Zanussi ZKT 623 LX, ZKT 623 LN USER MANUAL

Elektro--Glaskeramikkochfeld
Elektric Ceramic Glass Hob
Encimeras Vitroceramicas Electricas
Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade
Elektrisk Glaskeramik Häll
Gebrauchs-- und Installationsanweisung
Operating and Installation Instructions
Instrucciones para la installación, uso y mantenimiento
822 924 277B 2003.07.16
ZKT 623 LX ZKT 623 LN
Brugs-- og montageanvisning
Bruksanvisning
D
GB
E
S
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde !
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicher­heit“.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späte­ren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch die Signal­wörter “Vorsicht!“, “Achtung!“, “Warnung!” sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wich­tig sind. Bitte unbedingt beachten.
. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim
Bedienen des Gerätes. Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende
Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Ge­brauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behe­bung, siehe Abschnitt „Was tun wenn ..“.
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergehol­fen wird. Das große Netz unserer Kundendienststellen verfügt über Ansprechpartner in direkter Nähe Ihres Wohnortes.
INFO SERVICE montags bis freitags
0180 -- 5 55 45 8.00 bis 20.00 Uhr
samstags 10.00 bis 14.00 Uhr
Hier erhalten Sie Antwort auf Ihre Fragen, die die Aus­stattung und den Einsatz Ihres Gerätes betreffen. Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregun­gen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistun­gen weiter zu verbessern.
Bei technischen Problemen steht Ihnen unser Kunden­dienst jederzeit zur Verfügung. Adressen und Telefon­nummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststel­len“.
Diese Gebrauchsanweisung wurde gedrucktauf umwelt­schonend hergestelltem Papier. Wer ökologisch denkt, handelt auch so.
2
Inhaltsübersicht
Für den Benutzer
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde ! 2 Sicherheit 4 Entsorgung 5
Verpackungsmaterial entsorgen 5 Entsorgungshinweise 5
Vor dem ersten Gebrauch 5
Erstes Vorreinigen 5
Gerätebeschreibung 6
Ausstattung von Koch-- und Bedienfeld 6
Die wichtigsten Merkmale Ihres Gerätes 7 Bedienung des Kochfeldes 8
Allgemeine Informationen 8 TOUCH--CONTROL--Sensorfelder 8 Gerät einschalten 8 Gerät ausschalten 8 Kochzonenwahl 9 Kochstufenwahl 9 Zweikreiszone ein-- und ausschalten 9 Kochzone ausschalten 9 Restwärmeanzeige 10 Kindersicherung 10 Sicherheitsabschaltung nach Zeit 1 1 Sicherheitsabschaltung durch Flüssigkeit 1 1
Anwendung, Tabellen, Tipps 12
Kochgeschirr 12 Allgemeine Hinweise 12 Tipps zur Energieeinsparung 12 Tabelle Kochen und Braten 13
Reinigung und Pflege 14
Glaskeramikfläche 14 Leichte Verschmutzungen 14 Fest anhaftende Verschmutzungen 14 Spezielle Verschmutzungen 15 Zucker 15 Dunkle Flecken, Dekorschäden 15 Kratzer in der Glaskeramikfläche 15 Rahmen des Kochfeldes 15
Was tun im Fall von Störungen 19
Für den Installateur
Installationsanweisung 17
Sicherheitshinweise für den Installateur 17 Einbau in die Küchen-Arbeitsplatte 17 Elektroanschluß 19 Technische Daten 20
3
Sicherheit
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den aner­kannten Regeln der Technik und dem Gerätesicher­heitsgesetz. Zusätzlich sehen wir uns jedoch als Her­steller veranlasst, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Elektrische Sicherheit
D Montage und Anschluß des neuen Gerätes dür-
fen nur durch einen konzessionierten Elektro­fachmann vorgenommen werden.
D Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräf-
ten durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entste­hen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unse­ren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
D Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. Damit wird der vom VDE geforderte Berührungsschutz elektri­scher Geräte sichergestellt.
D Wenn Störungen am Gerät, Brüche, Sprünge
oder Risse auftreten:
- schalten Sie alle Kochzonen aus,
- schalten Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus.
D Eine spezielle elektronisch gesteuerte Sicher-
heitsabschaltung sorgt dafür, daß sich alle Koch­zonen nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschalten, wenn keine Veränderung der Ein­stellung vorgenommen wird.
Sicherheit für Kinder
Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Halten Sie deshalbKleinkinder grundsätzlich fern und lassen Sie größere Kinder nur unter Aufsicht am Gerät arbeiten.
D Dieses Gerät ist mit einer Verriegelungseinrich-
tung ausgestattet, die auch eingeschaltet werden kann, um Schaltvorgänge durch spielende Kinder zu verhindern.
Sicherheit während der Benutzung
D Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche
Kochen und Braten von Speisen verwendet wer­den.
D Verwenden Sie das Kochfeld nicht zur Beheizung
des Raumes.
D Vorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten an
Steckdosen in Gerätenähe. Anschlussleitungen dürfen nicht an heiße Kochstellen gelangen.
D Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell.
Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) zubereiten, bleiben Sie bitte in der Nähe.
D Die Sensortechnik bietet größtmögliche Sicher-
heit bei der Bedienung des Gerätes, sie erfordert aber im gleichen Maß Sorgfalt beim Einstellen von Kochzonen, Leistung oder Zeiten.
D Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Koch-
zonen aus.
Sicherheit beim Reinigen
D Zum Reinigen muß das Gerät ausgeschaltet sein. D Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampf-
strahl-- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicher­heitsgründen nicht zugelassen.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
D Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
D Betreiben Sie die Kochzonen nicht mit leerem
oder ohne Kochgeschirr und vermeiden Sie Leer­kochen von Töpfen oder Pfannen. Das Geschirr und die Kochstelle können beschädigt werden.
D Glaskeramik ist unempfindlich gegen Tempera-
turschock und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, kön­nen sie beschädigen.
D Benutzen Sie keine Töpfe aus Gusseisen oder
mit beschädigten Böden, die rau sind oder Grate aufweisen. Beim Verschieben können Kratzer entstehen.
D Stellen Sie keine Pfannen oder Töpfe auf den
Rahmen des Kochfeldes. Es können Kratzer und Lackschäden entstehen.
D Achten Sie darauf, daß keine säurehaltigen Flüs-
sigkeiten, z.B. Essig, Zitrone oder kalklösende Mittel auf den Rahmen des Kochfeldes gelangen, da sonst matte Stellen entstehen.
D Wenn Zucker oder eine Zubereitung mit Zucker
auf die heiße Kochzone gelangt und schmilzt, entfernen Sie dieses sofort, noch im heißen Zustand, mit einem Reinigungsschaber. Erkaltet die Masse, kann es beim Entfernen zu Oberflä­chenschäden kommen.
