Machen Sie sich bitte vor dem ersten Gebrauch
des Gerätes mit der Gebrauchsanweisung vertraut. Bitte achten Sie speziell auf die Sicherheits-
hinweise, die mit einem
DadurchvermeidenSieSchäden, sowohl anPersonen
als auch am Gerät. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an
Nachbesitzer weiter.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den bestimmungsgemäßen Zweck benutzt werden. Es entspricht
internationalen Sicherheitsvorschriften und Qualitätsnormen. Die selbstverständlich vorhandenen Sicherheitsmaßnahmen decken die möglichen Unfallrisiken
nicht in jedem Fall ab.
gekennzeichnet sind.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann
angeschlossenwerden.Fürdieelektrische
Sicherheitmüssen Einbaugeräteinnormgerechte,
passende Einbauschränke/Arbeitsplatten eingebaut werden.
Die speziellen Anweisungen des Installationskapitels
sind zu beachten.
Beschädigte Kochteile mitRissen oder Brüchen in der
Glaskeramikfläche dürfen nicht benutzt werden. Das
Kochteil ist sofort auszuschalten,außerdem Sicherungen abschalten oder herausnehmen.
Bedienung und Gebrauch
Halten Sie Kleinkinder grundsätzlich fern. Stellen Sie
sicher, daß sich spielende Kindernicht amGerätbetätigen.
An den Kochzonen besteht bei unachtsamem Hantieren Verbrennungsgefahr.
Kochzonen erst einschalten, wenn T opf oder Pfanne
daraufstehen. Kochgeschirr und Geschirrboden müssen trocken und sauber sein.
Benutzen Sie die Glaskeramikfläche nicht als Ablage.
Alufolien und Kunststoffgefäße sind für die Zuberei-
tung von Speisen auf der Kochfläche nicht zulässig.
Die Kochzonen werden beschädigt, wenn sie ohne
oder mit leerem Geschirr betrieben werden und wenn
ungeeignete Geschirre, z.B. mit unebenem Boden
oder zu kleinem Durchmesser verwendet werden.
Überhitztes Fettoder Öl kann sich entzünden. Deshalb
müssen Fritiervorgänge oder andere Zubereitungen,
bei denen viel Fett erhitzt wird, ständig beaufsichtigt
werden.
Beim Anschluß von zusätzlichenElektrogeräten in der
Nähe des Gerätes ist darauf zu achten, daß die Anschlußleitungen nicht mit heißen Kochzonen oderTöpfen in Berührung kommen.
Kontrollieren Sie nach Gebrauch, daß das Gerät ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen in der AUSPosition stehen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen am Gerät, insbesondereanstromführenden Teilen,nur durch
Elektrofachkräfte oder geschulte Kundendiensttechniker durchgeführt werden, da erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Störungsfall direkt an unseren Kundendienst.
ACHTUNG ! = Symbol für Sicherheitshinweise - Nichtbeachtung kann zur Gefährdung von Personen oder zu Sachbeschädigungen führen.
STOP
STOP ! = Symbol für besondere Gefährdung, Hinweise zur unbedingten Beachtung
= Symbol für umweltrelevante Hinweise und Energieeinsparung
Reinigung
Während der Reinigung dürfen keine Heizelemente
eingeschaltet sein.AchtenSiedarauf,daßdieKochzonen so weit abgekühltsind,daß Sie diese ohne Gefahr
berühren können.
Halten Sie die Glaskeramikfläche stets sauber.
Dampf- und Hochdruck-Reinigungsgeräte sind aus
Gründen der elektrischen Sicherheit für die Reinigung
nicht zugelassen.
4
Gerätebeschreibung
ZKL 64 X
ZKL 64 N
1. Kochzone Ø 180 mm,1700 W
2. Kochzone Ø 145 mm,1200 W
3. Kochzone Ø 180 mm,1700 W
4. Kochzone Ø 145 mm,1200 W
5. Restwärmeanzeige
6. Kochstellenschalter
Spannung AC 230 V
Gesamt-Leistungsaufnahme 5,8 kW
Vor dem ersten Benutzen
Bitte überprüfen Sie das Gerät auf evtl. aufgetretene Transportschäden! Beschädigte Geräte
dürfen nicht angeschlossen und benutzt werden. Wenden Sie sich bitte an Ihre Lieferfirma.
