ZANUSSI ZKL850LX User Manual [fr]

Page 1
Gebruiks-
aanwijzing
Notice
d'utilisation
Benutzer-
User manual
information
Glaskerami-
sche kookplaat
Table de cuis-
son vitrocéra-
Glaskeramik-
Kochfeld
Glass ceramic
hob
ZKL850LX
Page 2
Het doet ons genoegen dat u voor onze apparatuur hebt gekozen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat en wij hopen dat u bij de volgende aankoop van huishoudelijke apparatuur ons merk opnieuw in aanmerking zult nemen. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar hem bij het apparaat zodat hij ook in de toekomst kan worden geraadpleegd. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
Inhoud
Veiligheidsinstructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Beschrijving van het apparaat _ _ _ _ _ _ 4 Bediening van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Tips voor koken en braden _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Reiniging en onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Hulp bij storingen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Montageinstructie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Verwijdering _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Garantie/serviceafdeling _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Europese Garantie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
2
Page 3
Veiligheidsinstructies
Volg deze instructies alstublieft op, omdat an­ders de garantie in geval van beschadiging vervalt.
Gebruik volgens de voorschriften
• Kinderen en personen, die wegens hun fysieke, sensorische of verstandelijke ver­mogens of hun onervarenheid of onwetend­heid niet in staat zijn het apparaat op veilige wijze te gebruiken, mogen dit apparaat niet zonder toezicht of instructie van een verant­woordelijk persoon gebruiken.
• Laat het apparaat tijdens de werking niet onbeheerd achter.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het koken, braden en bakken van le­vensmiddelen voor het huishouden.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden als werkblad of bergruimte.
• Inbouw of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
• Brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of stoffen die kunnen smelten (bijv. plastic of aluminiumfolie) niet op het apparaat of in de buurt hiervan neerleggen of bewaren.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen in principe uit de buurt van het apparaat.
• Laat grotere kinderen alleen onder leiding en toezicht met het apparaat werken.
Algemene veiligheid
• Montage en aansluiting van het apparaat mag alleen uitgevoerd worden door hiervoor opgeleide en erkende vakmensen.
• Inbouwapparaten mogen pas na inbouw in geschikte inbouwkasten, die aan de voor­schriften voldoen, in gebruik genomen wor­den.
• Bij storingen aan het apparaat of schade aan het glaskeramische oppervlak (breuken, barsten of scheuren) moet het apparaat uit­geschakeld en van het elektriciteitsnet wor­den afgekoppeld teneinde een mogelijke elektrische schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen uitslui­tend verricht worden door hiervoor opgeleide en erkende vakmensen.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder stickers en folie van het apparaat.
• Bij onvoorzichtig omgaan met het apparaat bestaat gevaar van verbranding.
• Kabels van elektrische apparaten mogen niet met de hete oppervlakken van het ap­paraat of heet kookgerei in aanraking ko­men.
• Oververhit vet en olie is erg brandbaar. Let op! Brandgevaar!
• De kookzones na elk gebruik uitschakelen.
• Gevaar voor verbranding! Voorwerpen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels en pannendeksels mogen niet op de kookpla­ten gelegd worden, aangezien ze heet kun­nen worden.
3
Page 4
Veiligheid bij het schoonmaken
• Om het apparaat schoon te maken, moet het uitgeschakeld zijn.
• Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om vei­ligheidsredenen verboden.
Om beschadiging van het apparaat te voorkomen
• Het glaskeramische oppervlak kan door vallende voorwerpen beschadigd raken.
• Stoten met kookgerei kunnen de rand van de glaskeramische plaat beschadigen.
• Kookgerei van gietijzer, gegoten aluminium of met een beschadigde bodem kunnen bij
Beschrijving van het apparaat
Beschrijving van de kookplaat
het verschuiven krassen op de glaskerami­sche plaat veroorzaken.
• Gesmolten en overgekookte etenswaren kunnen op de glaskeramische plaat inbran­den en moeten onmiddellijk verwijderd wor­den.
• Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder pan.
• Voorkom het droogkoken van potten en pan­nen. Dit kan beschadigingen aan het kook­gerei of de glaskeramische plaat veroorza­ken.
• Sommige schakelaars van het kooktoestel hebben een aanslag en kunnen beschadigd raken als ze te ver worden gedraaid. Draai de schakelaars niet verder dan de aanslag, maar in tegengestelde richting terug.
1
6
5
4
145 mm
170 mm
145 mm
2
3
4
Page 5
1 Enkele kookzone 1200 W 2 Braadzone 1500/2400 W 3 Het bedieningspaneel 4 Enkele kookzone 1200 W 5 Restwarmte-indicatie 6 Dubbele kookzone 750/2200 W
Beschrijving bedieningspaneel
1
2
3
4
Restwarmte-indicatie
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitschakelen duurt het nog enige tijd voordat de
1 Kookplaatschakelaar voor kookzone rechtsachter
met extra schakelmogelijkheid
2 Kookplaatschakelaar voor kookzone linksachter 3 Kookplaatschakelaar voor kookzone rechtsvoor 4 Kookplaatschakelaar voor kookzone linksvoor met
extra schakelmogelijkheid
kookzones zijn afgekoeld. Let op de restwarmte-indicatie.
Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
5
Page 6
Bediening van het apparaat
Kookstand instellen
Kookstand verhogen
Kookstandschakelaar met de klok mee draaien Schakelstand 1 - 10
Kookstand verlagen
Kookstandschakelaar te­gen de klok in draaien Schakelstand 10 - 1
1. Om aan de kook te brengen/aan te braden een hoge kookstand kiezen.
2. Zodra er damp gevormd wordt of het vet heet is, een lagere kookstand instellen.
3. Voor het beëindigen van de bereiding de schake­laar in de uit-stand zetten.
De kookstandschakelaars voor de enkele kookzones kunnen zowel naar rechts als naar links gedraaid wor­den.
Buitenste verwarmingsring in­en uitschakelen
Door het in- of uitschakelen van de buitenste verwarmingsring kan het verwarmingsopper­vlak aangepast worden aan de grootte van het kookgerei.
Kookstandschakelaar met de klok mee draaien, over een lichte weerstand tot de
aanslag
Tegen de klok in draaien tot de gewenste kookstand Schakelstand 1 - 10
Om de buitenste verwarmingsring in te kunnen schakelen moet de binnenste verwarmingsring ingeschakeld zijn.
Om uit te schakelen in de uit-stand "0" draaien
6
Page 7
Tips voor koken en braden
Aanwijzing met betrekking tot acrylamide Volgens de laatste wetenschappelijke inzich-
ten kan een intensieve bruining van levensmid­delen, met name bij zetmeelhoudende produc­ten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden advi­seren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
• Goed kookgerei is herkenbaar aan de bo­dem. De bodem moet zo dik en plat mogelijk zijn.
