Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
laca vitrocerámica de cocción por inducción
Table de cuisson vitrocéramique à induction
ZKT 630 D
INSTRUCTION BOOK
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES
NOTICE D’UTILISATION
319 599 200 - B - 1201 - 03
g
d
e
f
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant
d’installer et d’utiliser l’appereil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appereil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors
être informé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s’y rapportant. Ces avertissement
ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle
d’autrui.
1
1. Descriptions d’opérations étape par étape
2. ...
3. ...
3
Indications de sécurité
Conseils et recommandations
2
La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vousconttatez
une anomalie de fonctionnement, consultez le chapitre «Que faire si...».
Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après-vente de votre magasin vendeur.
Informations liées à la protection de l’environnement et à une utilisation économique
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant
sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant,
nous nous sentons cependant obligés d'attirer votre
attention sur les indications supplémentaires de
sécurité suivantes.
Sécurité électrique
• Le montage et le raccordement du nouvel appa-
reil doivent être effectués uniquement par un pro-
fessionnel agréé.
Veuillez tenir compte de cette indication sous
peine d'annulation de la garantie en cas de dom-
mages.
• Les réparations sur l'appareil doivent être effec-
tuées uniquement par des professionnels. Les
réparations non effectuées dans les règles peu-
vent être la source de dangers importants pour
l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous
à votre revendeur ou à notre service après vente.
• En cas de cassures, d'éclats ou de fissures à
l'appareil:
– mettez toutes les zones de cuisson hors ser-
vice,
– débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
Sécurité pour les enfants
Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le
fonctionnement. Par conséquent, tenez toujours les
enfants en bas âge à distance.
Sécurité durant l'utilisation
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la
cuisson et le rôtissage d'aliments à usage
domestique.
• N'utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la
pièce.
• Attention lors du raccordement d'appareils élec-
triques à des prises de courant situées à proxi-
mité de l'appareil. Les câbles de raccordement ne
peuvent pas entrer en contact avec des zones de
cuisson chaudes.
• Les huiles et graisses surchauffées s'enflamment
facilement. si vous préparez des aliments dans la
graisse ou l'huile (pommes frites p. ex.), vous
devriez rester à proximité pour surveiller la cuis-
son.
• Mettez les zones de cuisson hors service après
chaque utilisation.
Recommandations particulières
pour les foyers à induction
• Des études scientifiques ont montré qu'il n'y a
normalement aucune crainte à avoir quant au risque ou à l'incidence éventuels que nos appareils
de cuisson à induction pourraient présenter ou
avoir sur des patients porteurs de stimulateurs
cardiaques.
Il est toutefois recommandé de ne pas approcher
le haut du corps à moins de 30 cm de la zone de
cuisson!
• Les champs électromagnétiques peuvent influencer les circuits électroniques de commutation et
provoquer des parasites dans les récepteurs
radio portatifs.
• Ne placez pas d'objets sensibles aux champs
magnétiques (cartes de crédit, cassettes, etc.) sur
la surface vitrocéramique pendant l'utilisation des
foyers à induction!
• Lorsque la plaque de cuisson est en service, ne
placez pas d'objets métalliques (p. ex. cuillère,
couvercle de casserole, etc.) sur la surface
d'induction, ceux-ci risquant de s'échauffer.
3
Lors de leur utilisation sur les foyers à induction, certaines casseroles peuvent produire
des bruits. Cela ne résulte pas d'un défaut
de la surface de cuisson et n'a aucune incidence sur son fonctionnement.
Sécurité lors du nettoyage
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à
haute pression.
65
Pour éviter d'endommager l'appareil
• N'employez pas la zone de cuisson comme plan
de travail ou surface de rangement.
• N'utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients vides.
• La vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et très résistante, cependant pas incassable. Des objets pointus et durs qui tombent sur le
plan de cuisson peuvent l'endommager.
• N'utilisez pas de casseroles en fonte ou avec un
fond endommagé, qui est rugueux et présente
des ébarbures. Elles pourraient provoquer des
rayures lorsqu'on les déplace.