2
1
5
4
3
6
Erste Reinigung
Die Glaskeramikfläche und den Rahmen mit warmem
Wasser und Spülmittel abwaschen und trockenreiben.
Um mögliche Fertigungsspuren zu beseitigen, ist das
Kochteil vor Gebrauch zu reinigen.
Erstes Aufheizen
Entfernen Sie evtl. vorhandeneAufkleber oder Schutzfolien von der Glaskeramikfläche oder dem Rahmen.
Kochzonen nacheinander kurz zur Kontrolle einschalten
Beim ersten Benutzen kann es zu einer kurzfristigen,
leichten Geruchsbildung kommen.
5
Die Bedienung des Kochteils
Glaskeramik-Kochfläche
Die Kochfläche besteht aus bewährter Glaskeramik.
DieOberflächeist porenfrei undaußerdemunempfindlich gegen schnelle Temperaturschwankungen. Töpfe
können daher von einer heißenauf einekalteZonegestellt werden.
BeimEinschalten derKochzonenkannes kurzzeitigzu
einemhörbarenSummenimHeizkörperkommen.Dieses Geräuschistphysikalisch bedingt, hat keinenegative Auswirkungauf die Funktion des Gerätesund verliert sich, wenn die Kochzone genügend erwärmt ist.
Halten Sie alle Gegenstände und Materialien,
die anschmelzen können, von der Glaskeramikfläche fern, z.B. Kunststoffe, Alufolien oder
Herdfolien.
Vorsicht ist bei Zubereitungen mit Zucker oder
zuckerhaltigen Flüssigkeitengeboten.Istversehentlich doch etwas auf die Glaskeramikfläche
gekommen, müssen Sie dieses sofort -- unbe-dingt noch im heißen Zustand -- mit einem
Reinigungsschaber (im Handel erhältlich) entfernen und sauber wegwischen, um Oberflächenschäden zu vermeiden.
Einschalten und Regulieren
Mit 4 energiegeregelten Kochstellenschaltern werden
die Kochzonen ein- und ausgeschaltet und mit den
Positionen 1 bis 9 reguliert. Die Aus--Stellung ist mit 0
gekennzeichnet.
Der Drehknopf wirdnach links auf diegewünschte Leistungsstufe eingestellt. Position 9 ist die höchste und
Position 1 die niedrigste Leistung.
Die Einstelltabelle gibt Ihnen Hinweise für den praktischen Einsatz.
Ausschalten
Zum Ausschalten der Kochstellen werden alleSchalter
auf die AUS-Position zurück gedreht.
KontrollierenSienachGebrauch,daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen auf
der AUS-Position stehen.
Einstelltabelle für Kochstellen
FunktionBeispiele
Aus
warmhalten,erwärmen, schmelzen
garquellen,auftauen
ohne Kruste braten
schonend garen,
garquellen
kochen
schonend braten
backen, fritieren
schnelles, kurzes braten
ankochen und
anbraten ..
-- --
0
kleine Mengen Eintopf,
1
Sauce, Butter, Schoko-
2
lade
Reis, Spinat
3
Omelette,Spiegeleier
4
Gemüse, kleine Mengen
5
Obst -- mit wenig Flüssigkeit,Teigwaren
Salzkartoffeln, Eintopf,
6
Suppen, Saucen
Schnitzel,Koteletts,
7
Hackfleischbällchen,
Fischfilet-- im Fettbad
Kartoffelpuffer, Pfannku-
8
chen, Spiegeleier
.. dann auf die passen-
9
de Einstellung zurückdrehen
6
Restwärmeanzeige
Zwischen den beiden vorderen Kochzonen befindet
sich die Restwärmeanzeige. Diese Kontrollampe
leuchtet auf, wenn die Temperatur eingeschalteter
Kochzonen ansteigt undwarntvorunbedachterBerührung. Auch nach dem Ausschalten leuchtetdie Restwärmeanzeige bis die Kochzonen annähernd abgekühlt sind.