D Halten Sie alle Gegenstände und Materialien, die
anschmelzen können, von der Glaskeramikflä­che fern, z.B. Kunststoffe, Aluminiumfolien oder Herdfolien. Sollte doch etwas auf der Glaskera­mikfläche schmelzen, muss dieses, ebenfalls sofort, mit dem Reinigungsschaber entfernt wer­den.
4
Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen
Alle Verpackungsteile können der Wiederverwer­tung zugeführt werden. Folien und Hartschaum­teile sind entsprechend gekennzeichnet. Die Ma­terialien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Beachten Sie bitte die nationalen und regionalen Vorschriften für die Entsorgung von Ver­packungsmaterial und die Materialkennzeich­nung (Materialtrennung, Abfallsammlung, Wert­stoffhöfe).
Entsorgungshinweise
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzkabel abtrennen.
Vor dem ersten Gebrauch
Erstes Reinigen
Das Kochfeld ist vor dem ersten Gebrauch gründlich zu reinigen.
. Die Glaskeramikfläche und den Rahmen mit war-
mem Wasser und Spülmittel abwaschen und trockenreiben.
Achtung! Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
5
Gerätebeschreibung
Ausstattung von Koch-- und Bedienfeld
Kochzone
Kochzone
145 mm 1200 W
120--180 mm 750--2200 W
Bedienfeld
180 mm 1800 W
145 mm 1200 W
Kochzone
Kochzone
Kontrollampe Zweikreiszone
Zuschaltung Zweikreiszone
Kochzonenwahl links vorne links hinten
Kochstufenwahl + / --
Kochzonenwahl rechts hinten rechts vorne
Digitale Anzeigen
Die vier Anzeigefelder, die den vier Kochzonen zugeordnet sind, zeigen:
nach dem Einschalten und bei automatischer Abschaltung durch die Sicherheitsfunktion, bei Anwahl einer Kochzone,
-- je nach gewählter Kochstufe,
bei Restwärme, bei Fehlfunktion, bei eingeschalteter Kindersicherung.
6
Hauptschalter EIN/AUS
Die wichtigsten Merkmale Ihres Gerätes
D Glaskeramik--Kochfläche:
Das Gerät verfügt über eine Glaskeramik--Koch­fläche und 4 schnellaufheizende Kochzonen. Hierbei wird durch besonders leistungsfähige Strahlheizkörper die Aufheizdauer der Kochzo­nen wesentlich verkürzt.
D Sensorfelder:
Die Bedienung Ihres Gerätes erfolgt über TOUCH--CONTROL--Sensorfelder.
D Sensorfeld EIN/AUS:
Mit dem Sensorfeld EIN/AUS rät einen separaten Hauptschalter, mit dem sich die Stromversorgung zum Gerät durch Berüh­rung komplett ein-- und ausschalten läßt.
D Kontroll-- und Funktionsanzeigen:
Digitale Anzeigen bzw. Kontrolllampen informie­ren über eingestellte Kochstufen Funktionen dene Restwärme
zone.
/ sowie über eventuell vorhan-
der entsprechenden Koch-
besitzt das Ge-
/ , aktivierte
D Zweikreis--Kochzone:
Das Gerät ist mit einer Zweikreis--Kochzone ausgestattet. Damit können Sie eine Kochzone in zwei Größen nutzen, für kleinere oder größere Töpfe. Dadurch kann Energie gespart werden.
D Warmhaltestufe:
ist die Kochstufe bei der Sie Speisen warmhal-
ten können.
D Restwärmeanzeige:
Ein der Anzeige, wenn die Kochzone eine Tempera­tur aufweist, bei der Verbrennungsgefahr besteht.
Sicherheitsverriegelung/Kindersicherung:
D
Mit dieser Funktion gen unbeabsichtigtes Einschalten verriegeln.
D Sicherheitsabschaltung:
Eine Sicherheitsabschaltung sorgt dafür, dass sich alle Kochzonen nach einiger Zeit automati­sche abschalten, wenn keine Veränderung der Einstellungen vorgenommen wird.
D Reinigung:
Der Vorteil der Glaskeramik--Kochfläche und der Sensorfelder ist ihre Reinigungsfreundlichkeit. Die glatte Oberfläche lässt sich leicht reinigen.
(”heiß”) für Restwärmeanzeige leuchtet in
lässt sich das Kochfeld ge-
7
Bedienung des Kochfeldes
Allgemeine In fo rmationen
Das Gerät ist mit einer Kochfläche aus bewährter Glas­keramik und 4 schnellaufglühenden Kochzonen aus­gestattet. Hierbei wird durch besonders leistungsfä­hige Strahlheizkörper die Aufheizdauer wesentlich verkürzt.
Die Kochfläche ist porenfrei und außerdem un­empfindlich gegen schnelle Temperaturschwan­kungen. Töpfe können daher von einer heißen auf eine kalte Zone gestellt werden.
Beim Einschalten der Kochzone kann diese kurz summen. Das ist eine Eigenart aller Glaskeramik­Kochzonen und beeinträchtigt weder Funktion noch Lebensdauer des Gerätes.
Setzen Sie Kochtöpfe oder Pfannen immer vor dem Einschalten auf die Kochzone.
TOUCH--CONTROL--Sensorfelder
. Zur Bedienung der TOUCH--CONTROL--Sensor-
felder legen Sie Ihren Finger von oben flach auf das gewünschte Feld, bis entsprechende Anzei­gen aufleuchten oder erlöschen, bzw. bis die ge­wünschte Funktion ausgeführt wird.
Gerät einschalten
Das komplette Gerät wird mit dem Sensorfeld EIN/ AUS
eingeschaltet.
. Das Sensorfeld EIN/AUS ca. zwei Sekunden lang
berühren. Die digitalen Anzeigen zeigen
talpunkt blinkt. Nachdem das Sensorfeld EIN/AUS zum Ein-
schalten des Gerätes betätigt wurde, muss inner­halb von ca. 10 Sekunden eine der Kochzonen mit den Kochzonenwahltasten ausgewählt wer­den. Das Gerät schaltet sich sonst aus Sicher­heitsgründen wieder aus.
Gerät ausschalten
an und der Digi-
Zum kompletten Ausschalten des Gerätes Sensorfeld EIN/AUS
betätigen.
. Das Sensorfeld EIN/AUS ca. zwei Sekunden lang
berühren. Nach dem Abschalten einer einzelnen Kochzone
oder des gesamten Kochfeldes wird vorhandene Restwärme mit
gen der entsprechenden Kochzonen angezeigt.
