Instrucciones para la installación, uso y mantenimiento
822 924 277B 2003.07.16
ZKT 623 LX
ZKT 623 LN
Brugs-- og montageanvisning
Bruksanvisning
D
GB
E
DK
S
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde !
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle
Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch die Signalwörter “Vorsicht!“, “Achtung!“, “Warnung!” sind
Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit
oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim
Bedienen des Gerätes.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende
Informationen zur Bedienung und praktischen
Anwendung des Gerätes.
Mit diesem Zeichen sind Tipps und Hinweise zum
wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz
des Gerätes gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält diese Gebrauchsanweisung Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt „Was tun wenn ..“.
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie
jederzeit Anlaufstellen, bei denen Ihnen weitergeholfen wird. Das große Netz unserer Kundendienststellen
verfügt über Ansprechpartner in direkter Nähe Ihres
Wohnortes.
INFO SERVICEmontags bis freitags
0180 -- 5 55 458.00 bis 20.00 Uhr
samstags 10.00 bis 14.00 Uhr
Hier erhalten Sie Antwort auf Ihre Fragen, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betreffen.
Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen
unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
Bei technischen Problemen steht Ihnen unser Kundendienst jederzeit zur Verfügung. Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“.
Diese Gebrauchsanweisung wurde gedrucktauf umweltschonend hergestelltem Papier.
Wer ökologisch denkt, handelt auch so.
2
Inhaltsübersicht
Für den Benutzer
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde !2
Sicherheit4
Entsorgung5
Die wichtigsten Merkmale Ihres Gerätes7
Bedienung des Kochfeldes8
Allgemeine Informationen8
TOUCH--CONTROL--Sensorfelder8
Gerät einschalten8
Gerät ausschalten8
Kochzonenwahl9
Kochstufenwahl9
Zweikreiszone ein-- und ausschalten9
Kochzone ausschalten9
Restwärmeanzeige10
Kindersicherung10
Sicherheitsabschaltung nach Zeit1 1
Sicherheitsabschaltung durch Flüssigkeit1 1
Anwendung, Tabellen, Tipps12
Kochgeschirr12
Allgemeine Hinweise12
Tipps zur Energieeinsparung12
Tabelle Kochen und Braten13
Reinigung und Pflege14
Glaskeramikfläche14
Leichte Verschmutzungen14
Fest anhaftende Verschmutzungen14
Spezielle Verschmutzungen15
Zucker15
Dunkle Flecken, Dekorschäden15
Kratzer in der Glaskeramikfläche15
Rahmen des Kochfeldes15
Was tun im Fall von Störungen19
Für den Installateur
Installationsanweisung17
Sicherheitshinweise für den Installateur17
Einbau in die Küchen-Arbeitsplatte17
Elektroanschluß19
Technische Daten20
3
Sicherheit
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Zusätzlich sehen wir uns jedoch als Herstellerveranlasst,Siemitdennachfolgenden
Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Elektrische Sicherheit
DMontage und Anschluß des neuen Gerätes dür-
fen nur durch einen konzessionierten Elektrofachmann vorgenommen werden.
DReparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräf-
ten durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei
auftretenden Schäden der Garantieanspruch
entfällt.
DEinbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
normgerechte, passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden. Damit wird der
vom VDE geforderte Berührungsschutz elektrischer Geräte sichergestellt.
DWenn Störungen am Gerät, Brüche, Sprünge
oder Risse auftreten:
- schalten Sie alle Kochzonen aus,
- schalten Sie die Sicherung für das Kochfeld
ab bzw. nehmen Sie diese heraus.
DEine spezielle elektronisch gesteuerte Sicher-
heitsabschaltung sorgt dafür, daß sich alle Kochzonen nach einer bestimmten Zeit automatisch
ausschalten, wenn keine Veränderung der Einstellung vorgenommen wird.
Sicherheit für Kinder
Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen
heiß. Halten Sie deshalbKleinkinder grundsätzlich fern
und lassen Sie größere Kinder nur unter Aufsicht am
Gerät arbeiten.
DDieses Gerät ist mit einer Verriegelungseinrich-
tung ausgestattet, die auch eingeschaltet werden
kann, um Schaltvorgänge durch spielende Kinder
zu verhindern.
Sicherheit während der Benutzung
DDieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche
Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
DVerwenden Sie das Kochfeld nicht zur Beheizung
des Raumes.
DVorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten an
Steckdosen in Gerätenähe. Anschlussleitungen
dürfen nicht an heiße Kochstellen gelangen.
DÜberhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell.
Wenn Sie Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes
frites) zubereiten, bleiben Sie bitte in der Nähe.
DDie Sensortechnik bietet größtmögliche Sicher-
heit bei der Bedienung des Gerätes, sie erfordert
aber im gleichen Maß Sorgfalt beim Einstellen
von Kochzonen, Leistung oder Zeiten.
DSchalten Sie nach jedem Gebrauch die Koch-
zonen aus.
Sicherheit beim Reinigen
DZum Reinigen muß das Gerät ausgeschaltet sein.
DDie Reinigung des Gerätes mit einem Dampf-
strahl-- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
DVerwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
DBetreiben Sie die Kochzonen nicht mit leerem
oder ohne Kochgeschirr und vermeiden Sie Leerkochen von Töpfen oder Pfannen. Das Geschirr
und die Kochstelle können beschädigt werden.
DGlaskeramik ist unempfindlich gegen Tempera-
turschock und sehr widerstandsfähig, jedoch
nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte
Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
DBenutzen Sie keine Töpfe aus Gusseisen oder
mit beschädigten Böden, die rau sind oder Grate
aufweisen. Beim Verschieben können Kratzer
entstehen.
DStellen Sie keine Pfannen oder Töpfe auf den
Rahmen des Kochfeldes. Es können Kratzer und
Lackschäden entstehen.
DAchten Sie darauf, daß keine säurehaltigen Flüs-
sigkeiten, z.B. Essig, Zitrone oder kalklösende
Mittel auf den Rahmen des Kochfeldes gelangen,
da sonst matte Stellen entstehen.
DWenn Zucker oder eine Zubereitung mit Zucker
auf die heiße Kochzone gelangt und schmilzt,
entfernen Sie dieses sofort, noch im heißen
Zustand, mit einem Reinigungsschaber. Erkaltet
die Masse, kann es beim Entfernen zu Oberflächenschäden kommen.
DHalten Sie alle Gegenstände und Materialien, die
anschmelzen können, von der Glaskeramikfläche fern, z.B. Kunststoffe, Aluminiumfolien oder
Herdfolien. Sollte doch etwas auf der Glaskeramikfläche schmelzen, muss dieses, ebenfalls
sofort, mit dem Reinigungsschaber entfernt werden.