Pannen, wanneer mogelijk, altijd met een deksel af­dekken.
• Serviesgoed van geëmailleerd staal of met een aluminium of koperen bodem kunnen verkleuringen achterlaten op het glaskera­mische oppervlak, die slechts moeilijk of helemaal niet meer te verwijderen zijn.
E-stand
Kookgerei in principe voor het inschakelen van de kookzone op de plaat zetten. Kookzones voor het einde van de bereiding uit­schakelen, om de restwarmte te benutten.
De bodem van de pan en de kookzone dienen even groot te zijn.
Gebruiksvoorbeelden bij de bereiding
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijnen.
kook­stand
0 uit-stand 1-2 Warm hou-
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
Warm houden van gare gerechten naar behoefte Afdekken
den
7
Page 8
kook­stand
1-2 Smelten Sauce hollandaise, smelten van
1-2 Stollen Schuimomelet, bouillon met ei 10-40 min. Met deksel bereiden 2-3 Wellen Wellen van rijst en melkgerech-
3-4 Stomen, sto-
4-5 Koken Koken van aardappels 20-60 min. Weinig vloeistof gebruiken,
Bereiding van grotere hoeveelhe-
6-7 Zachtjes bra-
7-8 Intensief bra-
9-10 Aan de kook
Kookproces Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips
5-25 min. Tussendoor omroeren
boter, chocolade, gelatine
25-50 min. Minstens de dubbele hoe-
ven
den
den
brengen Aan­braden Fritu­ren
ten, verwarmen van klare gerech­ten
Groente, vis, vlees stoven 20-45 min. Bij groente weinig vocht
60-150 min. Tot 3 l vloeistof plus ingre­den voedsel, eenpansgerechten en soepen
Schnitzel, cordon bleu, karbonade, frikandellen, braad­worsten, lever, roux, eieren, om­eletten, oliebollen bakken
Aardappelpannenkoeken, ossen­haas, steaks, vlaaien
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
doorlopend
bakken
5-15 min. per
pan
veelheid vloeistof toevoe­gen aan de rijst, melkge­rechten tussendoor omroe­ren
toevoegen (een paar eetle­pels)
bijv. : Max. ¼ l water op 750 g aardappelen
diënten
Tussendoor omkeren
Tussendoor omkeren
Reiniging en onderhoud
LET OP!
Verbrandingsgevaar door restwarmte.
8
LET OP!
Scherpe en schurende reinigingsmiddelen be­schadigen het apparaat. Met water en afwas­middel schoonmaken.
Page 9
LET OP!
Resten reinigingsmiddel beschadigen het ap­paraat. Resten met water en afwasmiddel ver­wijderen.
Reinig het apparaat na elk gebruik
1. Veeg het apparaat af met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
Verontreiniging verwijderen
1. Plaats de glasschraper schuin op de glas­keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de schra­per over het oppervlak te laten glijden.
3. Veeg het apparaat af met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
verwijderen
Soort verontreiniging onmid-
dellijk
suiker, suikerhoudende gerechten ja ---
Kunststoffen, aluminiumfolie ja --­Kalk- en waterkringen --- ja Reiniger voor glaskera-
vetspatten --- ja Reiniger voor glaskera-
metaalachtige glanzende verkleurin­gen
1) Glasschraper, reiniger voor glaskermaniek of roestvrij staal zijn verkrijgbaar bij de vakhandel
--- ja Reiniger voor glaskera-
bij afgekoeld apparaat met
Glasschraper
Glasschraper
miek of roestvrij staal
miek of roestvrij staal
miek of roestvrij staal
1)
1111)
1111)
1111)
1111)
Hardnekkig vuil verwijderen met een reiniger voor glaskeramiek of roestvrij staal.
den, ze hebben echter geen invloed op de werking van het apparaat.
Krassen of donkere vlekken in de glaskerami­sche plaat kunnen niet meer verwijderd wor-
Hulp bij storingen
probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones werken niet De gewenste kookstand is niet inge-
steld
Kookstand instellen
9
Page 10
probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De zekering in de huisinstallatie
(stoppenkast) is gesprongen.
Zekering controleren. Als de zekerin­gen meerdere malen worden uitge­schakeld, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
Als u de storing met de aangegeven oplos­singen niet kunt verhelpen, neem dan con­tact op met uw vakhandelaar of met de Klantenservice.
WAARSCHUWING!
Reparaties van het apparaat mogen alleen door vakmensen uitgevoerd worden. Door on-
Montageinstructie
Veiligheidsinstructies
LET OP! Alstublieft zorgvuldig lezen. De in het land van gebruik geldende wetten, verordeningen, richtlijnen en normen moeten in acht genomen worden (veiligheidsvoorschrif­ten, passenderecycling, volgens de voorschrif­ten enz.). De montage mag uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. Houd u aan de minimale afstanden tot andere apparaten en meubelen. De bescherming tegen aanraking moet door het inbouwen gegarandeerd zijn, laden mogen bijvoorbeeld alleen direct onder het apparaat gemonteerd worden als zij voorzien zijn van een beschermende bodem. De snijvlakken op het werkblad moeten met een geschikt afdicht­ingsmateriaal beschermd zijn tegen vocht. Met de afdichting wordt het apparaat naadloos op het werkblad aangesloten.
vakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ontstaan.
In geval van oneigenlijk gebruik kan het bezoek van de technicus van de klantenservice of van de vakhandelaar ook tijdens de garantieperiode niet zonder kosten plaats vin­den.
De onderkant van het apparaat moet tegen damp en vocht, van bijv. een afwasmachine of oven, beschermd zijn. Vermijd montage van het apparaat direct naast deuren of onder ramen. Openslaande deuren en ramen zouden heet kookgerei van de kook­plaat kunnen laten vallen.
WAARSCHUWING!
Risico op verwonding door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaan­sluiting uit.
• Houd u aan het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrotechniek.
• Garandeer de bescherming tegen aanraking door een vakkundige inbouw.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een erkend elektricien.
10
Page 11
LET OP!
Beschadigingen door elektrische stroom. Loszittende en onvakkundig aangebrachte
stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Klemaansluitingen vakkundig uitvoeren.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• Bij 1 of 2 fasige aansluiting moet altijd de geschikte netaansluitingleiding van het type H05BB-F Tmax 90° (of hoger) geplaatst worden.