(“Heiß”) in den digitalen Anzei-
8
Kochzonenwahl
. Zum Auswählen der gewünschten Kochzone das
zugehörige Sensorfeld für ca. eine Sekunde be­rühren. Im zugehörigen Anzeigefeld der Koch-
zone leuchtet die Null mit Digitalpunkt
auf.
Kochstufenwahl --
. Zum Einstellen bzw. Verstellen der Kochstufe von
bis für die gewählte Kochzone. Mit dem Sensorfeld Mit dem Sensorfeld
Zweikreiszone ein-- und ausschalten
Je nach Topf-- oder Pfannengröße kann bei Zweikreis-­Kochzonen mit dem entsprechenden Sensorfeld
auf dem Glaskeramik--Kochfeld zu der kleineren Koch­zone der größere Heizkreis zugeschaltet werden.
die Kochstufe erhöhen.
die Kochstufe verringern.
Dieser kann nur zugeschaltet werden, wenn der kleinere Heizkreis schon eingeschaltet ist. Die Kontrolllampe leuchtet bei zugeschaltetem zweitem Heizkreis.
. 1. Sensorfeld Zweiskreiszone berühren.
Der äußere Heizkreis wird zugeschaltet. Die Kon­trolllampe neben dem Sensorfeld Zweikreiszone leuchtet.
. 2. Zum Ausschalten des äußeren Heizkreises
Sensorfeld Zweikreiszone ßere Heizkreis ist abgeschaltet.
Achtung! Bei einem Stromausfall erlischt auch Symbol
Restwärme. Die Möglichkeit sich zu verbrennen besteht jedoch weiter. Dieses können Sie durch aufmerksames Beobachten vermeiden.
und damit der Hinweis auf vorhandene
Kochzone ausschalten
berühren, der äu-
. 1. Mit den Kochzonen--Sensorfeldern ge-
wünschte Kochzone auswählen.
. 2. Zum Ausschalten die Sensorfelder und
gleichzeitig drücken oder mit Sensorfeld auf Null zurückstellen.
9
Restwärmeanzeige
Nach dem Abschalten einer einzelnen Kochzone oder des gesamten Kochfeldes wird vorhandene Rest-
wärme mit entsprechenden Kochzonen angezeigt.
Auch nach dem Ausschalten der Kochzone erlischt die Restwärmeanzeige erst, wenn die Kochzone abge­kühlt ist.
Sie können die Restwärme zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen benutzen.
Achtung! Solange die Restwärmeanzeige leuch­tet, besteht Verbrennungsgefahr.
(“Heiß”) in den digitalen Anzeigen der
Kindersicherung
Kindersicherung aktivieren
Die Kindersicherung verhindert unbeabsichtigtes Ein­schalten von Kochzonen.
Die Kindersicherung kann nur aktiviert werden, wenn keine Kochzone eingeschaltet ist.
. 1. Sensorfeld EIN/AUS berühren.
. 2. Unmittelbar danach (innerhalb 10 Sekunden)
Sensorfelder den lang berühren und loslassen.
und gleichzeitig ca. 2 Sekun-
. 3. Sensorfeld erneut berühren. In den digitalen
Anzeigen wird ca. 10 Sekunden lang zeigt. Nun ist die Kindersicherung aktiviert.
Benutzen des Kochfeldes mit aktivierter Kindersicherung
ange-
. 1. Sensorfeld EIN/AUS berühren.
. 2. Innerhalb von 10 Sekunden die Sensorfelder
und gleichzeitig ca. 2 Sekunden lang be-
rühren. Die digitalen Anzeigen zeigen
Digitalpunkt blinkt.
an und der
2
2
3
1
. 3. Kochzone auswählen und die gewünschte
Kochstufe einstellen.
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes bleibt die Kindersicherung deaktiviert. Alle Kochzonen und Kochstufen können auf die übliche Weise eingestellt werden.
10
Kindersicherung deaktivieren
Die Kindersicherung kann nur deaktiviert werden, wenn keine Kochzone in Betrieb ist.
. 1. Sensorfeld EIN/AUS berühren. In den digi-
talen Anzeigen wird
angezeigt.
. 2. Sensorfelder und gleichzeitig ca. 2 Se-
kunden lang berühren und loslassen.
. 3. Sensorfeld erneut berühren. In den digitalen
Anzeigen erlischt Symbol zeigt. Nun ist die Kindersicherung deaktiviert.
Sicherheitsabschaltung nach Zeit
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verän­dert, schaltet sich die entsprechende Kochzone auto­matisch ab.
In der Kochstellen--Anzeige erscheint dem Abkühlen
.
und wird ange-
und nach
2
3
2
1
Die Kochzonen schalten sich ab bei:
S Kochstufe 1 -- 2 nach 6 Stunden S Kochstufe 3 -- 4 nach 5 Stunden S Kochstufe 5 nach 4 Stunden S Kochstufe 6 -- 9 nach 1,5 Stunden.
Für erneute Kochvorgänge muss das Gerät wieder mit dem Hauptschalter
EIN/AUS eingeschaltet werden.
Sicherheitsabschaltung durch Flüssigkeit
Überkochende Flüssigkeit, welche auf die Kochfläche gelangt, bewirkt das sofortige Ausschalten aller Koch­zonen und Einstellungen.
Die gleiche Wirkung tritt ein, wenn Sie ein nasses Tuch auf dem Bedienfeld ablegen. In beiden Fällen muss
das Gerät wieder mit dem Hauptschalter schaltet werden, nachdem Flüssigkeit oder Tuch ent­fernt sind.
einge-
11
Anwendung, Tabellen, Tipps
Kochgeschirr
Je besser der Topf oder die Pfanne, desto besser das Koch-- oder Bratergebnis.
D Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden.
Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
D Benutzen Sie keine Töpfe aus Gußeisen oder mit
beschädigten Böden, die rau sind oder Grate auf­weisen. Beim Verschieben können Kratzer ent­stehen.
D Geschirr mit Aluminium- und Kupferböden kann
metallische Verfärbungen auf der Glaskeramik­fläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
D Töpfe und Pfannen sollen nicht kleiner sein als die
Kochzone und möglichst nicht größer als 2 - 4 cm über Kochzonendurchmesser.
D Im kalten Zustand sind die Topfböden üblicher-
weise leicht nach innen gewölbt (konkav). Sie dürfen nicht nach außen gewölbt (konvex) sein.
D Achten Sie beim Neukauf von Töpfen oder Pfan-
nen auf den Bodendurchmesser. Hersteller geben oft den oberen Durchmesser des Geschir­randes an.
D Wenn Sie Spezialgeschirr verwenden, z.B.
Dampfkochtopf, Simmertopf oder WOK, beach­ten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
Allgemeine Hinweise
D Der Boden soll immer sauber und trocken sein.
D Um unschöne Kratzer auf der Glaskeramik--
Kochfläche zu vermeiden, sollten die Töpfe und Pfannen beim Umplazieren nicht geschoben, sondern angehoben werden.
