Zanussi ZKT 621LX User Manual [pt]

Encimeras Vitroceramicas Electricas
Placas de cozimento vitrocerámicas eléctricas
Instrucciones para la installación, uso y mantenimiento
822 924 274 A --- 2003.07.03
ZKT 621 LX
Manual de instruções e instalação
E
P
Írvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Observe ante todo el apartado ”Seguridad”.
Guarde las instrucciones para consultas posteriores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
El triangulo de alerta y/o las palabras ”Adverten­cia!”, ”Cuidado!”, ”Atención!” sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento del aparato. Por favor sígalas sin falta!.
D Este indicativo le conducirá paso a paso en el ma-
nejo del aparato. Después de este indicativo recibirá usted infor-
mación complementaria sobre el manejo y la apli­cación practica de la maquina.
La hoja detrébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con este apa­rato de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente ma­nual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; véase el apartado ”Qué hacer cuando...”.
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas con el medio ambiente. Quien tiene conciencia ecologista, sabe actuar en consecuencia ...
2
Indice
Para el usuario
Estimado clienta, estimado cliente 2
Seguridad 4
Eliminación 5
Eliminación del embalaje 5 Indicaciones de eliminación 5
Antesdelapuestaenmarcha 5
Pre--Limpieza 5
Descripción del aparato 6
Equipamiento de cocción y manejo 6
Características mas importantes de suaparato 7
Manejo de la zona de cocción 8
Información en general 8 Sensor--TOUCH--CONTROL 8 Conectar el aparato 8 Desconectar el aparato 8 Selección zona de cocción 9 Selección potencia de cocción 9 Desconexión de la zona de cocción 9 Indicador calor residual 9 Seguridad para niños 10 Desconexión de seguridad por tiempo 1 1 Desconexión de seguridad por liquido 1 1
Utilización, Tablas, Consejos 12
Recipientes de cocción 12 Indicaciones generales 12 Consejos para ahorro de energía 12 Tabla de cocción y asado 13
Limpieza y Mantenimiento 14
Vitroceramica 14 Suciedad liguera 14 Suciedad quemada 14 Suciedad especial 15 Azúcar 15 Manchas oscuras 15 Ralladuras en la vitroceramica 15 Marco decorativo 15
Que hacer cuando, ... 16
Ayuda en caso de averiá 16
Para el instalador
Indicaciones de instalación 18
Indicaciones de seguridad para el instalador 18 Montaje en encimera 19 Conexión eléctrica 20 Datos técnicos 21
3
Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica de la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nuestra calidad de fabri­cantes nos sentimos obligados a impartir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad
.
Seguridad para conexión eléctrica
D El montaje y la conexión del nuevo aparato deben
encomendarse exclusivamente a un concesionario experto en el ramo.
D Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio posventaoaunconcesionario.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
D Aparatos para empotrar únicamente se podrán
poner en marcha, si han sido instalados en muebles y encimeras de trabajo que cumplan las normativas. Con ello se asegura la protección contra contactos en aparatos eléctricos que exige la normativa VDE.
D En el caso de producirse roturas, astilladuras o
fisuras en la placa:
- Desconecte todas las zonas de cocción,
- Desconecte los fusibles para la vitroceramica o bien desenrósquelos
D Un control electrónico especial cuida de
desconectar automáticamente todas las zonas de cocción transcurrido un tiempo determinado, siempre y cuando no se realice una modificación de la potencia seleccionada.
Seguridad para niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga siempre a los niños apartados de la placa vitroceramica y a niños mas grandes déjelos trabajar con la vitroceramica solamente bajo vigilancia.
D Este aparato dispone también deun bloqueo, que
se puede activar para que la potencia seleccionada no puede ser modificada por niños que estén jugando.
Seguridad durante su utilización
D Este aparato no esta destinado a usos ajenos al
previsto, sino a cocinar y freír alimentos.
D No utilice la placa de cocción para calentar
ambientes.
D Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos a
las cajas de enchufe situadas cerca de los mismos. Los cordones de red no deben entrar en contacto con las placas de cocción calientes.
D La manteca o el aceite recalentados se inflaman
fácilmente. Al preparar comidas con manteca y aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte de las zonas de cocción.
