Zanussi ZKT621LX User Manual [es]

Page 1
Encimera de vitrocerámica
Placa em vidro cerâmico
ZKT 621 LX
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
e p
Page 2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y con­sérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes sím­bolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para pre­venir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de una zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Page 4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
3
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garan­tía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Ten-
sión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibi-
lidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el apara­to.
No se permite colocar o almacenar líquidos infla­mables, materiales fácilmente inflamables u obje­tos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vi­trocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desco­nectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siem­pre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autoriza­dos.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitro­cerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecuta­das únicamente por técnicos cualificados y autori­zados.
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caí­da de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede ra­yar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes va­cíos o sin recipientes.
4
Page 5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de un circuito
1200W
Zona de cocción de un circuito
1800W
Zona de cocción
2300W
Panel de
mandos
Equipamiento panel de mandos
Selección de zonas de cocción y niveles
Zona de cocción de un circuito
1200W
Indicador
ON/OFF
5
Page 6
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan tocando los sensores y se confirman con indicadores. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato Aumentar los ajustes Selección de una zona de cocción
Aumentar el nivel
Reducir los ajustes Reducir el nivel
Indicadores
Indicador Descripción
¾ La zona de cocción está desconectada ¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado
ER Error Se ha producido un fallo de funcionamiento
h Calor residual La zona de cocción todavía está caliente l Bloqueo contra la manipulación por ni-
ños
Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por niños conectado
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el
calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor resi­dual
h .
3 El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los alimentos.
6
Page 7
Manejo del aparato
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador
Conexión Desconexión Tocar durante 1 segundo
Tocar durante 2 segundos ¾ / el punto decimal parpadea
Selección de una zona de cocción
Panel de mandos Indicador
Seleccionar Tocar
3 En la zona de cocción seleccionada se mues-
tra el punto decimal. A continuación, se tiene que ajustar, en un periodo de tiempo de 6 se­gundos, un nivel para la zona de cocción en cuestión; de lo contrario, se tiene que volver a seleccionar.
Ajuste del nivel de cocción
h / sin
¾
El punto decimal se enciende
3 Tras la selección de la zona de cocción, pulsar
brevemente los sensores .
Panel de mandos Indicador
Aumentar Tocar Reducir Tocar Desconexión Tocar simultáneamente y
3 Al cabo de 6 segundos sin que se haya efec-
tuado una entrada, se anula la selección y el punto decimal se apaga. Para un nuevo ajus­te, vuelva a seleccionar la zona de cocción deseada.
¾ hasta Ç Ç hasta ¾ ¾
7
Page 8
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
3 Para superar o desconectar correctamente el
bloqueo contra la manipulación por niños, los pasos de manejo se deben realizar directa­mente uno detrás del otro. Entre los pasos de manejo descritos, no se debe tocar ningún otro sensor. Si los pasos de manejo se ejecutan en un orden equivocado, el display se desconecta.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicador
1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
2.
3.
El aparato se desconecta.
To ca r simultáneamente ción delantera derecha y
Tocar de la zona de cocción delantera dere­cha
de la zona de coc-
¾ / h (si está caliente)
4 x ¾ ó h Los puntos decimales parpadean
l
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicador
1. Conexión del aparato
2.
3. Tocar
El aparato se desconecta.
To ca r simultáneamente de la zona de coc­ción delantera derecha y
l / h (si está caliente)
4 x
¾ ó h
Los puntos decimales parpadean
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a con­tinuación, vuelve a estar activa.
Paso Panel de mandos Indicador
1. Conexión del aparato
2.
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
8
To ca r simultáneamente de la zona de coc­ción delantera derecha y
l / h (si está caliente)
4 x
¾
Los puntos decimales parpadean
Page 9
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar el aparato, no se ajusta en un periodo de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, el aparato se desco­necta automáticamente.
Si uno o varios sensores se tocan durante más de aprox. 10 segundos, la encimera se desconecta automáticamente. ER03 se muestra parpadeando o pasa a h si existe calor residual.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mo-
jado) o el rebose de líquido sobre la encimera desconectan todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se des­conecta una de las zonas de cocción o no se mo­difica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra h.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 54 horas 6 - 9 1,5 horas
9
Page 10
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrila­mida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especial­mente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud de­bido a la acrilamida. Por esta razón, recomen­damos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de alu­minio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o in­cluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2 Por principio, coloque la olla en la zona de
cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con la
tapa.
2 Desconecte las zonas de cocción antes de fi-
nalizar el tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
2 La base de la olla y la zona de cocción debe-
rían tener el mismo tamaño.