4
Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen
Alle Verpackungsteile können der Wiederverwertung zugeführt werden. Folien und Hartschaumteile sind entsprechend gekennzeichnet. Die Materialienmüssenordnungsgemäßentsorgt
werden.
Beachten Sie bitte die nationalen und regionalen
Vorschriftenfürdie Entsorgungvon Verpackungsmaterial und die Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsammlung, Wertstoffhöfe).
Entsorgungshinweise
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze
erhalten Sie bei der örtlichen Stadtreinigung oder
der Gemeindeverwaltung.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der
Entsorgung unbrauchbar machen. Netzkabel
abtrennen.
Vor dem ersten Gebrauch
Erstes Reinigen
Das Kochfeld ist vor dem ersten Gebrauch gründlich zu
reinigen.
. Die Glaskeramikfläche und den Rahmen mit war-
mem Wasser und Spülmittel abwaschen und
trockenreiben.
Achtung! Benutzen Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel. Die Oberfläche
könnte beschädigt werden.
5
Gerätebeschreibung
Ausstattung von Koch-- und Bedienfeld
Kochzone
Kochzone
145 mm
1200 W
120--180 mm
750--2200 W
Bedienfeld
180 mm
1800 W
145 mm
1200 W
Kochzone
Kochzone
Kontrollampe
Zweikreiszone
Zuschaltung
Zweikreiszone
Kochzonenwahl
links vorne
links hinten
Kochstufenwahl + / --
Kochzonenwahl
rechts hinten
rechts vorne
Digitale Anzeigen
Die vier Anzeigefelder, die den vier Kochzonen zugeordnet sind, zeigen:
nach dem Einschalten und bei automatischer Abschaltung durch die Sicherheitsfunktion,
bei Anwahl einer Kochzone,
--je nach gewählter Kochstufe,
bei Restwärme,
bei Fehlfunktion,
bei eingeschalteter Kindersicherung.
6
Hauptschalter EIN/AUS
Die wichtigsten Merkmale Ihres Gerätes
DGlaskeramik--Kochfläche:
Das Gerät verfügt über eine Glaskeramik--Kochfläche und 4 schnellaufheizende Kochzonen.
Hierbei wird durch besonders leistungsfähige
Strahlheizkörper die Aufheizdauer der Kochzonen wesentlich verkürzt.
DSensorfelder:
Die Bedienung Ihres Gerätes erfolgt über
TOUCH--CONTROL--Sensorfelder.
DSensorfeld EIN/AUS:
Mit dem Sensorfeld EIN/AUS
rät einen separaten Hauptschalter, mit dem sich
die Stromversorgung zum Gerät durch Berührung komplett ein-- und ausschalten läßt.
DKontroll-- und Funktionsanzeigen:
Digitale Anzeigen bzw. Kontrolllampen informieren über eingestellte Kochstufen
Funktionen
dene Restwärme
zone.
/sowie über eventuell vorhan-
der entsprechenden Koch-
besitzt das Ge-
/, aktivierte
DZweikreis--Kochzone:
Das Gerät ist mit einer Zweikreis--Kochzone
ausgestattet. Damit können Sie eine Kochzone in
zwei Größen nutzen, für kleinere oder größere
Töpfe. Dadurch kann Energie gespart werden.
DWarmhaltestufe:
ist die Kochstufe bei der Sie Speisen warmhal-
ten können.
DRestwärmeanzeige:
Ein
der Anzeige, wenn die Kochzone eine Temperatur aufweist, bei der Verbrennungsgefahr besteht.
Sicherheitsverriegelung/Kindersicherung:
D
Mit dieser Funktion
gen unbeabsichtigtes Einschalten verriegeln.
DSicherheitsabschaltung:
Eine Sicherheitsabschaltung sorgt dafür, dass
sich alle Kochzonen nach einiger Zeit automatische abschalten, wenn keine Veränderung der
Einstellungen vorgenommen wird.
DReinigung:
Der Vorteil der Glaskeramik--Kochfläche und der
Sensorfelder ist ihre Reinigungsfreundlichkeit.
Die glatte Oberfläche lässt sich leicht reinigen.
(”heiß”) für Restwärmeanzeige leuchtet in
lässt sich das Kochfeld ge-
7
Bedienung des Kochfeldes
Allgemeine In fo rmationen
Das Gerät ist mit einer Kochfläche aus bewährter Glaskeramik und 4 schnellaufglühenden Kochzonen ausgestattet. Hierbei wird durch besonders leistungsfähige Strahlheizkörper die Aufheizdauer wesentlich
verkürzt.
Die Kochfläche ist porenfrei und außerdem unempfindlich gegen schnelle Temperaturschwankungen. Töpfe können daher von einer heißen auf
eine kalte Zone gestellt werden.
Beim Einschalten der Kochzone kann diese kurz
summen. Das ist eine Eigenart aller GlaskeramikKochzonen und beeinträchtigt weder Funktion
noch Lebensdauer des Gerätes.
Setzen Sie Kochtöpfe oder Pfannen immer vor
dem Einschalten auf die Kochzone.
TOUCH--CONTROL--Sensorfelder
. Zur Bedienung der TOUCH--CONTROL--Sensor-
felder legen Sie Ihren Finger von oben flach auf
das gewünschte Feld, bis entsprechende Anzeigen aufleuchten oder erlöschen, bzw. bis die gewünschte Funktion ausgeführt wird.
Gerät einschalten
Das komplette Gerät wird mit dem Sensorfeld EIN/
AUS
eingeschaltet.
. Das Sensorfeld EIN/AUS ca. zwei Sekunden lang
berühren.
Die digitalen Anzeigen zeigen
talpunkt blinkt.
Nachdem das Sensorfeld EIN/AUS zum Ein-
schalten des Gerätes betätigt wurde, muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine der Kochzonen
mit den Kochzonenwahltasten ausgewählt werden. Das Gerät schaltet sich sonst aus Sicherheitsgründen wieder aus.
Gerät ausschalten
an und der Digi-
Zum kompletten Ausschalten des Gerätes Sensorfeld
EIN/AUS
betätigen.
. Das Sensorfeld EIN/AUS ca. zwei Sekunden lang
berühren.
Nach dem Abschalten einer einzelnen Kochzone
oder des gesamten Kochfeldes wird vorhandene
Restwärme mit
gen der entsprechenden Kochzonen angezeigt.
(“Heiß”) in den digitalen Anzei-
8
Kochzonenwahl
. Zum Auswählen der gewünschten Kochzone das
zugehörige Sensorfeld für ca. eine Sekunde berühren. Im zugehörigen Anzeigefeld der Koch-
zone leuchtet die Null mit Digitalpunkt
auf.