• Als de netaansluiting van dit apparaat be­schadigd is, moet deze door een speciale
Bedradingsschema
330 5330-02
aansluiting (Type H05BBF Tmax 90°C; of hoger) vervangen worden. Deze is verkrijg-
baar bij de Klantenservice. In de elektrische installatie moet een voorzie­ning aanwezig zijn, die het mogelijk maakt, het apparaat met een opening tussen de contacten van minstens 3 mm omnipolair van het net los te koppelen. Als geschikte onderbrekingsvoorzieningen gel­den bijv. LS-schakelaars, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de fitting ge­haald worden), FI-schakelaars en beveiligin­gen.
Montage
min.
50mm
490+1
600
243
243
23
23
243
243
750+1
10
4x
R5
11
Page 12
Typeplaatje
Verwijdering
min. 20mm
min. 25mm
Verpakkingsmateriaal.Het verpakkingsmate­riaal is milieuvriendelijk en geschikt voor her­gebruik. De onderdelen van kunststof zijn voorzien van een merkteken, bijv. >PE<, >PS< enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in over­eenstemming met het merkteken weg bij de gemeentelijke reinigingsdienst in de daarvoor bestemde containers.
Het symbool
op het product of op de ver­pakking wijst erop dat dit product niet als huis­houdafval mag worden behandeld, maar moet
12
worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in ge­val van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de win­kel waar u het product hebt gekocht.
Page 13
Garantie/serviceafdeling
België
WAARBORGVOORWAARDEN Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. De­sondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waar­borgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn ge­stoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de waarborgver­plichtingen van de verkoper naar de eindge­bruiker blijven onaangetast. Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtne-
ming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich open­baren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toe­passing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toe-
stel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het defect op­trad. Gebrekkige onderdelen worden her­steld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden,
om mogelijke verdere schade te voorko­men.
4. Voor een beroep op waarborg dient het
aankoopbewijs met aankoop- en/of leve­ringsdatum te worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwali­teit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
– chemische en elektrochemische inwer-
king van water,
– abnormale milieuomstandigheden in
het algemeen
– voor het toestel oneigenlijke bedrijfs-
omstandigheden
– contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op ge­breken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks­of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toe­stel voorzien werd van toebehoren of on­derdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen wor­den vervoerd dienen te worden overhan­digd of gezonden naar onze klanten­dienst. Herstelling ter plaatse kan slechts
13
Page 14
worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uit­bouwen samen meer dan 30 minuten be­draagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de waarborgperiode de her­stelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten dispropor­tioneel zijn wordt in overleg met de ge­bruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van vervanging behou­den we ons het recht voor om een ver­goeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzon­der vergoeding van schade ontstaan bui­ten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprakelijk­heid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet over­treffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestel­len. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de technische voor­waarden ( o.a. spanning, frequentie, installa­tievoorschriften, gassoort, klimaatomstandig­heden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de be­palingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking
Adres Klantendienst: België
Telefon Telefax Electrolux Home Products
Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergense­steenweg 719 1502 Lem­beek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
Luxemburg
Telefon Telefax
14
Page 15
Grand-Duché de Luxem­bourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Europese Garantie
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anders­zins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de ga­rantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van toepassing:
• De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum dient te worden aangetoond door overlegging van een geldig, door de verkoper van het apparaat afgegeven aan­koopbewijs.
• De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate voor arbeidsloon en onderdelen als van toepas-
specifieke model of deze specifieke serie apparaten.
• De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat en kan niet worden overgedra­gen op een andere gebruiker.
• Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux afgegeven instructies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet gebruikt voor commerciële doeleinden.
• Het apparaat wordt geïnstalleerd in over­eenstemming met alle relevante voorschrif­ten die in uw nieuwe land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende rechten aan.
sing in uw nieuwe land van vestiging op dit
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
15
Page 16
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürn-
berg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Por-
cia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçal-
ves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço
de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671
RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mä-
genwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
16
Page 17
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electro-
lux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransga-
tan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
17
Page 18
Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez­vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Conseils pour cuire et rôtir _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Nettoyage et entretien _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Que faire si _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Instructions de montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Élimination _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Garantie/service-clientèle _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Garantie Europeenne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
18
Page 19
Consignes de sécurité
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez respecter les consi­gnes de sécurité.
Utilisation conforme
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l'appareil sous la surveillance ou avec les instructions d'une personne responsable.
• Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à usage domestique.
• L'appareil ne doit en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou modifications de l'appareil.
• Les liquides inflammables, matériaux facile­ment inflammables ou objets risquant de fondre (par ex. films de protection, plastique, aluminium) ne doivent pas être déposés sur ou à proximité de l'appareil.
Sécurité enfants
• Tenir les enfants en bas âge éloignés de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être auto­risés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne doivent être mis en fonctionnement qu'après avoir été montés dans des placards homologués et adaptés.
• En cas de panne de l'appareil ou de dom­mages au niveau de la vitrocéramique (cassures, fêlures ou fissures) l'appareil doit être éteint et coupé du secteur, afin d'éviter le risque d'une décharge électrique.
• La réparation de l'appareil est du ressort ex­clusif de spécialistes agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Retirer les autocollants et films de protection de l'appareil.
• Attention aux risques de brûlures lors de l'utilisation de l'appareil.
• Tenir les câbles d'autres appareils électri­ques éloignés de la surface chaude de l'ap­pareil ou des ustensiles de cuisson chauds.
• Les huiles et les graisses surchauffées s'en­flamment facilement. Attention ! Risque d'in­cendie !
• Éteindre les zones de cuisson après chaque utilisation.
19
Page 20
• Danger de brûlures ! Les objets en métal, tels que les couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles ne doivent pas être déposés sur la zone de cuisson, étant donné qu'ils risquent de chauffer.
Sécurité lors du nettoyage
• L'appareil doit être éteint pour procéder au nettoyage.
• Pour des raisons de sécurité, le nettoyage de l'appareil avec des nettoyeurs à vapeur ou haute pression est interdit.
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Les chutes d'objets risquent d'endommager la vitrocéramique.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• Les plats de cuisson en fonte, fonte d'alu­minium ou ayant un fond abîmé risquent d'érafler la vitrocéramique lorsqu'on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les ali­ments ayant débordé peuvent brûler sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement éliminés.
• Ne pas utiliser les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans ré­cipients de cuisson.
• Éviter de chauffer des casseroles ou des poêles vides, afin d'éviter les dommages au niveau des récipients de cuisson ou de la vitrocéramique.
• Certains boutons de réglage des zones de cuisson sont équipés d'une butée et risquent d'être endommagés si on les tourne au-delà. Ne pas forcer les boutons au-delà de la bu­tée, mais les tourner dans le sens inverse.