D La técnica de sensores ofrece una amplia
variedad de seguridad para el manejo del aparato, pero también exige en igual medida, precaución a la hora de seleccionar la zona de cocción, potencia o tiempos.
D Apague la zona de cocción después de cada uso.
Seguridad para la limpieza
D Para su limpieza el aparato debe estar
desconectado.
D Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el
aparato con un limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
D Para evitar daños a la placa vitroceramica
absténgase de colocar objetos en su superficie.
D No utilice usted las zonas de cocción sin
recipientes o con recipientes vacíos y evite que se vapore el liquito en las ollas y sartenes. Los recipientes y las zonas pueden ser dañadas.
D La superficie vitroceramica de la encimera es
resistente a temperaturas extremas. Ni el calor ni el frió pueden dañarla. Evite la caída de objetos punzantes sobre la encimera, p.ej. la caída de un frasco de especies, de un salero, etc. puede ser la causa de fisuras o roturas.Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschock und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen.
D Cocine siempre con recipientes especiales para
cocinas eléctricas, de base lisa y plana, nunca áspera (p.ej. ollas de hierro colado o con la base dañada), porque pueden arañar la placa de cocción al ser deslizadas de un sitio a otro.
D No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre
el marco de la placa de cocción. Pueden producirse ralladuras y perdida del color del marco.
D No eche vinagre, limón o descalcificantes al
marco antidesbordamientos, para evitar que el marco quede por algunos sitios mate.
D En el caso de que caiga azúcar en la zona de
cocción caliente y se derrita, elimine dicha mancha aun estando la zona de cocción caliente con ayuda de una rascador. En el caso de que la masa de endurezca, se pueden producir daños en la encimera al quitar la mancha.
4
D Tampoco debe usar recipientes de plástico o
papel de aluminio porque se funden con las temperaturas elevadas y pueden producir fisuras o roturas al enfriarse la vitroceramica. Aun así, si se llega a fundir algo, esto tiene que ser eliminado rápidamente con ayuda de una rascador.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables y pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como corresponde. Los materiales tienes que ser debidamente eliminados. Preste atención por favor a las normativas nacionales y regionales sobre la eliminación de embalajes y las etiquetas del material.
Indicaciones de eliminación
No deseche el aparato junto con la basura domestica. El servio local de limpieza publica o la administración comunal le indicaran las fechas de recogida y los puntos.
Advertencia! Proceda a inutilizar su aparato usado antes de desecharlo. Desenchúfelo y córtele el cordón de la red.
Antesdelaprimerapuestaenmarcha
Pre--Limpieza
La vitroceramica debe ser limpiada detenidamente antes de su primera puesta en marcha.
D Limpie la superficie de cocción y el marco con
agua caliente y detergente. Séquela a continuación.
Atención! No utilice ningún detergente agresivo. La superficie de cocción puede dañarse.
5
Descripción del aparato
Equipamiento de cocción y manejo
Zona de cocción
Zona de cocción
145 mm 1200 W
210 mm 2300 W
180 mm 1800 W
145 mm 1200 W
Panel de mandos
Zona de cocción
Zona de cocción
Potencia
Selección se zonas de cocción:
izquierda delantera izquierda trasera derecha trasera derecha delantera
Interruptor principal
Indicadores digitales
Los cuatro indicadores que corresponden a las cuatro zonas de cocción, indican lo siguiente:
después de la conexión y con la desconexión automática a través de la función de seguridad, con la selección de una zona de cocción,
-- según la potencia seleccionada,
con el calor residual, en caso de avería, en caso de seguro contra niños activado.
6
Las características mas importantes de su aparato
D Superficie de cocción de vitroceramica:
El aparato cuenta con una superficie de vitroceramica compuesta de 4 zonas de cocción rápidas. Unos radiadores de gran potencia acortan de forma sustancial el tiempo de calentamiento de la zona de cocción.
D Sensores:
El aparato se maneja mediante sensores ”TOUCH--CONTROL”.
D Sensor Co/Desconexión:
El aparato cuenta con un sensor general de Co/Desconexión
por completo la energía eléctrica con solo tocarlo con un dedo.