• Ne placez pas de casseroles et poêles sur le
cadre de la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayures et endommager la peinture.
• Veillez à ne pas laisser de liquides acides, p. ex.
vinaigre, jus de citron, liquides de détartrage, sur
2 Eliminationon
le bord de la zone de cuisson, ceux-ci provoqueraient des zones mates.
• Si du sucre ou une préparation au sucre arrive sur
la zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le
immédiatement, tant qu'il est encore chaud, avec
un grattoir. Si la masse refroidit, son enlèvement
peut provoquer des dégâts à la surface.
• Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre
à distance de la surface vitrocéramique, p. ex.
matières plastiques, films d'aluminium ou films
pour cuisson au four. Si quelque chose devait
cependant fondre sur la surface vitrocéramique,
vous devez l'éliminer, le cas échéant immédiatement, à l'aide du grattoir de nettoyage.
• Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à
vide. Les fonds pourraient en effet être ainsi
endommagés et rayer la surface vitrocéramique.
Eliminer le matériau d'emballage
• Tous les matériaux employés sont recyclables, les
films et éléments en mousse rigide sont identifiés.
Veuillez éliminer de manière conforme le matériau
d'emballage et les anciens appareils éventuels.
• Veuillez tenir compte des prescriptions nationales
et régionales et de l'identification des matériaux
(tri des matériaux, collecte des déchets, déchetteries).
Indications d'élimination
• L'appareil ne peut pas être éliminé avec les ordures domestiques.
• Le service de nettoyage public ou l'administration
communale vous renseigneront sur les dates
d'enlèvement ou les points de dépôt.
• Avertissement! Veuillez rendre inutilisables les
appareils arrivés en fin de vie avant de les éliminer. Coupez le cordon d'alimentation.
Description de l'appareil
Fonctionnement et mode de fonctionnement de la zone de fonctionnement de la zone de
cuisson à induction
En dessous de la surface vitrocéramique se trouve
une bobine d'induction en fil de cuivre. Celle-ci
génère des champs électromagnétiques qui agissent
directement sur le fond de la casserole sans devoir
d'abord chauffer la vitrocéramique comme pour les
autres procédés de chauffe. Cela signifie que le fondde la casserole est immédiatement chauffé, ce qui
économise du temps et de l'énergie.
Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est générée directement dans le fond de la casserole, la zone
de cuisson elle-même s'échauffe à peine. Elle reçoit
seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole.
Indication :
Sans récipient sur la zone de cuisson, il n'y a pas
de transmission d'énergie (échauffement), offrant
donc une sécurité absolue contre l'enclenchement
par inadvertance.
3
In dieses Kochfeld ist ein Kühlgebläse inte-ühlgebläse integriert, das sich abhängig von der Temperatur
der Induktions-Kochzone automatisch
zuschaltet. Nach dem Ausschalten der
Kochzone läuft das Kühlgebläse noch einige
Zeit nach.
66
Description de la table de cuisson
e
Vue de l’appareil
Zone de cuisson à
simple circuit de
chauffe
arrière gauche
1200 W
Zone de cuisson à
induction avant gauche 2200 W;
avec fonction de surpuissance 3000 W
ø 210 mm
Bandeau de commande:
de
e
n
o
z
a
l
de
n
o
ti
ec
l
Sé
Sé
ectio
l
n
du
Zone de cuisson à
double
circuit de chauffe
arrière droite
ø 180/120 mm
1700 W/800 W
Zone de cuisson à
induction avant
droite
1400 W
ø 145 mm
n
o
s
is
u
c
surpu
e
ch
u
To
de
u
ivea
n
upte
rr
nte
I
an
s
s
i
sson
i
cu
r principal «
u
e
»
c
+»
«
t «-
e
Minute
M
u
arche/A
r
rrê
t»
Zone de commande
Indicateurs de cuisson
Sélection des zones le cuisson
Régulateur de niveau de
cuisson +
Touch surpuissance
Ecran d’affichage du
minuteur
Régulateur de
niveau de cuisson -
Minuteur
Touche de verrouillag
Voyant de contrôle de verrouillage
Voyant de contrôle
sélection de zone
de cuisson pour le
minuteur
Interrupteur principal
«Marche/Arrêt»
67
Les indicateurs numériques
L'affichage peut afficher des chiffres de 1 à 9 et qua-
tre lettres différentes
• Les chiffres indiquent les niveaux de cuisson en
service:
1 =puissance minimale
9 =puissance maximale
• Les lettres et fonctions suivantes sont affichées
pour toutes les zones de cuisson:
1
H = Indication de chaleur résiduelle
Attention! Zone de cuisson encore chaude:
s'éteint après refroidissement de la zone de
cuisson. L'indication est uniquement active
lorsque la zone de cuisson est hors service.