20
Page 21
Description de l'appareil
Équipement du plan de cuisson
1
6
5
1 Zone de cuisson monocircuit 1200 W 2 Zone de rôtissage 1500/2400 W 3 Bandeau de commande 4 Zone de cuisson monocircuit 1200 W 5 Voyant de chaleur résiduelle 6 Zone de cuisson à deux circuits 750/2200 W
145 mm
170 mm
Agencement du bandeau de commande
1
2
3
4
1 Bouton de réglage de la zone de cuisson arrière
droite avec possibilité de mise en circuit
2 Bouton de réglage de la zone de cuisson arrière
gauche
3 Bouton de réglage de la zone de cuisson avant
droite
4 Bouton de réglage de la zone de cuisson avant
gauche avec possibilité de mise en circuit
2
3
145 mm
4
21
Page 22
Voyant de chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. Une fois désactivées, les zones de cuisson né-
Utilisation de l'appareil
Sélectionner le niveau de cuisson
Augmenter le niveau de cuisson
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre Position 1-10
Diminuer le niveau de cuisson
Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Position 10-1
cessitent un certain temps pour refroidir. Sur­veiller le voyant de chaleur résiduelle.
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver les aliments au chaud.
1. Pour démarrer la cuisson/saisir, sélectionner un niveau de cuisson élevé.
2. Diminuer le niveau de cuisson, lorsque de la va­peur se forme ou que la graisse est chaude.
3. Lorsque la cuisson est terminée, positionner le bouton sur arrêt.
Les boutons de réglage des zones de cuisson mono­circuit peuvent être tournés vers la droite et la gauche.
Activation et désactivation du circuit de cuisson extérieur
L'activation ou la désactivation du circuit de cuisson extérieur permet d'adapter la surface de cuisson à la taille du récipient.
22
Avant d'activer le circuit de cuisson extérieur, activer d'abord le circuit de cuisson intérieur correspondant.
Page 23
Pour éteindre, mettre en position "0"
Tourner le bouton de réglage de la zone de cuis­son dans le sens des ai­guilles d'une montre jus­qu'à la butée, en passant la légère résistance
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au niveau de cuisson souhaité Position 1-10
Conseils pour cuire et rôtir
Informations concernant l'acrylamide D'après les derniers résultats des recherches
scientifiques, le brunissement intense des ali­ments, notamment des aliments contenant de l'amidon, peut représenter un risque pour la santé en raison de l'acrylamide. Par consé­quent, nous recommandons de cuire les ali­ments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Récipients de cuisson
• On reconnaît les bonnes batteries de cuisine à leur fond. Celui-ci doit être aussi épais et plat que possible.
• Les récipients en acier émaillé ou avec un fond en aluminium ou en cuivre peuvent lais­ser des auréoles avec des reflets métalli­ques sur la surface vitrocéramique, qui s'enlèvent très difficilement, voire pas du tout.
Economie d'énergie
Placer les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant d'allumer cette dernière. Éteindre les zones de cuisson avant la fin de la cuisson pour exploiter la chaleur résiduelle.
23
Page 24
Si possible, toujours couvrir les récipients avec leur couvercle.
Exemples d'utilisation
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
Veiller à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension du foyer de cuisson.
Niveau
de cuis-
son
0 Position Arrêt 1-2 Maintien au
1-2 Faire fondre Sauce hollandaise, faire fondre du
1-2 Faire cuire Omelette, royale 10-40 min. Cuire avec couvercle 2-3 Faire gonfler Faire gonfler le riz et les plats à
3-4 Étuver, mijo-
4-5 Faire bouillir Faire bouillir les pommes de terre 20-60 min. N'utiliser que peu de
Cuisson de grandes quantités
Processus de cuisson
chaud
ter
adapté pour Durée Remarques/conseils
Maintien au chaud d'aliments cuits
beurre, du chocolat, de la gélatine
base de lait, faire chauffer les plat s préparés
Faire mijoter les légumes, le pois­son et la viande
d'aliments, de pot-au-feu et de soupes
suivant les be­soins
5-25 min. remuer de temps en temps
25-50 min. Ajouter au moins la double
20-45 min. n'ajouter que peu de liquide
60-150 min. Jusqu'à 3 l de liquide plus
couvrir
quantité de liquide au riz, remuer de temps en temps les plats à base de lait
aux légumes (quelques cuillères à soupe)
liquide, par ex. : max. ¼ l d'eau pour 750 g de pom­mes de terre
les ingrédients
24
Page 25
Niveau
de cuis-
son
6-7 Rôtir à petit
7-8 Rôtir à feu vif Galettes de pommes de terre, fi-
9-10 Démarrer la
Processus de cuisson
feu
cuisson, sai­sir, frire
adapté pour Durée Remarques/conseils
Faire frire les escalopes viennoi­ses, cordons bleus, côtelettes, boulettes de viande hachée, sau­cisses à griller, foie, roux, œufs, crêpes, beignets
lets, steaks, crêpes Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire les Spätzle, saisir la viande (goula-
che, rôti), friture des pommes frites
Nettoyage et entretien
Cuisson conti­nue
5-15 min. par poêle
Retourner de temps en temps
Retourner de temps en temps
ATTENTION
Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
ATTENTION
Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Nettoyer l'appareil avec de l'eau et du liquide vaisselle.
ATTENTION
Les résidus de produit de nettoyage endom­magent l'appareil. Eliminer les résidus avec de l'eau et du liquide vaisselle.
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation
1. Essuyer l'appareil avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle.
2. Sécher l'appareil avec un chiffon propre.
Eliminer les salissures
1. Placer le grattoir obliquement par rapport à la surface de vitrocéramique.
2. Enlever les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de liquide vaisselle.
4. Sécher l'appareil avec un chiffon propre.
25
Page 26
éliminer
Type de salissure immé-
diate-
ment
sucre, aliments sucrés oui ---
Plastique, papier aluminium oui --­Traces de calcaire et d'eau --- oui Produit de nettoyage pour
éclaboussures de graisse --- oui Produit de nettoyage pour
colorations métalliques --- oui Produit de nettoyage pour
1) Le grattoir et le produit de nettoyage pour la vitrocéramique ou l'acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés
lorsque l'appareil a refroidi avec
1)
Grattoir
1111)
Grattoir
la vitrocéramique ou l'acier inoxydable
la vitrocéramique ou l'acier inoxydable
la vitrocéramique ou l'acier inoxydable
1111)
1111)
1111)
Nettoyer les salissures tenaces à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou
bres sur la vitrocéramique n'entravent aucune­ment le fonctionnement de l'appareil.
acier inoxydable. Même s'il n'est plus possible de les faire dis-
paraître, les égratignures ou les taches som-
Que faire si
Problème Cause possible Remède
Les zones de cuisson ne fonc­tionnent pas
Le fusible de l'installation électrique
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuil-
26
Le niveau de cuisson souhaité n'est pas sélectionné
domestique (boîte à fusibles) s'est dé­clenché.
lez vous adresser à votre magasin spécialisé ou au service après-vente.