Kochstufenwahl--
. Zum Einstellen bzw. Verstellen der Kochstufe von
bisfür die gewählte Kochzone.
Mit dem Sensorfeld
Mit dem Sensorfeld
Zweikreiszone ein-- und ausschalten
Je nach Topf-- oder Pfannengröße kann bei Zweikreis-Kochzonen mit dem entsprechenden Sensorfeld
auf dem Glaskeramik--Kochfeld zu der kleineren Kochzone der größere Heizkreis zugeschaltet werden.
die Kochstufe erhöhen.
die Kochstufe verringern.
Dieser kann nur zugeschaltet werden, wenn der
kleinere Heizkreis schon eingeschaltet ist.
Die Kontrolllampe leuchtet bei zugeschaltetem
zweitem Heizkreis.
. 1. Sensorfeld Zweiskreiszoneberühren.
Der äußere Heizkreis wird zugeschaltet. Die Kontrolllampe neben dem Sensorfeld Zweikreiszone
leuchtet.
. 2. Zum Ausschalten des äußeren Heizkreises
Sensorfeld Zweikreiszone
ßere Heizkreis ist abgeschaltet.
Achtung! Bei einem Stromausfall erlischt auch
Symbol
Restwärme. Die Möglichkeit sich zu verbrennen
besteht jedoch weiter. Dieses können Sie durch
aufmerksames Beobachten vermeiden.
und damit der Hinweis auf vorhandene
Kochzone ausschalten
berühren, der äu-
. 1.MitdenKochzonen--Sensorfeldernge-
wünschte Kochzone auswählen.
. 2. Zum Ausschalten die Sensorfelderund
gleichzeitig drücken oder mit Sensorfeldauf
Null zurückstellen.
9
Restwärmeanzeige
Nach dem Abschalten einer einzelnen Kochzone oder
des gesamten Kochfeldes wird vorhandene Rest-
wärme mit
entsprechenden Kochzonen angezeigt.
Auch nach dem Ausschalten der Kochzone erlischt die
Restwärmeanzeige erst, wenn die Kochzone abgekühlt ist.
Sie können die Restwärme zum Schmelzen und
Warmhalten von Speisen benutzen.
Achtung! Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr.
(“Heiß”) in den digitalen Anzeigen der
Kindersicherung
Kindersicherung aktivieren
Die Kindersicherung verhindert unbeabsichtigtes Einschalten von Kochzonen.
Die Kindersicherung kann nur aktiviert werden,
wenn keine Kochzone eingeschaltet ist.
. 1. SensorfeldEIN/AUS berühren.
. 2. Unmittelbar danach (innerhalb 10 Sekunden)
Sensorfelder
den lang berühren und loslassen.
undgleichzeitig ca. 2 Sekun-
. 3. Sensorfelderneut berühren. In den digitalen
Anzeigen wird ca. 10 Sekunden lang
zeigt. Nun ist die Kindersicherung aktiviert.
Benutzen des Kochfeldes
mit aktivierter Kindersicherung
ange-
. 1. SensorfeldEIN/AUS berühren.
. 2. Innerhalb von 10 Sekunden die Sensorfelder
undgleichzeitig ca. 2 Sekunden lang be-
rühren.
Die digitalen Anzeigen zeigen
Digitalpunkt blinkt.
an und der
2
2
3
1
. 3. Kochzone auswählen und die gewünschte
Kochstufe einstellen.
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes bleibt
die Kindersicherung deaktiviert. Alle Kochzonen
und Kochstufen können auf die übliche Weise
eingestellt werden.
10
Kindersicherung deaktivieren
Die Kindersicherung kann nur deaktiviert werden,
wenn keine Kochzone in Betrieb ist.
. 1. SensorfeldEIN/AUS berühren. In den digi-
talen Anzeigen wird
angezeigt.
. 2. Sensorfelderundgleichzeitig ca. 2 Se-
kunden lang berühren und loslassen.
. 3. Sensorfelderneut berühren. In den digitalen
Anzeigen erlischt Symbol
zeigt. Nun ist die Kindersicherung deaktiviert.
Sicherheitsabschaltung nach Zeit
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit
nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch ab.
In der Kochstellen--Anzeige erscheint
dem Abkühlen
.
undwird ange-
und nach
2
3
2
1
Die Kochzonen schalten sich ab bei:
S Kochstufe 1 -- 2nach 6 Stunden
S Kochstufe 3 -- 4nach 5 Stunden
S Kochstufe 5nach 4 Stunden
S Kochstufe 6 -- 9nach 1,5 Stunden.
Für erneute Kochvorgänge muss das Gerät wieder mit
dem Hauptschalter
EIN/AUS eingeschaltet werden.
Sicherheitsabschaltung durch Flüssigkeit
Überkochende Flüssigkeit, welche auf die Kochfläche
gelangt, bewirkt das sofortige Ausschalten aller Kochzonen und Einstellungen.
Die gleiche Wirkung tritt ein, wenn Sie ein nasses Tuch
auf dem Bedienfeld ablegen. In beiden Fällen muss
das Gerät wieder mit dem Hauptschalter
schaltet werden, nachdem Flüssigkeit oder Tuch entfernt sind.
einge-
11
Anwendung, Tabellen, Tipps
Kochgeschirr
Je besser der Topf oder die Pfanne, desto besser
das Koch-- oder Bratergebnis.
DGutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden.
Der Boden sollte so dick und plan wie möglich
sein.
DBenutzen Sie keine Töpfe aus Gußeisen oder mit
beschädigten Böden, die rau sind oder Grate aufweisen. Beim Verschieben können Kratzer entstehen.
DGeschirr mit Aluminium- und Kupferböden kann
metallische Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht
mehr zu entfernen sind.
DTöpfe und Pfannen sollen nicht kleiner sein als die
Kochzone und möglichst nicht größer als 2 - 4 cm
über Kochzonendurchmesser.
DIm kalten Zustand sind die Topfböden üblicher-
weise leicht nach innen gewölbt (konkav). Sie
dürfen nicht nach außen gewölbt (konvex) sein.
DAchten Sie beim Neukauf von Töpfen oder Pfan-
nen auf den Bodendurchmesser. Hersteller
geben oft den oberen Durchmesser des Geschirrandes an.
DWenn Sie Spezialgeschirr verwenden, z.B.
Dampfkochtopf, Simmertopf oder WOK, beachten Sie bitte die Angaben des Herstellers.
Allgemeine Hinweise
DDer Boden soll immer sauber und trocken sein.
DUm unschöne Kratzer auf der Glaskeramik--
Kochfläche zu vermeiden, sollten die Töpfe und
Pfannen beim Umplazieren nicht geschoben,
sondern angehoben werden.