- = s'allume lorsque la fonction de mise hors
service automatique a été activée.
(voir également «Que faire si...?»)
• Les lettres et fonctions suivantes sont affichées
uniquement pour les deux zones de cuisson à
induction:
1
f = Indication d'erreur
clignote lorsque la zone de cuissonest en
service et
– qu'aucun récipient ne se trouve sur la zone
de cuisson ou
– qu'on utilise un récipient de cuisson non
approprié
a= Saisie automatique en début de cuisson (disponible pour toutes les zones de
cuisson).
s'allume lorsque la zone de cuisson est
réglée sur la fonction de saisie automatique:
(reste allumée jusqu'à ce que l'automatisme
commute sur le niveau de poursuite de la
cuisson).
P = Fonction surpuissance
s'allume lorsque la fonction surpuissance
est activée.
La fonction surpuissance fournit une puissance de chauffage extrêmement élevée.
Elle est disponible pour la zone de cuisson 1
à l'avant gauche ø 210 mm.
1 Mise hors service de sécurité des zones de cuisson
Si l'une des plaques de cuisson n'est pas déconnectée après un certain temps ou si la puissance de
chauffe reste inchangée, la zone de cuisson correspondante se met automatiquement hors service.
Dans l'indicateur de zone de cuisson de toutes les
zones de cuisson enclenchées, il apparaît j.
Les plaques de cuisson se mettent hors service dans
les cas suivants:
• Niveau de cuisson 1- 2 après 6 heures
• Niveau de cuisson 3- 4 après 5 heures
• Niveau de cuisson 4-5 après 4 heures
• Niveau de cuisson 5- 9 après 1,5 heure
Désactiver la mise hors service de sécurité
Pour supprimer la mise hors service de sécurité activée de toutes les zones de cuisson en service, mettez l'appareil à l'arrêt avec la touche sensitive
«Marche/Arrêt» n, puis remettez-le en marche. Les
zones de cuisson sont ensuite à nouveau prêtes à
fonctionner.
3
68
Un h s'affiche dans l'indicateur de la zone
de cuisson lorsque de la chaleur résiduelle
est encore présente.
Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à
induction
Matériau du récipient
• En principe, tous les récipients de cuisson à fond
magnétique conviennent. Il s'agit des casseroles
et poêles en acier, acier émaillé et fonte.
• Les casseroles en acier inoxydable avec fond
métallique mixte (fond sandwich p. ex. Tefal avec
fond aluminium/cuivre) ne conviennent pour
l'induction que si ceci est expressément mentionné par le fabricant. Elles ont alors un noyau
ferromagnétique dans le fond.
• Si vous utilisez des récipients de cuisson spéciaux (p. ex. autocuiseur, casserole avec joint,
wok, etc.), veuillez respecter les indications du
fabricant.
• Les récipients en aluminium, cuivre, laiton, acier
inoxydable (sauf si spécifié expressément comme
convenant pour induction), verre, céramique ou
porcelaine ne conviennent pas pour zones de
cuisson à induction. La zone de cuisson se comporte comme si elle était utilisée sans récipient :
Indication de défaut f.
Faites attention à la mention: convient
pour induction!
Indication:
Faites attention au diamètre du fond du récipient
lors de l'achat de nouvelles casseroles et poêles, les
fabricants mentionnant le plus souvent le diamètre
du bord du récipient.