Sélectionner le niveau de cuisson
Vérifier le fusible. Si les fusibles sau­tent plusieurs fois, veuillez faire appel à un électricien agréé.
Page 27
AVERTISSEMENT
Les réparations de l'appareil doivent être ef­fectuées par des spécialistes uniquement. Les réparations n'étant pas effectuées de façon professionnelle peuvent être la source de dan­gers importants pour l'utilisateur.
Instructions de montage
En cas d'utilisation non conforme de l'appareil, le recours au technicien du SAV ou au détaillant spécialisé sera facturée, même si l'appareil est encore sous garantie.
Consignes de sécurité
ATTENTION ! À lire impérativement. L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recyclage conforme et réglementaire, etc.). Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Il convient de respecter les distances minima­les avec les autres meubles et appareils. La protection contre les contacts accidentels doit être assurée dans le cadre du montage. Les tiroirs, par exemple, pourront uniquement être montés directement sous l'appareil s'il dispose d'un fond de protection. Les découpes du plan de travail doivent être protégées contre l'humidité avec un joint d'étanchéité. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Lors du montage, une protection de la face inférieure de l'appareil contre la vapeur et l'hu­midité, provenant par exemple d'un lave­vaisselle ou d'un four, doit être mise en place. Éviter de monter l'appareil à proximité des por­tes ou sous une fenêtre. L'ouverture brusque des portes et fenêtres risquerait de faire tomber les casseroles brûlantes de la surface de cuis­son.
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des bles­sures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettre la borne d'alimentation hors tension.
• Se référer au schéma de connexion.
• Observer les règles de sécurité électrotech­niques.
• S'assurer que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact ac­cidentel.
• Faire effectuer le raccordement électrique par un électricien.
ATTENTION
Le courant électrique peut provoquer des dom­mages.
Les fiches de raccordement lâches ou non­conformes risquent de surchauffer la borne.
• Effectuer les raccords à pince conformé­ment aux règles de la profession.
• Soulager le câble de la tension.
• En cas de raccordement mono- ou biphasé, utiliser la ligne de tension secteur adaptée de type H05BB-F Tmax 90° (ou supérieur).
27
Page 28
• Si la ligne de tension secteur de l'appareil est endommagée, elle doit être remplacée par une ligne spécifique (type H05BBF Tmax 90°C, ou . supérieure).
Un dispositif permettant de couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, avec un intervalle de coupure d'au moins 3 mm, doit être prévu lors de l'installation électrique.
Schéma de connexion
330 5330-02
Montage
Les commutateurs et coupe-circuit protecteurs de ligne (sortir les fusibles à vis de la douille), les interrupteurs de protection contre les cou­rants de court-circuit et les contacteurs-inter­rupteurs sont des disjoncteurs adaptés.
600
243
243
23
28
min. 20mm
min.
50mm
min. 25mm
23
490+1
243
243
750+1
10
4x
R5
Page 29
Plaque signalétique
Élimination
Emballage.Tous les matériaux d'emballage
sont écologiques et recyclables. Les éléments en plastique portent un marquage, par ex. >PE<, >PS< etc. Éliminer les matériaux d'emballage en fonction de leur marquage dans les conteneurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Le symbole indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et
sur le produit ou son emballage
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GA­RANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après
recyclage du matériel électrique et électroni­que). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'en­vironnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des condi­tions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
la période de garantie. La durée de vie de l'ap­pareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de ga­rantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consom­mateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
29
Page 30
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux ob­ligations de garantie du vendeur envers l'utili­sateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous remédie­rons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que
l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont rempla­cés ou réparés. Les composants rempla­cés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères,
la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à
la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dom-
mages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie
pour des anomalies bénignes qui n'affec­tent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées par:
– une réaction chimique ou électrochimi-
que provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement in-
adaptées,
– un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les dé­fectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'en­tretien, ou par le non-respect des indica­tions de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de répara­tions ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incom­pétentes, ou qui ont pour cause l'adjonc­tion d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des ap­pareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-en­castrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux­ci dans leur niche d'encastrement pren­nent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisa­teur.
30
Page 31
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés dispro­portionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une parti­cipation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indem­nisation de dommages extérieurs à l'ap­pareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une
responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uni­quement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'uti­lisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifica­tions requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas cou­vertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle: Belgique
Téléphone Téléfax Electrolux Home Products
Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergenses­teenweg 719 1502 Lem­beek
E-mail: consumer.services@electrolux.be Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces
détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
Luxembourg
Téléphone Téléfax
31
Page 32
Grand-Duché de Luxem­bourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Lu­xembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la ga­rantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur produc­tion d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de piè­ces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour
type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé con­formément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des appli­cations ménagères et à des fins non com­merciales.
• L'appareil sera installé conformément à tou­tes les prescriptions et législations en vi­gueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
votre nouveau pays de résidence pour le
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
32
Page 33
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürn-
berg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Por-
cia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçal-
ves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço
de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671
RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mä-
genwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
33
Page 34
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electro-
lux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransga-
tan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
34
Page 35
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden. Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf, solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind. Die Benutzerinformation sollte an zukünftige Besitzer dieses Gerätes weitergegeben werden.
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Bedienung des Geräts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Tipps zum Kochen und Braten _ _ _ _ _ 39 Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Montageanweisung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Entsorgung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Garantie/Kundendienst _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Europäische Garantie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
35
Page 36
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die auf­grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An­weisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht un­beaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsüb­liche Kochen und Braten von Speisen ver­wendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits oder Ab­stellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli­che Materialien oder schmelzbare Ge genstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in des­sen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fern­halten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Auf­sicht am Gerät arbeiten lassen.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt wer den, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermei­den.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von aus­gebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien vom Gerät entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbei­ten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Koch­geschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus­schalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
36
Page 37
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschal­tet sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Ver­schieben die Glaskeramik verkratzen.
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
• Schmelzbare Gegenstände und Überko­chendes können auf der Glaskeramik ein­brennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur­sachen.
• Einige Kochstellenschalter haben einen An­schlag und können bei Überdrehen beschä­digt werden. Schalter nicht über Anschlag hinaus drehen, sondern in Gegenrichtung zurück.