DKratzer können auch durch Sandkörner (z.B. vom
vorangegangenen Gemüseputzen)entstehen,
die mit dem Topf über die Kochfläche gezogen
werden.
DVerwenden Sie hohe Töpfe für Gerichte mit viel
Flüssigkeit, so kann nichts überkochen.
Tipps zur Energie--Einsparung
Sie sparen wertvolle Energie, wenn Sie die nachstehenden Punkte beachten:
DTöpfe und Pfannen grundsätzlich vor dem Ein-
schalten der Kochzone aufsetzen.
DNur geeignetes Koch- und Bratgeschirr mit glat-
tem, ebenem Boden verwenden.
12
DTöpfe und Pfannen, wenn möglich immer mit dem
Deckel verschliessen.
DTopfboden und Kochzone sollen gleich groß sein.
Beachten Sie die speziellen Hinweise über Töpfe
und Pfannen.
DVerschmutzte Kochzonen und Geschirrböden
erhöhen den Stromverbrauch.
DKochzonen vor Ende der Kochzeit ausschalten
um die Restwärme zu nutzen, z.B. zum Warmhalten von Speisen oder zum Schmelzen.
DBei Verwendung eines Schnellkochtopfes ver-
kürzt sich die Garzeit um bis zu 50%. Dadurch
sparen Sie Energie.
Tabelle: Kochen und Braten mit der Kochstelle
Die Angaben der folgenden Tabelle sind Richtwerte. Welche Schalterstellung für Kochvorgänge erforderlich
ist, hängt von der Qualität der Töpfe und von der Art und Menge der Lebensmitel ab.
Schalterstellung
9
7-9
6-7Mildes Braten
4-5Kochen
3-4
2-3Quellen
1--2
Starkes Anbraten
Garvorgang
Fortgarstufe
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Dämpfen
Dünsten
Warmhalten
Schmelzen
geeignet für
Ankochen grosser Flüssigkeitsmengen,
Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch
Frittieren von Pommes frites,
Anbraten von Fleisch, z.B. Gulasch,
Ausbacken z.B. Kartoffelpuffer,
Braten von Lendenstücken und Steaks
Braten von Fleisch, Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen,
Bratwürste, Leber,
Fleischbrühe, Dämpfen von Kartoffeln
Dünsten von Gemüse, Schmoren von Fleisch,
Milchreis kochen
Quellen von Reis- und Milchgerichten (zwischendurch umrühren),
Dämpfen kleinerer Mengen Kartoffeln oder Gemüse,
Erhitzen von Fertiggerichten
Schaumomelette, Eierstich, Sauce Hollandaise,
Warmhalten von Gerichten,
Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine
0RestwärmeNachwärme, AUS-Stellung.
Wir empfehlen, beim Ankochen oder Anbraten auf die Kochstufe 9 einzustellen und Speisen mit längerer Garzeit anschließend auf einer passenden Fortgarstufe fertiggaren zu lassen.
13
Reinigung und Pflege
Achtung! Reinigungsmittel dürfen nicht auf die
heiße Glaskeramikfläche gelangen! Alle Reini-
gungsmittel müssen nach der Reinigung mit ausreichend klarem Wasser entfernt werden, da sie
beim Wiederaufheizen ätzend wirken können.
Verwenden Sie beim Reinigen keine aggressiven
Reinigungsmittel, wie z.B. Grill-- oder Backofensprays, Fleck-- oder Rostentferner, grobe Scheuermittel und Schwämme mit kratzender Wirkung.
Zur Reinigung geeignet sind: saubere Tücher
oder Haushaltspapier, heißes Wasser mit Spülmittel, geeignete handelsübliche Reinigungsmittel und Reinigungsschaber. Reinigungsschaber
und Glaskeramikreiniger erhalten Sie im Fachhandel und in Baumärkten.
Glaskeramikfläche
. Reinigen Sie die Glaskeramik--Kochfläche nach
jedem Gebrauch, wenn sie handwarm oder kalt
ist. So vermeiden Sie das Festbrennen von Verschmutzungen.
DKalk-- und Wasserränder, Fettspritzer und metal-
lisch schillernde Verfärbungen mit einem handelsüblichen Glaskeramik- oder Edelstahl-Reiniger
entfernen, z.B. Sidol--Edelstahlglanz, Stahl--Fix,
WK--Top oder Cillit.
Leichte Verschmutzungen
. Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch, evtl.
mit Spülmittel--Lauge abwischen.
DAnschließend mit einem sauberen Tuch abwa-
schen und trockenreiben.
DReinigen Sie die Glaskeramikfläche einmal pro
Woche mit einem handelsüblichen Glaskeramik-oder Edelstahlreiniger.
Fest anhaftende Verschmutzungen
. Übergekochte Speisen oder grobe und fest an-
haftende Verschmutzungen entfernen Sie mit
dem Reinigungsschaber.
DDen Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramik-
fläche ansetzen. Verschmutzungen mit gleitender Klinge von der Glaskeramikfläche entfernen.
14
Spezielle Verschmutzungen
Zucker
. Eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunst-
stoff, Aluminiumfolie oder andere schmelzbare
Materialien sofort, in noch heißem Zustand,
mit dem Reinigungsschaber entfernen.
Achtung! Beim Hantieren mit dem Reinigungsschaber auf der heißen Kochfläche besteht Verbrennungsgefahr.
. Anschließend die abgekühlte Kochfläche normal
reinigen.
Sollte die Kochzone mit darauf geschmolzenen
Materialien bereits abgekühlt sein, erwärmen Sie
diese nochmals vor derReinigung.
Dunkle Flecken, Dekorschäden
Durch die Verwendung aggressiver Reinigungsmittel und scheuernder Topfböden wird das Dekor
der Glaskeramikfläche mit der Zeit abgeschmirgelt und es entstehen dunkle Flecken.
Diese können nicht entfernt werden. Sie beeinträchtigen jedoch nicht die Funktionstüchtigkeit
des Kochfeldes.
Kratzer in der Glaskeramikfläche
Kratzer in der Glaskeramikfläche, die durch Grate
an Topfböden, Sandkörner oder sonstige Unachtsamkeiten entstanden sind, lassen sich nicht entfernen.
Auch diese beeinträchtigen nicht die Funktionstüchtigkeit des Kochfeldes.
Rahmen des Kochfeldes
Kalklösende Mittel, Essig, Zitrone, Obstsäfte
oder andere säurehaltige Flüssigkeiten dürfen
nicht auf den Rahmen des Kochfeldes kommen,
da auf diese Weise matte Stellen entstehen. Falls
doch, sofort mit nassem Tuch entfernen und tro-ckenreiben.
. Den Rahmen des Kochfeldes mit Wasser und
Spülmittel reinigen.