D Kratzer können auch durch Sandkörner (z.B. vom
vorangegangenen Gemüseputzen) entstehen, die mit dem Topf über die Kochfläche gezogen werden.
D Verwenden Sie hohe Töpfe für Gerichte mit viel
Flüssigkeit, so kann nichts überkochen.
Tipps zur Energie--Einsparung
Sie sparen wertvolle Energie, wenn Sie die nachste­henden Punkte beachten:
D Töpfe und Pfannen grundsätzlich vor dem Ein-
schalten der Kochzone aufsetzen.
D Nur geeignetes Koch- und Bratgeschirr mit glat-
tem, ebenem Boden verwenden.
12
D Töpfe und Pfannen, wenn möglich immer mit dem
Deckel verschliessen.
D Topfboden und Kochzone sollen gleich groß sein.
Beachten Sie die speziellen Hinweise über Töpfe und Pfannen.
D Verschmutzte Kochzonen und Geschirrböden
erhöhen den Stromverbrauch.
D Kochzonen vor Ende der Kochzeit ausschalten
um die Restwärme zu nutzen, z.B. zum Warmhal­ten von Speisen oder zum Schmelzen.
D Bei Verwendung eines Schnellkochtopfes ver-
kürzt sich die Garzeit um bis zu 50%. Dadurch sparen Sie Energie.
Tabelle: Kochen und Braten mit der Kochstelle
Die Angaben der folgenden Tabelle sind Richtwerte. Welche Schalterstellung für Kochvorgänge erforderlich ist, hängt von der Qualität der Töpfe und von der Art und Menge der Lebensmitel ab.
Schalterstellung
9
7-9
6-7 Mildes Braten
4-5 Kochen
3-4
2-3 Quellen
1--2
Starkes Anbraten
Garvorgang
Fortgarstufe
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Dämpfen
Dünsten
Warmhalten
Schmelzen
geeignet für
Ankochen grosser Flüssigkeitsmengen, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch
Frittieren von Pommes frites, Anbraten von Fleisch, z.B. Gulasch, Ausbacken z.B. Kartoffelpuffer, Braten von Lendenstücken und Steaks
Braten von Fleisch, Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber,
Mehlschwitze, mildes Braten, Eier, Eierkuchen, Krapfen frittieren Kochen größerer Speisenmengen, Eintopfgerichte, Suppen,
Fleischbrühe, Dämpfen von Kartoffeln Dünsten von Gemüse, Schmoren von Fleisch,
Milchreis kochen Quellen von Reis- und Milchgerichten (zwischendurch umrühren),
Dämpfen kleinerer Mengen Kartoffeln oder Gemüse, Erhitzen von Fertiggerichten
Schaumomelette, Eierstich, Sauce Hollandaise, Warmhalten von Gerichten, Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine
0 Restwärme Nachwärme, AUS-Stellung.
Wir empfehlen, beim Ankochen oder Anbraten auf die Kochstufe 9 einzustellen und Speisen mit längerer Gar­zeit anschließend auf einer passenden Fortgarstufe fertiggaren zu lassen.
13
Reinigung und Pflege
Achtung! Reinigungsmittel dürfen nicht auf die heiße Glaskeramikfläche gelangen! Alle Reini-
gungsmittel müssen nach der Reinigung mit aus­reichend klarem Wasser entfernt werden, da sie beim Wiederaufheizen ätzend wirken können.
Verwenden Sie beim Reinigen keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B. Grill-- oder Backofen­sprays, Fleck-- oder Rostentferner, grobe Scheu­ermittel und Schwämme mit kratzender Wirkung.
Zur Reinigung geeignet sind: saubere Tücher oder Haushaltspapier, heißes Wasser mit Spül­mittel, geeignete handelsübliche Reinigungsmit­tel und Reinigungsschaber. Reinigungsschaber und Glaskeramikreiniger erhalten Sie im Fach­handel und in Baumärkten.
Glaskeramikfläche
. Reinigen Sie die Glaskeramik--Kochfläche nach
jedem Gebrauch, wenn sie handwarm oder kalt ist. So vermeiden Sie das Festbrennen von Ver­schmutzungen.
D Kalk-- und Wasserränder, Fettspritzer und metal-
lisch schillernde Verfärbungen mit einem handel­süblichen Glaskeramik- oder Edelstahl-Reiniger entfernen, z.B. Sidol--Edelstahlglanz, Stahl--Fix, WK--Top oder Cillit.
Leichte Verschmutzungen
. Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch, evtl.
mit Spülmittel--Lauge abwischen.
D Anschließend mit einem sauberen Tuch abwa-
schen und trockenreiben.
D Reinigen Sie die Glaskeramikfläche einmal pro
Woche mit einem handelsüblichen Glaskeramik-­oder Edelstahlreiniger.
Fest anhaftende Verschmutzungen
. Übergekochte Speisen oder grobe und fest an-
haftende Verschmutzungen entfernen Sie mit dem Reinigungsschaber.
D Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramik-
fläche ansetzen. Verschmutzungen mit gleiten­der Klinge von der Glaskeramikfläche entfernen.
14
Spezielle Verschmutzungen
Zucker
. Eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunst-
stoff, Aluminiumfolie oder andere schmelzbare Materialien sofort, in noch heißem Zustand, mit dem Reinigungsschaber entfernen.
Achtung! Beim Hantieren mit dem Reinigungs­schaber auf der heißen Kochfläche besteht Ver­brennungsgefahr.
. Anschließend die abgekühlte Kochfläche normal
reinigen.
Sollte die Kochzone mit darauf geschmolzenen Materialien bereits abgekühlt sein, erwärmen Sie diese nochmals vor derReinigung.
Dunkle Flecken, Dekorschäden
Durch die Verwendung aggressiver Reinigungs­mittel und scheuernder Topfböden wird das Dekor der Glaskeramikfläche mit der Zeit abgeschmir­gelt und es entstehen dunkle Flecken. Diese können nicht entfernt werden. Sie beein­trächtigen jedoch nicht die Funktionstüchtigkeit des Kochfeldes.
Kratzer in der Glaskeramikfläche
Kratzer in der Glaskeramikfläche, die durch Grate an Topfböden, Sandkörner oder sonstige Unacht­samkeiten entstanden sind, lassen sich nicht ent­fernen. Auch diese beeinträchtigen nicht die Funktions­tüchtigkeit des Kochfeldes.
Rahmen des Kochfeldes
Kalklösende Mittel, Essig, Zitrone, Obstsäfte oder andere säurehaltige Flüssigkeiten dürfen nicht auf den Rahmen des Kochfeldes kommen, da auf diese Weise matte Stellen entstehen. Falls doch, sofort mit nassem Tuch entfernen und tro-­ckenreiben.