1
6
5
145 mm
170 mm
145 mm
2
3
4
37
Page 38
1 Einkreis-Kochzone 1200 W 2 Bräterzone 1500/2400 W 3 Bedienfeld 4 Einkreis-Kochzone 1200 W 5 Restwärmeanzeige 6 Zweikreis-Kochzone 750/2200 W
Ausstattung Bedienfeld
1
2
3
4
Restwärmeanzeige
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen
1 Kochstellenschalter für Kochzone hinten rechts
mit Zuschaltmöglichkeit
2 Kochstellenschalter für Kochzone hinten links 3 Kochstellenschalter für Kochzone vorne rechts 4 Kochstellenschalter für Kochzone vorne links mit
Zuschaltmöglichkeit
einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warm­halten von Speisen genutzt werden.
38
Page 39
Bedienung des Geräts
Kochstufe einstellen
Kochstufe erhöhen
Kochstellenschalter im Uhrzeigersinn drehen Schalterstellung 1 - 10
Kochstufe verringern
Kochstellenschalter ge­gen den Uhrzeigersinn drehen Schalterstellung 10 - 1
1. Zum Ankochen/Anbraten eine hohe Kochstufe wählen.
2. Sobald sich Dampf bildet bzw. das Fett heiß ist, eine niedrigere Kochstufe einstellen.
3. Zur Beendigung des Kochvorgangs Schalter in die Aus-Stellung drehen.
Die Kochstellenschalter für Einkreiskochzonen kön­nen nach rechts und nach links gedreht werden.
Äußeren Heizkreis ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten des äußeren Heizkreises kann die Heizfläche der Größe des Kochgeschirrs anpasst werden.
Kochstellenschalter im Uhrzeigersinn drehen, über einen leichten Wider­stand bis zum Anschlag
Gegen den Uhrzeigersinn drehen bis auf die gewünschte Kochstufe Schalterstellung 1 - 10
Vor dem Einschalten des äußeren Heizkreises muss der innere Heizkreis eingeschaltet sein.
Zum ausschalten in die Aus-Stellung "0" drehen
39
Page 40
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnis-
sen kann eine intensive Bräunung der Lebens­mittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acryl­amid verursachen. Daher empfehlen wir, mög­lichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topf­boden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
Töpfe, wenn möglich, immer mit dem Deckel verschlie­ßen.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium­oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschal­ten der Kochzone aufsetzen. Kochzonen vor Ende der Garzeit ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richt­größen.
KochstufeGarvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
0 Aus-Stellung 1-2 Warmhalten Warmhalten von gegarten Spei-
sen
40
nach Bedarf Abdecken
Page 41
KochstufeGarvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
1-2 Schmelzen Sauce hollandaise, Schmelzen
von Butter, Schokolade, Gelatine 1-2 Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen 2-3 Quellen Quellen von Reis und Milchge-
richten Erhitzen von Fertiggerich-
ten
3-4 Dämpfen
Dünsten
4-5 Kochen Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min. Wenig Flüssigkeit verwen-
Kochen größerer Speisemengen,
6-7 Mildes Braten Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett,
7-8 Starkes Bra-
ten
9-10 Ankochen
Anbraten Frit­tieren
Dünsten von Gemüse, Fisch
Schmoren von Fleisch
Eintopfgerichte und Suppen
Frikadellen, Bratwürste, Leber,
Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen,
Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lendenstücke,
Steaks, Flädle
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gu-
lasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
5-25 Min. Zwischendurch umrühren
25-50 Min. Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
20-45 Min. Bei Gemüse wenig Flüssig-
keit zugeben (einige Esslöf­fel)
den, z. B.: Max. ¼ l Wasser auf 750 g Kartoffeln
60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus
Zutaten
fortlaufend ba­cken
5-15 Min. pro Pfanne
Zwischendurch wenden
Zwischendurch wenden
Reinigung und Pflege
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
VORSICHT!
Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel be­schädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmit­tel reinigen.
VORSICHT!
Rückstände von Reinigungsmitteln beschädi­gen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
41
Page 42
Gerät nach jedem Gebrauch
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken-
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
reiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
entfernen
Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige Speisen ja ---
Kunststoffe, Aluminiumfolien ja ---
Kalk- und Wasserränder --- ja Glaskeramik- oder Edel-
Fettspritzer --- ja Glaskeramik- oder Edel-
metallisch schimmernde Verfärbungen --- ja Glaskeramik- oder Edel-
1) Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
Reinigungsschaber
Reinigungsschaber
stahlreiniger
stahlreiniger
stahlreiniger
1)
1111)
1111)
1111)
1111)
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskera­mik, lassen sich nicht mehr entfernen, beein-
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen funktionieren nicht
42
Die gewünschte Kochstufe ist nicht eingestellt
trächtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
Kochstufe einstellen
Page 43
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Sicherung in der Hausinstallation
(Sicherungskasten) hat ausgelöst.
Sicherung überprüfen. Sollten die Si­cherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektro­installateur.
Wenn Sie das Problem mit der oben ange­gebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
WARNUNG!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fach­kräften durchgeführt werden. Durch
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Bitte unbedingt lesen. Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Ver­ordnungen, Richtlinien und Normen sind ein­zuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach­und ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft aus­geführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dich­tungs material gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von ei­nem Geschirrspüler oder Backofen.
unsachgemäße Reparaturen können erhebli­che Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhänd­lers auch während der Garantiezeit nicht kos­tenlos erfolgen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fens­ter können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span­nung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei ma­chen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beach­ten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Ein­bau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektro­fachkraft ausführen lassen.
43
Page 44
VORSICHT!
Schäden durch elektrischen Strom. Lockere und unsachgemäße Steckverbindun-
gen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausfüh­ren.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss je­weils die passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höher­wertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge­rätes beschädigt ist, muss sie durch eine
Anschlussschema
330 5330-02
besondere Anschlussleitung (Typ H05BBF Tmax 90°C; oder höherwertig) ersetzt wer-
den. Diese ist beim Kundendienst erhältlich. In der elektrischen Installation ist eine Einrich­tung vorzusehen, die es ermög licht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LSSchalter, Sicherungen (Schraubsicherun­gen sind aus der Fassung herauszunehmen), FISchalter und Schütze.
Montage
44
min.