. Eingetrocknete Verschmutzungen mit nassem
Tuch einweichen. Anschließend wegwischen und
trockenreiben.
15
Wa s tun, ...
... wenn sich eine Kochzone nicht ein--
schalten lässt?
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur
um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können.
... wenn die Kochzonen nicht funktionieren?
Überprüfen Sie, ob
Ddie Sicherung in der Hausinstallation intakt ist.
Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen,
rufen Sie Ihren Elektroinstallateur.
Ddas Gerät richtig eingeschaltet ist.
Ddie Sicherheitsabschaltung der Kochzonen aus-
gelöst hat.
Ddie Kontrolllampen im Bedienfeld leuchten.
Ddie entsprechende Kochzone eingeschaltet ist.
Ddie Kochzonen auf die gewünschte Garstufe ein-
gestellt sind.
... wenn sich Kochzonen nicht ein-- oder
ausschalten lassen?
Überprüfen Sie, ob
Ddas Bedienfeld verriegelt ist.
Dzwischen dem Betätigen der Ein--/Aus--Position
und dem Einschalten der Kochzone eine Zeit von
mehr als 10 Sekunden vergangen ist.
Ddie Sensorfelder durch Flüssigkeit oder ein nas-
ses Tuch ganz oder teilweise bedeckt sind.
Überprüfen Sie, ob
Ddie Kindersicherung --
-- eingechaltet ist.
... wenn während des Kochvorgangs alle
Anzeigen (einschl. Restwärmeanzeige
) erlöschen?
DDerÜberhitzungsschutzderelektronischen
Steuerung hat alle Funktionen gesperrt. Nach
dem Abkühlen kann das Kochfeld wieder in Betrieb genommen werden. Dazu muß die Sicherung des der Hausinstallation mindestens 10 Sekundenabgeschaltetoderherausgedreht
werden.
... wenn die Anzeigeblinkt?
Nach längerer Betriebszeit mit höheren Kochstufen hat der Überhitzungsschutz der elektronischen Steuerung eine vorübergehede Sperrung
der vorderen linken Kochzone ausgelöst. Das geschieht um Schäden an der elektronischen
Steuerung zu vermeiden. Die vordere linke Kochzone kann erst wieder aktiviert werden, wenn das
Gerät soweit abgekühlt ist, daß
Kochzonen rechts und hinten bleiben weiter funktionsfähig.
erlischt. Die
... wenn die Anzeigeleuchtet?
Überprüfen Sie, ob
... wenn die Anzeige bis auffür die Rest --
wärmeanzeige plötzlich ausfällt?
Überprüfen Sie, ob
Dversehentlich die EIN/AUS--Sensorfläche
rührt wurde.
Ddie Sensorfelder durch Flüssigkeit oder ein nas-
ses Tuch ganz oder teilweise bedeckt sind.
Ddie Sicherheitsabschaltung ausgelöst hat.
Dder Strom kurzzeitig ausgefallen war.
be-
... wenn die Anzeige komplett ausfällt?
Überprüfen Sie, ob
Ddie Sicherungen intakt oder eingeschaltet sind.
Dein allgemeiner Stromausfall vorliegt.
Dalle Einstellvorgänge richtig ausgeführt wurden.
... wenn nach dem Ausschalten der Koch--
zonen kein
bzw.für Restwärme in
der Anzeige erscheint?
Überprüfen Sie, ob
Ddie Kochzone nur kurz eingeschaltet war und da-
her noch nicht heiß genug ist. Sollte die Kochstelle heiß sein, bitte den Kundendienst verständigen.
Ddie Sensorfelder durch Flüssigkeit oder ein nas-
ses Tuch ganz oder teilweise bedeckt oder verschmutzt sind.
. Reinigen Sie das Kochfeld.
Schalten Sie kurzzeitig den Sicherungsautomaten ab bzw. drehen Sie die Sicherungen heraus.
Falls die Anzeige
gen Sie bitte den Kundendienst.
... während des Kochvorgangs die Kochzone automatisch auf Stufe 7 zurückschaltet?
DAufgrund zu hoher Temperatur hat der Überhit-
zungsschutz der elektronischen Steuerung eine
automatische Reduzierung der Kochstufe ausgelöst. Sie können die Kochstufe wieder erhöhen,
nachdem die Kochzone abgekühlt ist. Wenn Sie
versuchen, die Kochstufe wieder zu erhöhen und
die Anzeige blinkt, so bedeutet das: die gewünschte Erhöhung kann noch nicht durchgeführt werden, weil das Gerät noch zu heiß ist.
... im Fall einer Störung
DGerät mit dem Hauptschalter ausschalten.
DSicherungsautomaten ausschalten, bzw. Siche-
rungen herausdrehen.
weiterhin leuchtet, verständi-
16
Installationsanweisung
Sicherheitshinweise
Achtung! Montage und Anschluss des neuen
Gerätes dürfen nur durch einen konzessionierten Fachmann vorgenommen werden.
Beachten Sie bitte diesen Hinweis, da sonst
der Garantieanspruch entfällt.
Beim Einbau und im Servicefall muss das Gerät
vom Netz getrennt werden, Sicherungen ausschalten oder herausnehmen.
Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von
Elektrogeräten, die Vorschriften des zuständigen
Elektrizitäts--Versorgungsunternehmens und die
Angaben dieser Installationsanweisung sind genau zu beachten.
Abstand Ausschnitt : Rückwand
55 mm
Der ordnungsgemäß ausgeführte Anschluss ist
auf der letzten Seite als Nachweis für die Garantie
zu bestätigen.
Einbau in die Küchenarbeitsplatte
Die elektrische Sicherheit ist durch fachgerechten Einbau sicherzustellen.
Der Berührungsschutz und die elektrische
Sicherheit gemäß VDE--Bestimmungen müssen
durch den ordnungsgemäßen Einbau der Geräte
in normgerechte, passende Einbauschränke sichergestellt sein. Das gilt auch für die Rückwand
des Gerätes. Diese darf auch bei wandentfernten
Einbaulösungen nicht frei zugänglich sein.
Einbauschränke müssen kippsicher aufgestellt
und befestigt werden.
. Notieren Sie die Fertigungsnummer (F.Nr.) vom
Typenschild des Gerätes im eingedruckten Formular des Typenschildes. Diese Nummer wird bei
Serviceanforderungen benötigt.
Rahmen -Überstand
Kochfeld
9mm
Gesamthöhe
Kochfeld 49 mm
20 mm
Abstand Ausschnitt : Seite
(Wand oder Hochschrank)
50 mm
20 mm
Rahmenhöhe ab
OK Tischplatte
Kochfeld 3 mm
Einbaumaße
Die Öffnung in der Arbeitsplatte muss den üblichen
Maßen entsprechen. Die Maßskizze gibt Ihnen die benötigten Hinweise.