. Den Rahmen des Kochfeldes mit Wasser und
Spülmittel reinigen.
. Eingetrocknete Verschmutzungen mit nassem
Tuch einweichen. Anschließend wegwischen und trockenreiben.
15
Wa s tun, ...
... wenn sich eine Kochzone nicht ein--
schalten lässt?
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgen­der Hinweise selbst beheben können.
... wenn die Kochzonen nicht funktionieren?
Überprüfen Sie, ob D die Sicherung in der Hausinstallation intakt ist.
Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie Ihren Elektroinstallateur.
D das Gerät richtig eingeschaltet ist. D die Sicherheitsabschaltung der Kochzonen aus-
gelöst hat.
D die Kontrolllampen im Bedienfeld leuchten. D die entsprechende Kochzone eingeschaltet ist. D die Kochzonen auf die gewünschte Garstufe ein-
gestellt sind.
... wenn sich Kochzonen nicht ein-- oder
ausschalten lassen?
Überprüfen Sie, ob
D das Bedienfeld verriegelt ist. D zwischen dem Betätigen der Ein--/Aus--Position
und dem Einschalten der Kochzone eine Zeit von mehr als 10 Sekunden vergangen ist.
D die Sensorfelder durch Flüssigkeit oder ein nas-
ses Tuch ganz oder teilweise bedeckt sind.
Überprüfen Sie, ob
D die Kindersicherung --
-- eingechaltet ist.
... wenn während des Kochvorgangs alle
Anzeigen (einschl. Restwärmeanzeige
) erlöschen?
D Der Überhitzungsschutz der elektronischen
Steuerung hat alle Funktionen gesperrt. Nach dem Abkühlen kann das Kochfeld wieder in Be­trieb genommen werden. Dazu muß die Siche­rung des der Hausinstallation mindestens 10 Se­kunden abgeschaltet oder herausgedreht werden.
... wenn die Anzeige blinkt?
Nach längerer Betriebszeit mit höheren Kochstu­fen hat der Überhitzungsschutz der elektroni­schen Steuerung eine vorübergehede Sperrung der vorderen linken Kochzone ausgelöst. Das ge­schieht um Schäden an der elektronischen Steuerung zu vermeiden. Die vordere linke Koch­zone kann erst wieder aktiviert werden, wenn das
Gerät soweit abgekühlt ist, daß Kochzonen rechts und hinten bleiben weiter funk­tionsfähig.
erlischt. Die
... wenn die Anzeige leuchtet?
Überprüfen Sie, ob
... wenn die Anzeige bis auf für die Rest --
wärmeanzeige plötzlich ausfällt?
Überprüfen Sie, ob D versehentlich die EIN/AUS--Sensorfläche
rührt wurde.
D die Sensorfelder durch Flüssigkeit oder ein nas-
ses Tuch ganz oder teilweise bedeckt sind.
D die Sicherheitsabschaltung ausgelöst hat. D der Strom kurzzeitig ausgefallen war.
be-
... wenn die Anzeige komplett ausfällt?
Überprüfen Sie, ob
D die Sicherungen intakt oder eingeschaltet sind. D ein allgemeiner Stromausfall vorliegt. D alle Einstellvorgänge richtig ausgeführt wurden.
... wenn nach dem Ausschalten der Koch--
zonen kein
bzw. für Restwärme in
der Anzeige erscheint?
Überprüfen Sie, ob D die Kochzone nur kurz eingeschaltet war und da-
her noch nicht heiß genug ist. Sollte die Koch­stelle heiß sein, bitte den Kundendienst verstän­digen.
D die Sensorfelder durch Flüssigkeit oder ein nas-
ses Tuch ganz oder teilweise bedeckt oder ver­schmutzt sind.
. Reinigen Sie das Kochfeld.
Schalten Sie kurzzeitig den Sicherungsautoma­ten ab bzw. drehen Sie die Sicherungen heraus.
Falls die Anzeige gen Sie bitte den Kundendienst.
... während des Kochvorgangs die Kochzone au­tomatisch auf Stufe 7 zurückschaltet?
D Aufgrund zu hoher Temperatur hat der Überhit-
zungsschutz der elektronischen Steuerung eine automatische Reduzierung der Kochstufe ausge­löst. Sie können die Kochstufe wieder erhöhen, nachdem die Kochzone abgekühlt ist. Wenn Sie versuchen, die Kochstufe wieder zu erhöhen und die Anzeige blinkt, so bedeutet das: die ge­wünschte Erhöhung kann noch nicht durchge­führt werden, weil das Gerät noch zu heiß ist.
... im Fall einer Störung
D Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten. D Sicherungsautomaten ausschalten, bzw. Siche-
rungen herausdrehen.
weiterhin leuchtet, verständi-
16
Installationsanweisung
Sicherheitshinweise
Achtung! Montage und Anschluss des neuen Gerätes dürfen nur durch einen konzessio­nierten Fachmann vorgenommen werden. Beachten Sie bitte diesen Hinweis, da sonst der Garantieanspruch entfällt.
Beim Einbau und im Servicefall muss das Gerät vom Netz getrennt werden, Sicherungen aus­schalten oder herausnehmen.
Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von Elektrogeräten, die Vorschriften des zuständigen Elektrizitäts--Versorgungsunternehmens und die Angaben dieser Installationsanweisung sind ge­nau zu beachten.
Abstand Ausschnitt : Rückwand
55 mm
Der ordnungsgemäß ausgeführte Anschluss ist auf der letzten Seite als Nachweis für die Garantie zu bestätigen.
Einbau in die Küchenarbeitsplatte
Die elektrische Sicherheit ist durch fachgerech­ten Einbau sicherzustellen.
Der Berührungsschutz und die elektrische Sicherheit gemäß VDE--Bestimmungen müssen durch den ordnungsgemäßen Einbau der Geräte in normgerechte, passende Einbauschränke si­chergestellt sein. Das gilt auch für die Rückwand des Gerätes. Diese darf auch bei wandentfernten Einbaulösungen nicht frei zugänglich sein.
Einbauschränke müssen kippsicher aufgestellt und befestigt werden.
. Notieren Sie die Fertigungsnummer (F.Nr.) vom
Typenschild des Gerätes im eingedruckten For­mular des Typenschildes. Diese Nummer wird bei Serviceanforderungen benötigt.
Rahmen -­Überstand Kochfeld 9mm
Gesamthöhe Kochfeld 49 mm
20 mm
Abstand Ausschnitt : Seite (Wand oder Hochschrank)
50 mm
20 mm
Rahmenhöhe ab OK Tischplatte Kochfeld 3 mm
Einbaumaße
Die Öffnung in der Arbeitsplatte muss den üblichen Maßen entsprechen. Die Maßskizze gibt Ihnen die be­nötigten Hinweise.