50mm
490+1
600
243
243
23
23
243
243
750+1
10
4x
R5
Page 45
Typenschild
Entsorgung
min. 20mm
min. 25mm
Verpackungsmaterial.Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträg­lich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Pro­dukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu be-
handeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elekt­ronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Ent­sorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Ge­schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
45
Page 46
Garantie/Kundendienst
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt her­gestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst über­nimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beru­hen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bür­gerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden auf­grund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedin­gungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Ein­schränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rah­men und unter Beachtung folgender Bedingun­gen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis
15 niedergelegten Bestimmungen behe­ben wir kostenlos jeden Defekt, der wäh­rend eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Ga­rantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerbli­chen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wie-
derherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defek­ten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte
Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garan­tieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Über­gabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und
-stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursa­chen zurückzuführen ist:
– eine chemische oder elektrochemische
Reaktion infolge von Wassereinwir­kung,
– allgemein anomale Umweltbedingun-
gen, – unsachgemäße Betriebsbedingungen, – Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf au­ßerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstel­lung oder Installation, mangelnder War­tung, oder Nicht-Beachtung der Aufstel­lungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
46
Page 47
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind fer­ner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zube­hör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dort­hin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder auf­gehängt sind, dass für den Aus- und Wie­dereinbau in die betreffende Einbauni­sche mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus­und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Las­ten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und des­selben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismä­ßig hohen Reparaturkosten kann, in Ab­stimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwer­tiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kun­den eine finanzielle Beteiligung zu verlan­gen, die anteilig zum verstrichenen Nut­zungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des nor­malen Garantiezeitraums noch den Be­ginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Ga­rantie von 12 Monaten, unter Beschrän­kung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebe­dingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausge­schlossen. Im Falle der gesetzlich nieder­gelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten aus­schließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvor­schriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Ga­rantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Ver­fügung.
Adresse unseres Kundendiensts: Belgien
47
Page 48
Telefon Telefax Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE Bergen­sesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
Luxemburg
Telefon Telefax Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls ge­setzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten aufge­führten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertra­gen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument be­scheinigt, das von dem Verkäufer des Ge­rätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeit­raum und in demselben Ausmaß für Arbeits­zeit und Teile, wie sie für dieses spezielle
48
Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Pri­vathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für ge­werbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Ga­rantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Page 49
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürn-
berg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedford-
shire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Por-
cia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçal-
ves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço
de Arcos
49
Page 50
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671
RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mä-
genwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electro-
lux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransga-
tan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
50
Page 51
Thank you for selecting our appliance
We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances. Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference document. The user manual should be passed on to any future owner of the appliance.
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Description of the appliance _ _ _ _ _ _ _ 53 Operating the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Tips on cooking and frying _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Cleaning and Maintenance _ _ _ _ _ _ _ 57 What to do if … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58
Installation instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Disposal _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 61 Guarantee/Customer Service _ _ _ _ _ _ 61 European Guarantee _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 www.electrolux.com _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64
51
Page 52
Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Intended use
• People (including children), who because of their physical, sensory or mental capabilities or their inexperience or ignorance, are not able to use the appliance safely, should not use this appliance without supervision or in­struction by a responsible person.
• Do not leave the appliance unattended dur­ing operation.
• This appliance should be used only for nor­mal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly combustible materials or meltable items (e.g. cling film, plastic, aluminium foil) on or near the appliance.
Safety for children
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work the appliance under instruction and supervision.
• Built-in appliances may only be used after they have been built into suitable built-in units that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the elec­trical supply to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be car­ried out by trained, registered service engi­neers.
Safety during use
• Remove stickers and films from the appli­ance.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Important! Risk of fire!
• Switch the cooking zones off after each use.
• Risk of burns! Do not place metal objects, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service en­gineers.
52
• The appliance must be switched off for cleaning.
• For safety reasons, do not clean the appli­ance with steam jet or high-pressure clean­ing equipment.
Page 53
To avoid damaging the appliance
• The glass ceramic can be damaged by ob­jects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be dam­aged by being knocked by the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
Description of the appliance
Cooking surface layout
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not let pots and pans boil dry. This can cause damage to the cookware or the glass ceramic.
• Some ring switches have a stop and can be damaged by turning beyond this. Do not turn switch beyond the stop, turn it back in the opposite direction.
1
6
5
145 mm
170 mm
145 mm
2
3
4
53
Page 54
1 Single ring cooking zone 1200 W 2 Multi-purpose zone 1500/2400 W 3 Control panel 4 Single ring cooking zone 1200 W 5 Residual heat indicator 6 Double ring cooking zone 750/2200 W
Control panel layout
1
2
3
4
Residual heat indicator
WARNING!
Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones need some
1 Ring switch for rear right-hand cooking zone with
additional function
2 Ring switch for rear left-hand cooking zone 3 Ring switch for front right-hand cooking zone 4 Ring switch for front left-hand cooking zone with
additional function
time to cool down. Look at the residual heat indicator.
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
54
Page 55
Operating the appliance
Setting the heat setting
To increase heat setting
Turn ring switch clockwise Switch setting 1 - 10
To reduce heat setting
Turn ring switch anticlock­wise Switch setting 10 - 1
1. To bring to the boil/seal meat, select a high heat setting.
2. As soon as steam is formed or the fat or oil is hot, set a lower heat setting.
3. To end the cooking process, turn switch to the Off position.
The ring switches for single ring cooking zones can be turned clockwise and anticlockwise.
Switching the outside ring on
Before the outside ring can be switched on, the inside ring must be switched on.
and off
By switching the outside ring on or off, the ef­fective heating surface can be matched to the size of the cookware.
To switch off, turn to the Off position "0"
Turn ring switch clockwise, past a slight resistance as
far as it will go
Turn anticlockwise to the desired heat setting Switch setting 1 - 10
Tips on cooking and frying
Information on acrylamides According to the latest scientific knowledge, in-
tensive browning of food, especially in products
55
Page 56
containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
discolorations on the glass ceramic surface which are difficult or impossible to remove.
Energy saving
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be
Always place cookware on the cooking zone before it is switched on. Switch cooking zones off before the end of the cooking time to take advantage of residual heat.
as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave
If possible, always place lids on the pans. Bottom of pans and cooking zones should be the same
size.
Examples of cooking applications
The figures in the following table are guidelines.