Unter dem Kochfeld muss ein freier Abstand von mindestens 20 mm vorhanden sein. Schubladen dürfen
nicht unter dem Kochfeld montiert sein.
Der seitliche Abstand des Kochfeldes zu einem Hochschrank muss mindestens 50 mm, zur Rückwand mindestens 55 mm betragen.
R5
17
Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf den
Schutz gegen Überhitzung umliegender Flächen um
ein Gerät des Typs Y (IEC 335-2-6): Dieses Gerät,
bzw. der Einbauschrank des Gerätes darf mit der
Rückwand und einer Seitenwand an beliebig hohe
Wände bzw. Möbel und mit der anderen Seite an ein
anderes Gerät oder Möbel in der gleichen Höhe wie die
des Gerätes angestellt werden.
Einbau
Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmaß
ausschneiden. Die Toleranzmaße dürfen nicht überschritten werden. Genau an der Anrisslinie sägen.
Empfehlung: Ausschnitt mit Stahlnadel anreißen. Linie
abkleben um ein Splittern des Belages beim Schneiden zu verhindern.
Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
Bei gefliesten Arbeitsflächen müssen die Fugen im
Auflagebereich des Kochfeldes mit Fugenmaterial voll
ausgefüllt sein.
Dann die Schnappfedern im Ausschnitt an den bezeichneten Positionen mit Schrauben befestigen. Die
Abwinkelung der Federn dient als Anschlag auf der
Arbeitsplatte.
Bei Natur-, Kunststein- oder Keramikplatten können
die Federn mit Spezialkleber (Kunstharz--, Zweikomponenten--Kleber etc.) eingeklebt werden.
Das Kochfeld wird von oben in den Ausschnitt eingelegt, zentriert und fest angedrückt, bis die Federn einschnappen.
Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz
und lückenlose Auflage prüfen. Bitte keine zusätzliche
Silikon--Dichtungsmasse auftragen, das erschwert
den Ausbau im Servicefall.
R5
1
2
18
Dichtung
Schraube
Arbeitsplatte
Rahmen
Glaskeramikplatte
Einbaukasten
Schnappfeder
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die Nennspannung des Gerätes, d.i. die auf dem Typenschild angegebene Spannung, mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf
der unteren Verkleidung des Kochteils.
Die Heizkörperspannung beträgt AC 230 V~. Auch bei
älteren Netzen mit AC 220 V~ arbeitet das Gerät einwandfrei.
Der Netzanschluss des Kochteils ist so auszuführen,
dass eine allpolige Trennmöglichkeit mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm, z.B. LS--Automat, FI--Schutzschalter oder Sicherung, vorhanden ist.
Als Netzanschlußleitung muss eine Leitung vom Typ
H05VV--F oder höherwertig verwendet werden.
Die Netzanschlußklemme befindet sich im Boden des
Kochteils unter einer Abdeckung. Mit einem Schraubendreher können Sie die Abdeckung öffnen (Abb).
Netzanschlusskasten
im Boden des Kochfeldes
Einsetzen von
Anschlussbrücken
Zugentlastungsklemme
Der Anschluss ist gemäß Schema vorzunehmen. Je
nach Anschluss--Schema sind die Anschlussbrücken
entsprechend einzusetzten.
Der Schutzleiter wird mit Klemme
verbunden.
Die Schutzleiterader muß länger sein als stromführende Adern.
Die Kabelanschlüsse müssen vorschriftsmäßig
ausgeführt und die Klemmschrauben fest
angezo-
gen werden.
Abschließend ist die Anschlussleitung mit der Zugentlastungsklemme zu sichern und die Abdeckung durch
festes Andrücken zu schließen (einrasten).
Vor dem ersten Einschalten müssen evt. vorhandene
Schutzfolien oder Aufkleber von der Glaskeramikfläche oder dem Rahmen entfernt werden.
Nach dem Anschließen an die Stromversorgung
sind alle Kochzonen zur Prüfung der Betriebsbereitschaft nacheinander in Maximalstellung kurz
einzuschalten.
verde-- amarillo
L1
L2
N
Elektrischer Anschluss
electrical connecti on
conexión eléctrica
L1
L2
~
230V
N
PE
c
d
e
f
230V
~
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
schwarz / black / negro
c
braun / brown / marrón
d
e
blau / blue / azul
f
g
grün- -gelb / green-- yellow
g
PE
GBN
230 V ... 240 V
c
brown
d
e
f
g
blue
green- -yellow
~
electrical connecti onconnecting line hob
L1
230V ... 240V
N
PE
Anschlussleitung Mulde
connecting line hob
conexión artesa
schwarz / black / negro
c
braun / brown / marrón
d
e
blau / blue / azul
f
g
grün- -gelb / green-- yellow
verde-- amarillo
L1
c
d
e
N
f
g
PE
E
Tilkopl ingsledni ng
Conexión artesa
c
d
e
f
g
230 V
toppflate
brun / marrón
blå / azul
grønngul / verde--amarillo
Elektrischer Anschluss
electrical connecti on
conexión eléctrica
L1
~
230V
N
PE
~
230V
~
Elektrisk tilkopling
Conexión eléctrica
L1
~
230V
L2
PE
19
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
schwarz / negro / noir
c
braun / marrón / brun
d
e
blau / azul / bleu
f
g
grün--gelb / verde--amarillo
vert--jaune
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
L1
L2
~
230V
N
PE
Anschlussleitung Mulde
conexión artesa
câble de raccordement
schwarz / negro / noir
c
braun / marrón / brun
d
e
blau / azul / bleu
f
g
grün--gelb / verde--amarillo
vert--jaune
Elektrischer Anschluss
conexión eléctrica
connexion électrique
L1
~
230V
N
PE
Technische Daten
Gerätemaße :
Breite572 mm...........................
Tiefe502 mm............................
Höhe49 mm...........................
Volumen49 l...........................
Ausschnittmaße
Breite560 mm...........................
Tiefe490 mm............................
EckradiusR5.......................
Leistungsaufnahme:
Zweikreis--Kochzone vorne links750/2200 W....
Kochzone hinten links1200 W................
Kochzone hinten rechts1800 W..............
Kochzone vorne rechts1200 W...............
Gesamtanschlusswert max.6,4 kW.........
Heizkörperspannung230V ~50Hz............
Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Dieses Gerät entspricht folgenden Normen:
EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6
bezüglich der Sicherheit elektrischer Geräte für
den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke und
DIN 44546 / 44547 / 44548
bezüglichderGebrauchseigenschaften von Elek-
troherden für den Haushalt.