Unter dem Kochfeld muss ein freier Abstand von min­destens 20 mm vorhanden sein. Schubladen dürfen nicht unter dem Kochfeld montiert sein.
Der seitliche Abstand des Kochfeldes zu einem Hoch­schrank muss mindestens 50 mm, zur Rückwand min­destens 55 mm betragen.
R5
17
Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf den Schutz gegen Überhitzung umliegender Flächen um ein Gerät des Typs Y (IEC 335-2-6): Dieses Gerät, bzw. der Einbauschrank des Gerätes darf mit der Rückwand und einer Seitenwand an beliebig hohe Wände bzw. Möbel und mit der anderen Seite an ein anderes Gerät oder Möbel in der gleichen Höhe wie die des Gerätes angestellt werden.
Einbau
Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmaß ausschneiden. Die Toleranzmaße dürfen nicht über­schritten werden. Genau an der Anrisslinie sägen. Empfehlung: Ausschnitt mit Stahlnadel anreißen. Linie abkleben um ein Splittern des Belages beim Schnei­den zu verhindern.
Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen. Bei gefliesten Arbeitsflächen müssen die Fugen im
Auflagebereich des Kochfeldes mit Fugenmaterial voll ausgefüllt sein.
Dann die Schnappfedern im Ausschnitt an den be­zeichneten Positionen mit Schrauben befestigen. Die Abwinkelung der Federn dient als Anschlag auf der Arbeitsplatte.
Bei Natur-, Kunststein- oder Keramikplatten können die Federn mit Spezialkleber (Kunstharz--, Zweikom­ponenten--Kleber etc.) eingeklebt werden.
Das Kochfeld wird von oben in den Ausschnitt einge­legt, zentriert und fest angedrückt, bis die Federn ein­schnappen.
Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz und lückenlose Auflage prüfen. Bitte keine zusätzliche Silikon--Dichtungsmasse auftragen, das erschwert den Ausbau im Servicefall.
R5
1
2
18
Dichtung
Schraube
Arbeitsplatte
Rahmen
Glaskeramikplatte
Einbaukasten
Schnappfeder
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die Nennspan­nung des Gerätes, d.i. die auf dem Typenschild ange­gebene Spannung, mit der vorhandenen Netzspan­nung übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der unteren Verkleidung des Kochteils.
Die Heizkörperspannung beträgt AC 230 V~. Auch bei älteren Netzen mit AC 220 V~ arbeitet das Gerät ein­wandfrei.
Der Netzanschluss des Kochteils ist so auszuführen, dass eine allpolige Trennmöglichkeit mit einer Kontakt­öffnungsweite von mindestens 3 mm, z.B. LS--Auto­mat, FI--Schutzschalter oder Sicherung, vorhanden ist.
Als Netzanschlußleitung muss eine Leitung vom Typ H05VV--F oder höherwertig verwendet werden.
Die Netzanschlußklemme befindet sich im Boden des Kochteils unter einer Abdeckung. Mit einem Schrau­bendreher können Sie die Abdeckung öffnen (Abb).
Netzanschlusskasten
im Boden des Kochfeldes
Einsetzen von Anschluss­brücken
Zugentlastungsklemme
Der Anschluss ist gemäß Schema vorzunehmen. Je nach Anschluss--Schema sind die Anschlussbrücken entsprechend einzusetzten.
Der Schutzleiter wird mit Klemme
verbunden. Die Schutzleiterader muß länger sein als stromfüh­rende Adern.
Die Kabelanschlüsse müssen vorschriftsmäßig ausgeführt und die Klemmschrauben fest
angezo-
gen werden.
Abschließend ist die Anschlussleitung mit der Zugent­lastungsklemme zu sichern und die Abdeckung durch festes Andrücken zu schließen (einrasten).
Vor dem ersten Einschalten müssen evt. vorhandene Schutzfolien oder Aufkleber von der Glaskeramikflä­che oder dem Rahmen entfernt werden.
Nach dem Anschließen an die Stromversorgung sind alle Kochzonen zur Prüfung der Betriebsbe­reitschaft nacheinander in Maximalstellung kurz einzuschalten.
verde-- amarillo
L1 L2
N
Elektrischer Anschluss
electrical connecti on
conexión eléctrica
L1 L2
~
230V
N
PE
c d e f
230V
~
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
schwarz / black / negro
c
braun / brown / marrón
d e
blau / blue / azul
f g
grün- -gelb / green-- yellow
g
PE
GB N
230 V ... 240 V
c
brown
d e f g
blue
green- -yellow
~
electrical connecti onconnecting line hob
L1
230V ... 240V
N
PE
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
schwarz / black / negro
c
braun / brown / marrón
d e
blau / blue / azul
f g
grün- -gelb / green-- yellow
verde-- amarillo
L1
c d e
N
f g
PE
E
Tilkopl ingsledni ng
Conexión artesa
c d e f g
230 V
toppflate
brun / marrón
blå / azul
grønngul / verde--amarillo
Elektrischer Anschluss
electrical connecti on
conexión eléctrica
L1
~
230V
N
PE
~
230V
~
Elektrisk tilkopling
Conexión eléctrica
L1
~
230V
L2
PE
19
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
schwarz / negro / noir
c
braun / marrón / brun
d e
blau / azul / bleu
f g
grün--gelb / verde--amarillo
vert--jaune
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
L1 L2
~
230V
N
PE
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
schwarz / negro / noir
c
braun / marrón / brun
d e
blau / azul / bleu
f g
grün--gelb / verde--amarillo
vert--jaune
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
L1
~
230V
N
PE
Technische Daten
Gerätemaße :
Breite 572 mm...........................
Tiefe 502 mm............................
Höhe 49 mm...........................
Volumen 49 l...........................
Ausschnittmaße
Breite 560 mm...........................
Tiefe 490 mm............................
Eckradius R5.......................
Leistungsaufnahme:
Zweikreis--Kochzone vorne links 750/2200 W....
Kochzone hinten links 1200 W................
Kochzone hinten rechts 1800 W..............
Kochzone vorne rechts 1200 W...............
Gesamtanschlusswert max. 6,4 kW.........
Heizkörperspannung 230V ~50Hz............
Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Dieses Gerät entspricht folgenden Normen: EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6
bezüglich der Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke und
DIN 44546 / 44547 / 44548
bezüglichderGebrauchseigenschaften von Elek-
troherden für den Haushalt. EN 55014-2 / VDE 0875 T eil 14-2 EN 55014 / VDE 0875 Teil 14/12.93 EN 61000-3-2 / VDE 0838 Teil 2 EN 61000-3-3 / VDE 0838 Teil 3
bezüglich der grundlegenden Schutzanforderun-
gen zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV).