D Indicadores de control y funcionamiento:
Los indicadores digitales o los pilotos de control
-- , , e ) indican las potencias
( seleccionadas, las funciones activadas o el calor residual que pudiera quedar en las respectivas zonas de cocción.
separado que permite cortar
D Nivel de conservación:
es el nivel de cocción que permite mantener
constante la temperatura de las comidas.
D Indicador de calor residual
En el display se iluminara una de calor residual, en caso de que la temperatura de una de las zonas de cocción implique el peligro de quemarse.
D Bloqueo de seguridad/Bloqueo contra niños:
Esta función bloquea por completo el panel de mandos. Este recurso impide cualquier alteración
involuntaria de las selecciones. Symbolo:
D Desconexión de seguridad:
Un dispositivo desconector de seguridad hace que todas las zonas de cocción se apaguen automáticamente transcurrido un tiempo sin que cambien las selecciones de los mandos
D Limpieza:
La ventaja de la placa vitroceramica radica en su facilidad para la limpieza. Su lisa superficie no deja que se adhiera casi nada, por lo que basta por regla general con pasarle un paño húmedo.
como indicador
7
Manejo de la zona de coccíon
Informacíon general
El aparato cuenta con una superficie de vitroceramica compuesta de 4 zonas de cocción rápidas. Unos radiadores de gran potencia acortan de forma sustancial el tiempo de calentamiento de la zona de cocción.
El cristal de cocción es una superficie no porosa y además no le influye los cambios de temperatura.Por ello, usted puede deslizar una olla de una zona de cocción caliente a una zona de cocción fría.
Cuando usted conecte la zona de cocción, puede sonar una señal acústica. Esto es una característica de todas las resistencia de cocción, lo que no influirá para nada en las funciones ni en la duración del tiempo de funcionamiento del aparato.
Coloque usted siempre las ollas y sartenes en la zona de cocción, una vez que esta se encuentre conectada.
Sensores--TOUCH--CONTROL
D Para el manejo de los sensores--TOUCH--
CONTROL apoye el dedo oblicuamente contra el sensor requerido hasta que se encienda o apague el piloto correspondiente o hasta que se ponga en marcha la función deseada.
Conexión del aparato
Conecte el aparato con el sensor general ”ON/OFF”.
D Presione durante aprox. dos segundos el
sensor.En los indicadores digitales aparecerá el símbolo
Una vez tocado el sensor general ”ON/OFF” para conectar la placa vitroceramica, proceda a activar una de las zonas de cocción en el intervalo de aprox. 10 seg. con los selectores correspondientes. De lo contrario, la placa se desconectara otra vez por razones de seguridad.
y el punto parpadea.
Desconexión del aparato
Para desconectar el aparato por completo, pulse el sensor general
D Presione durante aprox. dos segundos el sensor
Una vez apagada una zona de cocción o la placa vitroceramica completa, el calor residual
aparecerá indicado con la letra la respectiva zona de cocción.
”ON/OFF”..
en el display de
8
Selección de zonas de cocción
D Para seleccionar la zona de cocción deseada
toque el correspondiente sensor durante aprox. 1 seg. En el display digital correspondiente
aparecerá un
con un punto digital.
Selección d e potencia --
D Para seleccionar o bien modificar la potencia de
la zona de cocción seleccionada del
. A través del sensor A través del sensor
, se aumenta la potencia.
, se disminuye la potencia.
hasta el
Desconexión de las zonas de cocción
D 1. Seleccione la zona de cocción deseada.
D 2. Para desconectar la zona de cocción
seleccionada pulse simultáneamente los sensores
seleccione la potencia cero.
y o a través del sensor ,
Indicación de calor residual
Después de la desconexión de una zona de cocción o de todas las zonas de cocción, se indicara a través del
correspondiente indicador digital, con una calor residual
Una vez desconectada la zona de cocción, la indicación desaparecerá, cuando dicha zona se enfrié.
si existe
Usted puede utilizar el calor residual para derretir o mantener alimentos calientes.
Atención! Mientras que no desaparezca la indicación de calor residual, existe peligro de quemadura.
Atención! En caso de corte de corriente, la letra
también desaparecerá y con ello la adverten­cia de poder producir quemaduras. Esto lo podrá usted evitar prestando atención.