EN 55014-2 / VDE 0875 T eil 14-2
EN 55014 / VDE 0875 Teil 14/12.93
EN 61000-3-2 / VDE 0838 Teil 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 Teil 3
Das Typenschild ist auf der Unterseite des Gerätes angebracht. Nach dem Einbau ist das Typenschild nicht mehr
zugänglich. Notieren Sie deshalb die Fertigungsnummer(F.Nr)im entsprechenden Formular.
MODELL: ZKT 623 LX
TYP: PEE2 019
Made in Germany
ZANUSSI
MODELL: ZKT 623 LX
TYP: PEE2 019
Made in Germany
ZANUSSI
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
949 591 346
6,4 kW
DE
949 591 348
6,4 kW
V
D
V
E
Anschlussbestätigung durch den ausführenden Installateur
Das Gerät wurde am .... .... ....... vorschriftsmäßig angeschlossen:
MODELL: ZKT 623 LN
TYP: PEE2 019
Made in Germany
ZANUSSI
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
949 591 347
6,4 kW
DE
V
Firma und Monteur
Unterschrift
20
Elektro--Glaskeramikkochfeld
Elektric Ceramic Glass Hob
Encimeras Vitroceramicas Electricas
Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade
Elektrisk Glaskeramik Häll
ZKT 623 LX
ZKT 623 LN
Gebrauchs-- und Installationsanweisung
Operating and Installation Instructions
Instrucciones para la installación, uso y mantenimiento
Brugs-- og montageanvisning
Bruksanvisning
GB
Dear Customer
Please read these instructions carefully for using your
new appliance. Pay special attention to the chapter
“Hints on safety”.
Keep these instructions in a safe place for future reference and pass them on to any subsequent owner of
the appliance.
The warning triangle and/or specific words (warning, caution, important) are used to highlight information that is important for your safety or the
functioning of the appliance.
After this symbol you will find supplementary
information on operating and practical use of the
appliance.
Tips and instructions for the economical and environmentally sound use of the appliance are
marked with this symbol.
These instructions contain informations on how to rectify faults yourself. See the section “What to do if ... “
Should you require further assistance, please contact
your local Service Force Centre.
22
Content
For the user
Dear Customer !2
Safety information4
Disposal5
of packaging material5
Hints of disposal5
Before the first use5
Cleaning for the first time5
Description of the hob6
Digital indicators6
Special features of the appliance7
Operating instructions8
General information8
TOUCH--CONTROL--sensorfields8
Switchin on the appliance8
Switching off the appliance8
Cooking zone selection9
Setting selection9
Setting selection9
Cooking zone switch--off9
Residual heat indicator9
Child safety device10
Safety cut--off after time11
Safety cut--off due to a spillage1 1
For the installer
Installation instructions18
Hints on safety18
Buit--in in the kichen--worktop18
Electrical connection20
Technical data, rating plate21
Application, charts, tips12
Cooking and frying utensils12
General hints12
Energyconsumption12
Chart: boiling and frying13
Cleaning and care14
Ceramic glass surface14
Light soilage14
Stubborn soilage14
Special soilage15
Sugar15
Dark spots and decor damages15
Scratches in the ceramic glass surface15
The hob frame15
What to do ...16
Guarantee conditions, Customer care17
23
Important Safety Information
The safety of this appliance corresponds to the
acknowledged rules of technique and to the law on
appliance safety. The safety measures existing as a
matter of self-understanding would, however, not cover
all of possible risks of accidents.
Moreover, we feel compelled as the manufacturer to
make you familiar with the following hints on safety.
Electrical safety
DThis appliance must be installed by qualified
personnel.
DRepairs to the appliance should only be carreid
out by authorised service enginneers. Improper
repairs can lead to injury or serious malfunction.
If your appliance need repairing please contact
your local Service Force Centre.
Please observe this instruction, otherwise the
guarantee will not cover any damage that may
occur.
DBuilt--in appliances must be installed in built--in
cupboards and worktops. The cupboards have to
be located and fastened in a way that they are stable. The protection against accidental contact required by the VDE will then be ensured.
DDamaged appliances must not be installed.
DDo not use the hob if the ceramic glass is dama-
ged:
- switch off the cooking zones,
- disconnect from the electricity supply.
DA special electronically controlled safety--switch--
off makes sure that all cooking zones are switched off automatically after a defined time, in case
there will be no variation of settings.
Safety for children
DTake care when plugging electrical items into
mains sockets near the hob. Connecting leads
must not come into connection with the hot
surface or vessels.
DHot oils can ignite very quickly. Do not leave the
hob unattended when preparing foods in pans of
oil, i.e. frying chips.
DThe sensor technique provides best--possible sa-
fety with the manipulation of the appliance, but to
the same extent it needs care when setting coo-
king zones, output or periods of time.
DAfter use make sure that the appliance is
switched off.
Safety when cleaning
DEnsure that all heating zones are switched off
while cleaning the hob.
DFor safety reasons do not clean the appliance with
a steam jet or high pressure cleaner.
How to avoid damaging your appliance
DDo not use the hob surface as a working surface
or for storage.
DDo not use the cooking zones with empty pans or
without pans. This could cause damage to the
pans or the hob.
DCeramic glass is insensitive to temperature shock
and very robust, however, it is not unbreakable.
Hard and sharp objects, in particular, can damage
the cooking surface if they fall on it.
DDo not use cast iron pots or pans with damaged
bases that are rough or burred. Scratching may
occur when the lids are slid.
DThis appliance is designed to be operated by
adults only. Do not allow children to play with the
product or tamper with the controls.
DThis hob is fitted with a safety device of the elec-
tronic control which prevents playing children
from turning the hob.
Safety during use
DThis hob is intended for domestic cooking only. It
is not designed for commercial or industrial
purposes.
DThe appliance gets hot when in use. In case of ca-
reless handling there is danger of burning oneself at the heating zones.
DDo not use the cooking zones to heat the room.
DDo not place any pans on the hob frame. Scrat-
ching may occur or the paint damaged.
DEnsure that liquids containing acids, e.g. vinegar,
lemon limescale removing agents do not come
into contact with the hob frame, otherwise matt
spots will appear.
DIf sugar or a dish containing sugar comes into con-
tact with a hot cooking zone and then melts, re-
move the soiling immediately whilst still warm,
using a glass scraper. If it cools, damage to the
surface may occur.
DKeep all items and materials that melt away from
the ceramic glass surface, e.g. plastics, alumi-
nium foil or oven foils. If something of this nature
should melt onto the ceramic glass surface, it
must be removed immediately using a glass scra-
per.
24
Disposal
Disposal o f packagin g material
All parts of the packaging can be recycled and
hard foam parts are appropriately marked.