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien
D 73/23/EWG vom 19.02.1973
(Niederspannungsrichtlinie)
D 89/336/EWG vom 03.05.1989
(EMV-Richtlinie einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG).
Typenschild
Das Typenschild ist auf der Unterseite des Gerätes angebracht. Nach dem Einbau ist das Typenschild nicht mehr zugänglich. Notieren Sie deshalb die Fertigungsnummer(F.Nr)im entsprechenden Formular.
MODELL: ZKT 623 LX
TYP: PEE2 019
Made in Germany
ZANUSSI
MODELL: ZKT 623 LX
TYP: PEE2 019
Made in Germany
ZANUSSI
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
949 591 346
6,4 kW
DE
949 591 348
6,4 kW
V
D
V
E
Anschlussbestätigung durch den ausführenden Installateur
Das Gerät wurde am .... .... ....... vorschriftsmäßig angeschlossen:
MODELL: ZKT 623 LN
TYP: PEE2 019
Made in Germany
ZANUSSI
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
949 591 347
6,4 kW
DE
V
Firma und Monteur
Unterschrift
20
Elektro--Glaskeramikkochfeld
Elektric Ceramic Glass Hob
Encimeras Vitroceramicas Electricas
Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade
Elektrisk Glaskeramik Häll
ZKT 623 LX ZKT 623 LN
Gebrauchs-- und Installationsanweisung
Operating and Installation Instructions
Instrucciones para la installación, uso y mantenimiento
Brugs-- og montageanvisning
Bruksanvisning
GB
Dear Customer
Please read these instructions carefully for using your new appliance. Pay special attention to the chapter “Hints on safety”.
Keep these instructions in a safe place for future refe­rence and pass them on to any subsequent owner of the appliance.
The warning triangle and/or specific words (war­ning, caution, important) are used to highlight in­formation that is important for your safety or the functioning of the appliance.
After this symbol you will find supplementary information on operating and practical use of the appliance.
Tips and instructions for the economical and en­vironmentally sound use of the appliance are marked with this symbol.
These instructions contain informations on how to rec­tify faults yourself. See the section “What to do if ... “
Should you require further assistance, please contact your local Service Force Centre.
22
Content
For the user
Dear Customer ! 2
Safety information 4
Disposal 5
of packaging material 5 Hints of disposal 5
Before the first use 5
Cleaning for the first time 5 Description of the hob 6 Digital indicators 6
Special features of the appliance 7
Operating instructions 8
General information 8 TOUCH--CONTROL--sensorfields 8 Switchin on the appliance 8 Switching off the appliance 8 Cooking zone selection 9 Setting selection 9 Setting selection 9 Cooking zone switch--off 9 Residual heat indicator 9 Child safety device 10 Safety cut--off after time 11 Safety cut--off due to a spillage 1 1
For the installer
Installation instructions 18
Hints on safety 18
Buit--in in the kichen--worktop 18
Electrical connection 20
Technical data, rating plate 21
Application, charts, tips 12
Cooking and frying utensils 12 General hints 12 Energyconsumption 12 Chart: boiling and frying 13
Cleaning and care 14
Ceramic glass surface 14 Light soilage 14 Stubborn soilage 14 Special soilage 15 Sugar 15 Dark spots and decor damages 15 Scratches in the ceramic glass surface 15 The hob frame 15
What to do ... 16
Guarantee conditions, Customer care 17
23
Important Safety Information
The safety of this appliance corresponds to the acknowledged rules of technique and to the law on appliance safety. The safety measures existing as a matter of self-understanding would, however, not cover all of possible risks of accidents.
Moreover, we feel compelled as the manufacturer to make you familiar with the following hints on safety.
Electrical safety
D This appliance must be installed by qualified
personnel.
D Repairs to the appliance should only be carreid
out by authorised service enginneers. Improper repairs can lead to injury or serious malfunction. If your appliance need repairing please contact your local Service Force Centre.
Please observe this instruction, otherwise the guarantee will not cover any damage that may occur.
D Built--in appliances must be installed in built--in
cupboards and worktops. The cupboards have to be located and fastened in a way that they are sta­ble. The protection against accidental contact re­quired by the VDE will then be ensured.
D Damaged appliances must not be installed.
D Do not use the hob if the ceramic glass is dama-
ged:
- switch off the cooking zones,
- disconnect from the electricity supply.
D A special electronically controlled safety--switch--
off makes sure that all cooking zones are swit­ched off automatically after a defined time, in case there will be no variation of settings.
Safety for children
D Take care when plugging electrical items into
mains sockets near the hob. Connecting leads
must not come into connection with the hot
surface or vessels.
D Hot oils can ignite very quickly. Do not leave the
hob unattended when preparing foods in pans of
oil, i.e. frying chips.
D The sensor technique provides best--possible sa-
fety with the manipulation of the appliance, but to
the same extent it needs care when setting coo-
king zones, output or periods of time.
D After use make sure that the appliance is
switched off.
Safety when cleaning
D Ensure that all heating zones are switched off
while cleaning the hob.
D For safety reasons do not clean the appliance with
a steam jet or high pressure cleaner.
How to avoid damaging your appliance
D Do not use the hob surface as a working surface
or for storage.
D Do not use the cooking zones with empty pans or
without pans. This could cause damage to the
pans or the hob.
D Ceramic glass is insensitive to temperature shock
and very robust, however, it is not unbreakable.
Hard and sharp objects, in particular, can damage
the cooking surface if they fall on it.
D Do not use cast iron pots or pans with damaged
bases that are rough or burred. Scratching may
occur when the lids are slid.
D This appliance is designed to be operated by
adults only. Do not allow children to play with the product or tamper with the controls.
D This hob is fitted with a safety device of the elec-
tronic control which prevents playing children from turning the hob.
Safety during use
D This hob is intended for domestic cooking only. It
is not designed for commercial or industrial purposes.
D The appliance gets hot when in use. In case of ca-
reless handling there is danger of burning one­self at the heating zones.
D Do not use the cooking zones to heat the room.
D Do not place any pans on the hob frame. Scrat-
ching may occur or the paint damaged.
D Ensure that liquids containing acids, e.g. vinegar,
lemon limescale removing agents do not come
into contact with the hob frame, otherwise matt
spots will appear.
D If sugar or a dish containing sugar comes into con-
tact with a hot cooking zone and then melts, re-
move the soiling immediately whilst still warm,
using a glass scraper. If it cools, damage to the
surface may occur.
D Keep all items and materials that melt away from
the ceramic glass surface, e.g. plastics, alumi-
nium foil or oven foils. If something of this nature
should melt onto the ceramic glass surface, it
must be removed immediately using a glass scra-
per.