9
Seguro contra niños
Activación del seguro contra niños
El seguro contra niños impide una alteración involuntaria de los ajustes de las zonas de cocción.
Para activar el seguro contra niños no puede haber ninguna zona de cocción conectada.
2
2
1
D 1. T oque el sensor general
D 2. Inmediatamente después (máximo 10 seg.)
toque los sensores durante 2 seg.
D 3. Vuelva a pulsar el sensor
digital aparecerá durante 10 seg. la indicación Ahora se encuentra el seguro contra niños activado.
ON/OFF.
y simultáneamente
. En el indicador
Utilización de las zonas de cocción con e l seguro contra niños activado
D 1. T oque el sensor general ON/OFF.
D 2. Antes de que transcurran 10 seg. pulse los
sensores El indicador digital indica
parpadea.
y durante aprox. 2 seg.
y el punto digital
.
3
D 3. Seleccione la zona de cocción y la potencia
deseada.
Hasta la siguiente desconexión del aparato, el seguro contra niños queda desactivado. Todas las zonas de cocción y las potencias se pueden manejar como ya conocemos.
Desactivación del seguro contra niños
El seguro contra niños únicamente puede ser desactivado, si no se encuentra ninguna zona de cocción en funcionamiento.
D 1. Toque el sensor general
indicador digital aparece la indicación
D 2. Toque simultáneamente los sensores
durante aprox. 2 seg.
D 3. Vuelva a tocar el sensor
digital desaparece el símbolo
ON/OFF. En el
.
y
. En el indicador
y aparecerá.
2
3
2
1
10
Desconexión de seguridad temporizada
Si durante un tiempo determinado una zona de cocción no es desconectada o no se modifica la potencia, dicha zona de cocción se desconectara automáticamente.
En el indicador de la correspondiente zona de cocción aparecerá
La zona de cocción se desconecta:
S Potencia1–2 después de 6 horas S Potencia3–4 después de 5 horas S Potencia 5 después de 4 horas S Potencia6–9 después de 1,5 hora.
Para realizar un proceso de cocción nuevo, el aparato debe de ser conectado de nuevo a través del sensor
general
y después del enfriamiento .
ON/OFF.
Desconexión de seguridad por liquido
Cualquier liquido que llega a la zona de cocción, bien sea por derribo o por sobrecalentamiento, provoca la desconexión inmediata de todas las zonas de cocción y de sus selecciones.
El mismo efecto causara si usted pone un paño húmedo encima del panel mandos. En los dos casos el aparato se tendrá que volver a conectar a través del
sensor general o el paño.
ON/OFF, una vez quitado el liquito
11
Utilizacíon, Tablas, Consejos
Recipientes
Cuando mejor sea el recipiente, mejores resulta­dos obtendrá.
D Un buen recipiente de cocción se distingue por su
base. La base a de ser lo mas gruesa y plana posible.
D No utilice recipientes de hierro fundido o con la
base dañada, por ejemplo con asperezas. Pueden arañar la superficie de la vitroceramica al ser deslizadas de un lado a otro.
D Los recipientes de cocción con bases de aluminio
o cobre pueden ocasionar decoloraciones metálicas que no podrán ser eliminadas nunca.
D Los diámetros de las sartenes y ollas se deben
corresponder con los diámetros de las zonas de cocción y como máximo se puede sobrepasar el diámetrodelazonadecocciónde2–4cm.
D En estado frió, la base de las ollas se encuentra
curvada ligeramente hacia el interior (cóncava). No pueden estar curvadas hacia el exterior (convexa).
D Preste atención a la hora de comprar una olla o
sartén, en el diámetro de su base. Los fabricantes suelen dar el diámetro superior de los recipientes.
D Cuando utilice recipientes especiales, p.ej. ollas
a presión, preste atención a las indicaciones del fabricante.
Indicaciones generales
D Las base debe estar siempre limpia y seca.
D Para evitar que la superficie de la vitroceramica
se raye o deteriore, no deslice los recipientes, si no, levántelos.
D Las rayas en la superficie pueden también
producirse por pequeños granitos de arena que suelta la verdura al ser lavada, con lo que si deslizamos el recipiente, dañaremos la superficie de la vitroceramica.