Détection automatique de casserole
En cas d'utilisation de récipients non appropriés, la
zone de cuisson à induction ne fonctionne pas.
Lorsque la zone de cuisson est utilisée sans récipient
approprié, f clignote dans l'affichage numérique de
la zone de cuisson.
Après environ 10 minutes, la zone de cuisson se met
automatiquement hors service. L'affichage numérique affiche j.
En cas de surchauffe (p. ex. échauffement d'un récipient vide) ou de défaut dans l'électronique, l'affichage indique j. La zone de cuisson se met
automatiquement hors service.
Pour remettre la zone de cuisson en service, vous
devez d'abord la mettre hors service et ensuite la
régler sur la position souhaitée.
Test de compatibilité
Si vous n'êtes pas certain qu'une casserole/poêle
convient la cuisson ou le rôtissage sur zone de cuisson à induction, vous pouvez le vérifier comme suit :
• Placez un récipient contenant un peu d'eau (3-5
mm d'eau) sur la zone de cuisson.
Enclenchez la zone de cuisson à pleine puissance
(position 9 de l'interrupteur).
Si le récipient convient, le fond de celui-ci
s'échauffe en quelques secondes!
• Vous pouvez également tester avec un aimant. Si
celui-ci reste attaché au fond, le récipient convient pour zones de cuisson à induction.
Taille du récipient
La zone de cuisson par induction s'adapte automatiquement au diamètre du fond de la casserole utilisée
jusqu'à une certaine limite. Cependant, le diamètre
du fond de la casserole devrait avoir une grandeur
minimale en fonction de la taille de la zone de cuisson.
Par exemple:
diamètre de la zone de cuisson 21 cmdiamètre du
fond de la casserole au moins 18 cm
exemple:
diamètre de la zone de cuisson 14,5 cm
diamètre du fond de la casserole au moins 12 cm
69
Récipients de cuisson pour zones de cuisson normales à
montée en température rapide.
• En principe, tous les récipients de cuisson à fond
plat conviennent pour les zones de cuisson à
chaleur rayonnante. Vous reconnaissez les bonnes batteries de cuisine au fond des casseroles et
non pas au matériel utilisé pour leur fabrication.
• Le fond doit être aussi épais et aussi plan que
possible. Des fonds rugueux griffent les surfaces
de cuisson lorsqu'on les fait glisser.
• Les récipients à fond en aluminium ou en cuivre
peuvent provoquer des colorations sur la surface
vitrocéramique qui ne s'enlèvent que très difficilement, voire pas du tout.
• Le fond de la casserole et la zone de cuisson
devraient avoir la même grandeur.
1
Attention! Evitez de cuire à vide les cassero-
les et poêles.
Les fonds peuvent en être détruits et griffent
alors les surfaces de cuisson lorsqu'on les
fait glisser. Les casseroles et poêles présentant des bords ou des ébarbures exercent
également un effet abrasif.
2
Conseils pour économiser
l'énergie.
• Toujours placer les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant d'enclencher celle-ci.
• Veillez à ce que le récipient de cuisine soit placé
au centre de la zone de cuisson et recouvre la
surface chauffée/marquée.
• Les zones de cuisson et les fonds de casseroles
sales endommagent le plan de cuisson vitrocéramique et accroissent la consommation de courant.
• Eteignez la zone de cuisson suffisamment tôt
avant la fin du temps de cuisson de manière à utiliser la chaleur résiduelle.
• En cas d'utilisation d'un autocuiseur, le temps de
cuisson se raccourcit de jusqu'à 50%. Nous seulement vous économiserez ainsi de l'énergie,
mais vous conserverez également aux aliments
plus de vitamines et de minéraux.
Vous gaspillez l'énergie si.....
Casserole trop
petite
Couvercle non
fermé
Casserole dont le
fond n'est pas plan
Avant la première utilisation
Premier nettoyage préalableyage préalable
Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon
humide.
Attention: n'utilisez pas d'agents de nettoyage
agressifs ou abrasifs! La surface pourrait être
endommagée.
Casserole trop grande
(vitro- céramique)
70
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.