24
Disposal
Disposal o f packagin g material
All parts of the packaging can be recycled and hard foam parts are appropriately marked. PE = Polyethylene
(outer wrapping and the bag inside)
PS = Polystyrene foam (eg. packing pieces)
Please dispose of all packaing and old appliances with due regard for safety and the environment.
Please observe the national and regional regula­tions on appliances and packing material as well as the material marking (material separation, refuse collection, waste disposal sites).
Hints on disposal
The appliance must not be disposed of with the household rubbish. Please contact your local council or Environmental Health Office to see if there are facilities in your area to recycle the appliance.
Before the first use
Cleaning for the first time
The hob has to be cleaned thouroughly before it is first used.
D Wash the ceramic glass surface and the frame
with warm water with a little washing up liquid ad­ded and wipe dry.
Never use aggressive or abrasive cleaning agents, they may damage the ceramic glass and hob frame.
25
Description of the hob
Cooking and control sectio n features
Cooking zone
Dual cooking zone
145 mm 1200 W
120--180 mm 750--2200 W
Control section
180 mm 1800 W
145 mm 1200 W
Cooking zone
Cooking zone
Control lamp dual cooking
Switching--on second circuit
Cooking zone selector
Heat Setting selection
Cooking zone selector rear left front left
Digital indicators
Four display fields, one for each cooking zones show up as follows:
after switch--on and with automatic switch--off by the safety function,
when selecting a cooking zone,
-- depending on heat setting selected,
with residual heat,
with malfunction,
with child safety device switched on.
26
Main switch ON/OFF
rear right front right
Special features of the a ppliance
D Ceramic glass cooking area:
The appliance is comprised of a ceramic glass cooking surface and 4 quick--heating cooking zo­nes. Due to especially efficient radiant heating elements the cooking zones will heat up very quickly.
D Touch controls:
The appliance is controlled by TOUCH--CON­TROL.
D Touch control ON/OFF:
With use of the ON/OFF touch controls the power supply to the appliance can be switched on and off.
D Control and function indicators:
Digital indicators or control lamp provide informa­tion about settings made ted
corresponding cooking zone.
/ as well as any residual heat of the
/ , functions activa-
D Dual cooking zone:
The appliance is fitted with a dual cooking zone
. This means you may use this cooking zone in two sizes, for smaller and larger pots. A chance for saving energy.
D Warm--keeping setting:
= this setting allows you to keep dishes warm.
D Residual heat indicator:
(“hot”) for residual heat indication will come
A on in the display in case of a cooking zone tempe­rature that implies the danger of burning.
D Safety lock / children safety device:
With this function cured against unintended switching--on.
D Safety cut--off:
A safety cut--off makes sure that all cooking zones will be switched off automatically after some time if there is no variation of settings.
D Cleaning:
Due to the ceramic glass cooking area and the touch controls being a single unit, it is very easy to keep the hob clean.
the cooking area can be se-
27
Operating instructions
General information
The cooking surface is made of proven ceramic glass. and consists of 4 cooking zones. The rapid glowing cooking zones with that the especially efficient radiant heating elements will considerably reduce the duration of heating--up.
The cooking surface is pore--free and also insen­sitive to rapid changes in temperature. Pots can therefore be moved from a hot to cold zone.
When switching on a cooking zone you may hear a short buzz. That is a characteristic of all ceramic glass cooking zones and does not impair the func­tion or the lifetime of the appliance.
Always put pots and pans onto the cooking zone before switching on.
TOUCH--CONTROL sensor fields
D To operate the TOUCH--CONTROL sensor fields
put your finger flat from top onto the desired field, until corresponding indicators will come on or go out, respectively until the desired function will be carried out.
Switching on t he appliance
The entire appliance is switched on by means of the touch control
D Keep the control ON/OFF touched for about two
seconds. The digital indicators show
flashes.
Once the appliance has been switched on, a coo­king zone must be selected within 10 seconds with use of the cooking zone selector. If a cooking zone is not selected the appliance will switch off for safety reasons.
ON/OFF.
and the digital point
Switching o ff the appliance
To fully switch off the appliance use the touch control
ON/OFF.
D Keep the sensor field ON/OFF touched for about
two seconds.
After switching off of one individual cooking zone or of the entire cooking area, the residual heat is
indicated with the corresponding cooking zones.
(“hot”) in the digital indicators of
28
Cooking zone selection
D To activate a cooking zone keep the correspon-
ding control touched for about one second. A zero with digital point
ding cooking zone display.
comes on in the correspon-
Setting selection --
D For selecting or changing the setting for the coo-
king zone from use the use the
touch control to increase the setting.
touch control to reduce the setting.
to .
Dual cooking zone switch--on and --off
When using the dual cooking zones the larger heating circuit can be switched on in addition to the smaller
zone by using responding touch control mic glass cooking area.
The outer zone can be switched on at any time du­ring the use of the inner zone. The control lamp iluminates after the outer zone has been switched on.
D 1. T ouch the control for the dual cooking zone
The outer heating circuit is switched on, the con­trol lamp beside the touch control for the dual coo­king zone lights up.
D 2. For switching off the outer heating circuit touch
the control for the dual cooking zone heating circuit is switched off.
on the cera-
, the outer
Cooking zone switch--off
D 1. Select the desired cooking zone by means of
the cooking zone touch control.
D 2. For switching off push the and touch con-
trols at the same time or return to zero with the touch control.
29
Residual h eat indicato r
After switching off a single cooking zone or the entire hob any residual heat is indicated by
in the display of the corresponding cooking zone.
Even after switching off a cooking zone the residual heat indicator will go out only after sufficient cooling down of the cooking zone.
The residual heat can be used for the melting and keeping dishes warm.
(“hot”)showing
Caution! While the and there is a risk of burning.
Caution! If there is a power failure the out even if there is residual heat in the hob. Care will have to be taken until there is no longer a risk of burning.
is illuminated the hob is hot
will go
Child--safety device
Acitivating the child--safety device
The child--safety device prevents the cooking zones being switched on accidentally.
The child--safety device can only be activated when the hob is switched on.
D 1. T ouch the ON/OFF control.
D 2. Immediately after (within 10 seconds) touch the
and controls at the same time for about two
seconds and then release.
2
2
1
D 3. Touch the
in the digital displays for about 10 seconds. The child--safety device is now activated.
Use of the cooking area with the child--safety devi-
activated
ce
D 1. T ouch the ON/OFF control.
D 2. Within 10 seconds touch the
trols at the same time for about two seconds. The digital displays show
flashes.
D 3. Select the cooking zone and set the heat set-
ting as desired.
The child--safety device remains deactivated until you next switch off the apliance. All cooking zones and settings can be used as normal.
control again. will be indicated
and con-
and the digital point
3
30
Loading...
+ 78 hidden pages