec joint, wok, etc.), veuillez respecter les indications du fabricant.
• Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier inoxydable (sauf si spécifié expressément comme convenant pour induction), verre, céramique ou porcelaine ne conviennent pas pour zones de cuisson à induction. La zone de cuisson se com­porte comme si elle était utilisée sans récipient : Indication de défaut f.
Faites attention à la mention: convient pour induction!
Indication:
Faites attention au diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles et poêles, les fabricants mentionnant le plus souvent le diamètre du bord du récipient.
Détection automatique de casserole
En cas d'utilisation de récipients non appropriés, la zone de cuisson à induction ne fonctionne pas. Lorsque la zone de cuisson est utilisée sans récipient approprié, f clignote dans l'affichage numérique de la zone de cuisson. Après environ 10 minutes, la zone de cuisson se met automatiquement hors service. L'affichage numéri­que affiche j. En cas de surchauffe (p. ex. échauffement d'un réci­pient vide) ou de défaut dans l'électronique, l'affi­chage indique j. La zone de cuisson se met automatiquement hors service. Pour remettre la zone de cuisson en service, vous devez d'abord la mettre hors service et ensuite la régler sur la position souhaitée.
Test de compatibilité
Si vous n'êtes pas certain qu'une casserole/poêle convient la cuisson ou le rôtissage sur zone de cuis­son à induction, vous pouvez le vérifier comme suit :
• Placez un récipient contenant un peu d'eau (3-5 mm d'eau) sur la zone de cuisson. Enclenchez la zone de cuisson à pleine puissance (position 9 de l'interrupteur).
Si le récipient convient, le fond de celui-ci s'échauffe en quelques secondes!
• Vous pouvez également tester avec un aimant. Si celui-ci reste attaché au fond, le récipient con­vient pour zones de cuisson à induction.
Taille du récipient
La zone de cuisson par induction s'adapte automati­quement au diamètre du fond de la casserole utilisée jusqu'à une certaine limite. Cependant, le diamètre du fond de la casserole devrait avoir une grandeur minimale en fonction de la taille de la zone de cuis­son. Par exemple: diamètre de la zone de cuisson 21 cmdiamètre du fond de la casserole au moins 18 cm exemple:
diamètre de la zone de cuisson 14,5 cm
diamètre du fond de la casserole au moins 12 cm
69
Récipients de cuisson pour zones de cuisson normales à montée en température rapide.
• En principe, tous les récipients de cuisson à fond plat conviennent pour les zones de cuisson à chaleur rayonnante. Vous reconnaissez les bon­nes batteries de cuisine au fond des casseroles et non pas au matériel utilisé pour leur fabrication.
• Le fond doit être aussi épais et aussi plan que possible. Des fonds rugueux griffent les surfaces de cuisson lorsqu'on les fait glisser.
• Les récipients à fond en aluminium ou en cuivre peuvent provoquer des colorations sur la surface vitrocéramique qui ne s'enlèvent que très difficile­ment, voire pas du tout.
• Le fond de la casserole et la zone de cuisson devraient avoir la même grandeur.
1
Attention! Evitez de cuire à vide les cassero- les et poêles. Les fonds peuvent en être détruits et griffent alors les surfaces de cuisson lorsqu'on les fait glisser. Les casseroles et poêles présen­tant des bords ou des ébarbures exercent également un effet abrasif.
2
Conseils pour économiser
l'énergie.
• Toujours placer les casseroles et poêles sur la zone de cuisson avant d'enclencher celle-ci.
• Veillez à ce que le récipient de cuisine soit placé au centre de la zone de cuisson et recouvre la surface chauffée/marquée.
• Les zones de cuisson et les fonds de casseroles sales endommagent le plan de cuisson vitrocéra­mique et accroissent la consommation de cou­rant.
• Eteignez la zone de cuisson suffisamment tôt avant la fin du temps de cuisson de manière à uti­liser la chaleur résiduelle.
• En cas d'utilisation d'un autocuiseur, le temps de cuisson se raccourcit de jusqu'à 50%. Nous seu­lement vous économiserez ainsi de l'énergie, mais vous conserverez également aux aliments plus de vitamines et de minéraux.
Vous gaspillez l'énergie si.....
Casserole trop
petite
Couvercle non
fermé
Casserole dont le
fond n'est pas plan
Avant la première utilisation
Premier nettoyage préalableyage préalable
Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon humide.
Attention: n'utilisez pas d'agents de nettoyage agressifs ou abrasifs! La surface pourrait être endommagée.
Casserole trop grande
(vitro- céramique)
70
Loading...
+ 23 hidden pages