PE = Polyethylene
(outer wrapping and the bag inside)
PS = Polystyrene foam (eg. packing pieces)
Please dispose of all packaing and old
appliances with due regard for safety and the
environment.
Please observe the national and regional regulations on appliances and packing material as well
as the material marking (material separation,
refuse collection, waste disposal sites).
Hints on disposal
The appliance must not be disposed of with the
household rubbish.
Pleasecontactyourlocalcouncilor
Environmental Health Office to see if there are
facilities in your area to recycle the appliance.
Before the first use
Cleaning for the first time
The hob has to be cleaned thouroughly before it is first
used.
DWash the ceramic glass surface and the frame
with warm water with a little washing up liquid added and wipe dry.
Never use aggressive or abrasive cleaning
agents, they may damage the ceramic glass and
hob frame.
25
Description of the hob
Cooking and control sectio n features
Cooking zone
Dual cooking zone
145 mm
1200 W
120--180 mm
750--2200 W
Control section
180 mm
1800 W
145 mm
1200 W
Cooking zone
Cooking zone
Control lamp
dual cooking
Switching--on
second circuit
Cooking zone selector
Heat Setting selection
Cooking zone selector
rear left
front left
Digital indicators
Four display fields, one for each cooking zones show up as follows:
after switch--on and with automatic switch--off by the safety function,
when selecting a cooking zone,
--depending on heat setting selected,
with residual heat,
with malfunction,
with child safety device switched on.
26
Main switch ON/OFF
rear right
front right
Special features of the a ppliance
DCeramic glass cooking area:
The appliance is comprised of a ceramic glass
cooking surface and 4 quick--heating cooking zones. Due to especially efficient radiant heating
elements the cooking zones will heat up very
quickly.
DTouch controls:
The appliance is controlled by TOUCH--CONTROL.
DTouch control ON/OFF:
With use of the ON/OFF touch controls the power
supply to the appliance can be switched on and
off.
DControl and function indicators:
Digital indicators or control lamp provide information about settings made
ted
corresponding cooking zone.
/as well as any residual heatof the
/, functions activa-
DDual cooking zone:
The appliance is fitted with a dual cooking zone
. This means you may use this cooking zone in
two sizes, for smaller and larger pots. A chance
for saving energy.
DWarm--keeping setting:
= this setting allows you to keep dishes warm.
DResidual heat indicator:
(“hot”) for residual heat indication will come
A
on in the display in case of a cooking zone temperature that implies the danger of burning.
DSafety lock / children safety device:
With this function
cured against unintended switching--on.
DSafety cut--off:
A safety cut--off makes sure that all cooking zones
will be switched off automatically after some time
if there is no variation of settings.
DCleaning:
Due to the ceramic glass cooking area and the
touch controls being a single unit, it is very easy
to keep the hob clean.
the cooking area can be se-
27
Operating instructions
General information
The cooking surface is made of proven ceramic glass.
and consists of 4 cooking zones. The rapid glowing
cooking zones with that the especially efficient radiant
heating elements will considerably reduce the duration
of heating--up.
The cooking surface is pore--free and also insensitive to rapid changes in temperature. Pots can
therefore be moved from a hot to cold zone.
When switching on a cooking zone you may hear
a short buzz. That is a characteristic of all ceramic
glass cooking zones and does not impair the function or the lifetime of the appliance.
Always put pots and pans onto the cooking zone
before switching on.
TOUCH--CONTROL sensor fields
DTo operate the TOUCH--CONTROL sensor fields
put your finger flat from top onto the desired field,
until corresponding indicators will come on or go
out, respectively until the desired function will be
carried out.
Switching on t he appliance
The entire appliance is switched on by means of the
touch control
DKeep the control ON/OFF touched for about two
seconds.
The digital indicators show
flashes.
Once the appliance has been switched on, a cooking zone must be selected within 10 seconds
with use of the cooking zone selector. If a cooking
zone is not selected the appliance will switch off
for safety reasons.
ON/OFF.
and the digital point
Switching o ff the appliance
To fully switch off the appliance use the touch control
ON/OFF.
DKeep the sensor field ON/OFF touched for about
two seconds.
After switching off of one individual cooking zone
or of the entire cooking area, the residual heat is
indicated with
the corresponding cooking zones.
(“hot”) in the digital indicators of
28
Cooking zone selection
DTo activate a cooking zone keep the correspon-
ding control touched for about one second. A zero
with digital point
ding cooking zone display.
comes on in the correspon-
Setting selection--
DFor selecting or changing the setting for the coo-
king zone from
use the
use the
touch control to increase the setting.
touch control to reduce the setting.
to.
Dual cooking zone switch--on and --off
When using the dual cooking zones the larger heating
circuit can be switched on in addition to the smaller
zone by using responding touch control
mic glass cooking area.
The outer zone can be switched on at any time during the use of the inner zone. The control lamp
iluminates after the outer zone has been switched
on.
D1. T ouch the control for the dual cooking zone
The outer heating circuit is switched on, the control lamp beside the touch control for the dual cooking zone lights up.
D2. For switching off the outer heating circuit touch
the control for the dual cooking zone
heating circuit is switched off.
on the cera-
, the outer
Cooking zone switch--off
D1. Select the desired cooking zone by means of
the cooking zone touch control.
D2. For switching off push theandtouch con-
trols at the same time or return to zero with the
touch control.
29
Residual h eat indicato r
After switching off a single cooking zone or the entire
hob any residual heat is indicated by
in the display of the corresponding cooking zone.
Even after switching off a cooking zone the residual
heat indicator will go out only after sufficient cooling
down of the cooking zone.
The residual heat can be used for the melting and
keeping dishes warm.
(“hot”)showing
Caution! While the
and there is a risk of burning.
Caution! If there is a power failure the
out even if there is residual heat in the hob. Care
will have to be taken until there is no longer a risk
of burning.
is illuminated the hob is hot
will go
Child--safety device
Acitivating the child--safety device
The child--safety device prevents the cooking zones
being switched on accidentally.
The child--safety device can only be activated
when the hob is switched on.
D1. T ouch theON/OFF control.
D2. Immediately after (within 10 seconds) touch the
andcontrols at the same time for about two
seconds and then release.
2
2
1
D3. Touch the
in the digital displays for about 10 seconds. The
child--safety device is now activated.
Use of the cooking area with the child--safety devi-
activated
ce
D1. T ouch theON/OFF control.
D2. Within 10 seconds touch the
trols at the same time for about two seconds.
The digital displays show
flashes.
D3. Select the cooking zone and set the heat set-
ting as desired.
The child--safety device remains deactivated until
you next switch off the apliance. All cooking zones
and settings can be used as normal.
control again.will be indicated
andcon-
and the digital point
3
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.