D Para evitar desbordamientos, use recipientes
altos al preparar comidas con líquidos en abundancia.
Consejos para el ahorro de energía
Usted ahorrara valiosa energía ateniéndose a los consejos siguientes:
D No conecte la zona de cocción hasta que no
tenga el recipiente correctamente colocado.T
D Utilice únicamente ollas y sartenes apropiados
con una base plana y lisa.
12
D Al ser posible, tapa siempre las ollas y sartenes. D Los recipientes y las zonas de cocción deberán
de tener, al ser posible el mismo diámetro. Observe las indicaciones especiales sobre ollas y sartenes.
D Zonas de cocción y recipientes sucios aumentan
el consumo de energía.
D Apague la zona antes de terminar la cocción para
aprovechar así el calor residual, p.ej. para mantener comidas calientes o para derretir.
D El empleo de una olla a presión reduce en hasta
un 50% el tiempo de cocción, con lo que usted podrá ahorra energía.
Tablas: Cocción y fritura con la zona de cocción
Los datos incluidos en la tabla siguiente son simples referencias, las selecciones adecuadas para la cocción dependen de la calidad de los recipientes y de la naturaleza y cantidad de comestibles a cocinar.
Potencia Proceso de cocción Apropiado para
9
7-9
6-7 Asado liguero
4-5 Hervir Hervir preparados grandes, sopas, cocer patatas, estofaos
3-4
2-3 Espumar
1--2
0 Calor residual Posición cero
Precocción
Preasado
Asado intenso
Fritura
Rehogar
Estofar
Conservar
Derretir
Cocción de líquidos en abundancia, Pastas caseras, sofrito de carne
Patatas fritas, Sofrito de carne, p.ej. estofado Crepes de puré de patatas, Bistecs y medallones de solomillo
Asado de carne, filetes, Cordón bleu, filetes rusos, salchichas, hígado, huevos fritos, pasteles de huevo
Cocer al vapor verdura, cocer arroz
Cocer al vapor y guisar pequeñas cantidades de verdura, remojar arroz, calentar comidas precocinadas
Conservar el calor de los platos, derretir mantequilla, disolver gelatina, derretir chocolate
Recomendamos a la hora de precocinar o preasar, seleccionar la potencia 9 y en preparados con un proceso de cocción mas largo, a continuación, seleccionar una potencia de cocción mas baja.
13
Limpieza y Mantenimiento
Atención! No aplique detergentes sobre zonas
de cocción calientes. Lo mejor es dejar secara el detergente sobre la superficie y limpiarlo luego con un paño húmedo. Si quedan restos de productos de limpieza, límpielos antes de volver a conectar el calor. Los restos pueden ser corrosivos.
No utilice usted limpiadores agresivos, como p.ej. sprays para grill u hornos, limpiadores de grano grueso o limpiaollas abrasivos y estropajos.
Para la limpieza es apropiado: paños limpios o papel, agua caliente con detergente y rascador. Los limpiadores mencionados los puede usted adquirir en supermercados, tiendas de electrodomésticos o droguerías. Las rascador puede encontrarlas en establecimientos de material artístico, en grandes almacenes y en tiendas de decoración.
Superficie vitroceramica
D Limpie usted la superficie vitroceramica siempre
después de cada uso, una vez que se encuentre medianamente fría o fría del todo. De esta forma evitara usted que se queme la suciedad.
D Restos de cal, grasa, perdida de brillo del cristal,
lo podrá usted subsanar aplicando limpiadores como ”Sidol--Edelstahlglanz”, ”Stahl--Fix”, ”WK--Top” o ”Cillit”.
Suciedad ligera
D Limpie la vitroceramica con un paño húmedo, o
bien con un poco de agua jabonosa.
D A continuación séquela con un paño limpio.A
D Realice una vez por semana una limpieza con
algún producto de limpieza usual para vidrio vitroceramico y acero inoxidable.
Suciedad quemada
D Este tipo de suciedad tiene que ser limpiada con
un rascador para vidrio.
D Coloque el rascador para vidrio de forma oblicuo
sobre la superficie vitroceramica. Trabaje con cuidado cuando maneje dicho rascador.
14
Loading...
+ 30 hidden pages