10
Page 11
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
0 Calor residual, Posición OFF
1
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
Proceso de
cocción
Mantener
caliente
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Mantener caliente alimentos coci-
fundir mantequilla, chocolate, ge-
Hinchar arroz o platos con leche
Calentar platos preparados
Estofar verdura, pescado
Preparación de grandes cantida-
des de alimentos, cocidos y so-
apto para Duración Consejos
dos
Salsa holandesa,
latina
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
pas
según las nece-
sidades
5 -25 min. Remover entre medio
Añadir al menos la doble can-
25 -50 min.
20-45 min.
60-150 min.
tidad de líquido al arroz, re-
mover los platos con leche
Para verdura, añadir un poco
de líquido (unas cucharadas)
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
Hasta 3 l de líquido más in-
Cubrir
entre medio
¼ l de agua para
750 g de patatas
gredientes
Escalope, cordon bleu, chuletas,
6-7
7-8
9
Asado
suave
Asado a
fuego vivo
Llevar a ebu­llición Sofreír
Freír
hamburguesas, salchichas, híga­do, harina tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Tortitas de patata, lomo, bistecs,
tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
Cocción conti-
nua
5-15 min.
por sartén
patatas
Girar entre medio
Girar entre medio
11
Page 12
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresi-
vos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de lim-
pieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición incli­nada a la superficie de vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco
de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Clase de suciedad Inmediatamente
azúcar, alimentos que contienen azú­car
Plásticos, láminas de aluminio --­Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo metálico ---
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitro-
cerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.
---
Con el aparato en-
friado
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto
de limpieza para vitrocerámica o acero inoxi­dable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerá-
mica ya no se pueden eliminar, pero no perju­dican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitrocerá-
mica o acero inoxidable*
12
Page 13
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no funcio­nan.
Las zonas de cocción no se pue­den seleccionar / el aparato no re­acciona a las entradas en el panel de mandos
El indicador de calor residual no in­dicada nada.
Se indica
Se indica
Se indica (sólo 10 segundos)
Er03
Er21
Er25
No está seleccionada ninguna zona de cocción.
Desde la conexión del aparato han pasado más de 10 segundos
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado
Los sensores están cubiertos par­cialmente por un trapo húmedo o líquido.
La desconexión de seguridad se ha disparado
La zona de cocción sólo ha funcio­nado poco tiempo, por lo cual no está lo suficientemente caliente.
Se han tocado varios sensores a la vez
Desconexión de seguridad por causa de sobrecalentamiento
El aparato está conectado inco­rrectamente
l
Seleccionar la zona de cocción en 10 segundos desde la conexión (el punto decimal se enciende)
Volver a conectar el aparato. Seleccionar la zona de cocción en 10 segundos desde la conexión
Desactivar el bloqueo contra la ma­nipulación por niños (ver capítulo "Bloqueo contra la manipulación por niños)
Retirar el trapo o eliminar el líquido
Volver a conectar el aparato
Si la zona de cocción estuviera ca­liente, llame al Servicio postventa.
Tocar sólo un sensor
Dejar enfriar el aparato. Retirar la olla.
Separar el aparato de la red y ha­cerlo conectar correctamente
Se muestra
3
Si no lograra eliminar el problema con las medi­das de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Er40 Se ha activado la protección contra
sobrecalentamiento (protección in­correcta, ver arriba Er25 o sobre­calentamiento del sistema electrónico, ver Er21)
Con todos los demás códigos de error, desco­nectar el aparato durante varios segundos de la red (desconectar el diferencial de la instala­ción doméstica). Si vuelve a aparecer el códi­go de error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato
deben ser ejecutadas únicamente por técni­cos cualificados. En caso de reparaciones in­adecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
Separar el aparato durante varios minutos de la red (retirar el fusible de la instalación doméstica). Dejar enfriar el aparato.
3 En caso de errores de manejo, la visita del téc-
nico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el perío­do de garantía.
13
Page 14
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los con­tenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su embala-
je indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de reco­lección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este pro­ducto se deseche correctamente, usted ayu­dará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener in­formación más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
14
Page 15
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, di­rectivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
Debajo del aparato se tiene que montar un estan­te de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar se­llador de silicona. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante
una instalación correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electri­cista cualificado.
Los dispositivos más apropiados para dicha separa­ción son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del por­tafusibles), los interruptores diferenciales y los con­tactores.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica. Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pue­den sobrecalentar el borne.
Realize correctamente las conexiones de los bor-
nes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que
utilizar el correspondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato su-
friera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o su­perior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispo­sitivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos.
15
Page 16
16
Page 17
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayu­da de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de ser­vicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de característi­cas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado en el apara-
to
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la
vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia nece­sarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: ....................................
.
PNC: ....................................
.
Nº S: ....................................
.
17
Page 18
Salvo modificaciones
822 924 578-A-250405-03 Sujeito a alterações sem aviso prévio
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...