Heat set-
ting
0 Off position 1-2 Keeping
1-2 Melting Hol landaise sauce, melting butter,
1-2 Solidifying Fluffy omelettes, baked eggs 10-40 mins. Cook with lid on 2-3 Simmering on
Cooking
method
warm
a low heat
Suitable for Period Tips/Hints
Keeping cooked foods warm as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
chocolate, gelatine
Simmering rice and milk-based dishes, heating ready meals
25-50 mins. Add at least twice as much
liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking
56
Page 57
Heat set-
ting
3-4 Steaming
4-5 Boiling Steaming potatoes 20-60 mins. Use only a little liquid, e. g.:
Cooking larger quantities of food,
6-7 Gentle frying Frying escalopes, veal cordon
7-8 Intensive fry-
9-10 Boiling Sear-
Cooking
method
Braising/ Stewing
ing
ing Deep fry­ing
Suitable for Period Tips/Hints
Steaming vegetables, fish Brais­ing meat
stews and soups
bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts
Hash browns, loin steaks, steaks, Flädle pancakes for soup garnish
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast), deep frying chips
20-45 mins. With vegetables add only a
little liquid (a few table­spoons)
Max. ¼ l water for 750 g po­tatoes
60-150 mins. Up to 3 l liquid plus ingredi-
ents
Steady frying Turn halfway through cook-
ing
5-15 mins. per pan
Turn halfway through cook­ing
Cleaning and Maintenance
CAUTION!
Risk of burns from residual heat.
CAUTION!
Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.
CAUTION!
Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid.
Clean the appliance thoroughly after every use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Dry the appliance using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place the scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
57
Page 58
4. Dry the appliance using a clean cloth.
Remove
Type of dirt immedi
ately
sugar, food containing sugar yes ---
plastics, tin foil yes --­limescale and water rings --- yes cleaner for glass ceramic
fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic
shiny metallic discolorations --- yes cleaner for glass ceramic
1) Scrapers and cleaners for glass ceramic or stainless steel can be purchased in specialist shops
when the appliance has
cooled down
using
a scraper
a scraper
or stainless steel
or stainless steel
or stainless steel
1)
1111)
1111)
1111)
1111)
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the appliance.
What to do if …
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones not work­ing
The fuse in the house's electrical wir-
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Customer Care Department.
WARNING!
Repairs to the appliance may only be carried out by qualified service engineers. Considera-
The desired heat setting is not set Set the heat setting
ing system (fuse box) has tripped.
ble danger to the user may result from improper repairs.
If the appliance has been incorrectly operated, the visit from the customer service technician or or your dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Check the fuse. If the fuses trip several times, please call a qualified electri­cian.
58
Page 59
Installation instructions
Safety instructions
ATTENTION! Please read carefully. The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accord­ance with the regulations, etc.). Installation may only be carried out by a quali­fied electrician. The minimum distances to other appliance and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example, drawers may only be installed with a protective floor directly under­neath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and win­dows are opened.
WARNING!
Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of volt­age.
• Observe connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
CAUTION!
Risk of injury from electrical current. Loose and inappropriate plug and socket con-
nections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly in­stalled by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.
• If this appliance's mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is available from the Customer Care Depart­ment.
A device must be provided in the electrical in­stallation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protect­ing cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
59
Page 60
Connection Schematic
Assembly
330 5330-02
600
243
243
23
Rating Plate
min. 20mm
min.
50mm
min. 25mm
490+1
23
243
243
750+1
10
4x
R5
60
Page 61
Disposal
Packaging materialThe packaging materials
are environmentally friendly and can be recy­cled. The plastic components are identified by markings, e. g., >PE<, >PS< etc. Please use markings to dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
The symbol aging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for
on the product or on its pack-
Guarantee/Customer Service
Belgium
DECLARATION OF GUARANTEE TERMS. Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guar­antee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result. This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive 99/44/EC and the provisions of the Civil Code. The statutory rights that the consumer has under this legislation are not affected by this declaration of guarantee terms. This declaration does not affect the vendor's statutory warranty to the end user. The appli­ance is guaranteed within the context of and in adherence with the following terms:
the recycling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential nega­tive consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
1. In accordance with provisions laid down in
paragraphs 2 to 15, we will remedy free of charge any defect that occurs within 24 months from the date the appliance is de­livered to the first end user. These guar­antee terms do not apply in the event of use for professional or equivalent purpo­ses.
2. Performing the guarantee means that the
appliance is returned to the condition it was in before the defect occurred. Defec­tive parts are replaced or repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the
defect must be brought to our attention immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the
consumer providing proof of purchase
61
Page 62
showing the purchase and/or delivery date.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass (vitreous ceramic), synthetic materials and rubber, is the result of inappropriate use.
6. The guarantee cannot be called on for mi­nor faults that do not affect the value or the overall reliability of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
– a chemical or electrochemical reaction
caused by water,
– abnormal environmental conditions in
general, – unsuitable operating conditions, – contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred out­side of our responsibility. Nor will the guar­antee cover those caused by inadequate installation or assembly, lack of mainte­nance or failure to respect the assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or meas­ures carried out by people who are not qualified or expert or defects that result from the addition of non-original accesso­ries or spare parts are not covered by the guarantee.
10. Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer serv­ices department. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or built-in appliances.
11. If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that re-
moving and replacing them in the place where they are fitted takes more than half an hour, the costs that result there from will be charged for. Connected damage caused by these removal and replace­ment operations will be the responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not conclu­sive, or if the repair costs are considered disproportionate, in agreement with the consumer, the defective appliance may be replaced with another appliance of the same value. In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution cal­culated according to the length of time it has been used.
13. A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period will be extended nor that a new guarantee period begins.
14. We give a twelve month guarantee for re­pairs, limited to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guarantee terms excludes any compensation for damage outside the appliance for which the consumer wishes to assert his rights. In the event of legally admitted liability, compensation will not exceed the pur­chase price paid for the appliance.
These guarantee terms are only valid for appli­ances purchased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instruc­tions, type of gas, etc.) for the country con­cerned and that they can withstand the local climatic and environmental conditions. For ap-
62
Page 63
pliances purchased abroad, the user must first ensure that they meet the qualifications re­quired in Belgium. Non-essential or requested
Address for our consumer services depart­ment: Belgium
adjustments are not covered by the guarantee and are not possible in all cases. Our consumer services department is always at your disposal, even after the guarantee period has expired.
Tel.:Fax.: Electrolux Home Products
Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergenses­teenweg 719 1502 Lem­beek
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
Luxembourg
Tel.:Fax.: Grand-Duché de Luxem-
bourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the ap­pliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following quali­fications:-
• The appliance guarantee starts from the
date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
63
Page 64
• The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of resi­dence for this particular model or range of appliances.
• The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and can­not be transferred to another user.
trolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
• The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
• The appliance is installed and used in ac­cordance with instructions issued by Elec-
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürn-
berg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedford-
shire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Por-
cia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
64
Page 65
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671
RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mä-
genwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electro-
lux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransga-
tan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
65
Page 66
66
Page 67
67
Page 68
www.electrolux.com
www.zanussi.be
374 4724 99_A_0607
Subject to change without notice
Loading...