Kochtöpfe und Pfannen
Töpfe und Pfannen sollten nicht kleiner sein als die
Kochzone und möglichstnicht größer als2 - 4 cm über
Kochzonendurchmesser.
VerwendenSienurKoch-- undBratgeschirrmitglattem
und ebenem Boden.
Der Boden soll immer sauber und trocken sein. Garen
Sie mit geschlossenem Topfdeckel.
Achten Sie auf glatte und unbeschädigte Böden, denn
Topfböden mit Graten und scharfen Rändern wirken
kratzend auf der Glaskeramikfläche.
Restwärmeanzeige
Kratzer könnenauch durch Sandkörner (z.B. vom vorangegangenen Gemüseputzen) entstehen, die mit
dem Topf über die Kochfläche gezogen werden.
Geschirr mit Aluminium- und Kupferböden kann
metallische Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche
hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu
entfernen sind.
Sinnvoller Energieverbrauch
Um Energie zu sparen sollten Sie ..
nur geeignetes Koch- und Bratgeschirr mit glattem,
ebenem Boden verwenden.
Töpfe und Pfannen grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
Töpfe und Pfannen immer mit dem Deckel
verschließen.
die Kochzone einige Minutenvor Ende der Kochzeit
abschalten, um die Restwärme zu nutzen.
die Restwärme der Kochzonen zum Warmhalten
von Speisen oder Schmelzen nutzen.
KontrollierenSienachGebrauch,daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen auf
der AUS-Position stehen.
7
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie Ihr Glaskeramik--Kochteil gründlich und
regelmäßig, wenn es handwarm oder kalt ist. Vermeiden Sie Festbrennen von Verschmutzungen.
Zur Reinigung geeignet sind: saubere Tücher oder
Haushaltspapier, Reinigungsmittel wie z.B. Stahl-fix,
cerafix, WK Topo.ä.undimHandel erhältlicheKlingenschaber.
Der Reinigungsschaber wirdschräg zur Glaskeramikfläche angesetzt, Verschmutzungen vom Braten und
Überkochen werden auf der Fläche gleitend abgeschabt.
Leichte, nicht festgebrannte Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch, evtl. mit Spülmittel abwischen.
Alle groben und anhaftenden Verschmutzungen entfernen Sie einfach und bequem mit dem Reinigungsschaber. Kalk-- und Wasserränder, Fettspritzer und
metallisch schillernde Verfärbungen reinigen Sie mit
z.B. Sigolin-Chrom,Stahlfix odereinem anderen, handelsüblichen Glaskeramik- oder Edelstahl-Reiniger.
Reinigungsmittel dürfen nicht auf die heiße Glaskeramikfläche gelangen.
Einige Reinigungsmittel müssen grundsätzlich naß
undvollständigweggewischt werden, dasiebeim Wiederaufheizen ätzend wirken können. Anschließend
trockenreiben. Beachten Sie bitte die Gebrauchshinweise der Hersteller.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive oder
kratzende Reinigungsmittel, wie Grill-- oder
Backofensprays, Fleck-- oder Rostentferner,
Scheuersand und Schwämme mit kratzender
Wirkung.
Besondere Problemfälle
wenn ein chemischer Reiniger nicht ausreicht....Prüfen Sie, ob Sie mit dem Reinigungsschaber nicht
schneller zum Ziel kommen.
wenn dunkle Flecken entstanden sind....Wenn die Reinigung mit Reinigungsschaber und Edel-
stahl-Reiniger keine Besserung bringt, handelt es sich
vermutlich um abgeschmirgeltes Dekor, verursacht
durch ungeeignete Reinigungsmittel oder scheuernde
Topfböden. Die Funktionstüchtigkeit des Kochteils ist
dadurch nicht beeinträchtigt.
wenn sich metallische Verfärbungen auf den.....
Kochzonen zeigen
wenn die Oberfläche Kratzer oder Vertiefun-.....
gen aufweist
Es wurden Töpfe oder Pfannen mit ungeeignetem
Boden oder überwiegend ungeeignete Reinigungsmittel verwendet. Die Verfärbungen lassen sich jetzt nur
mühsam mit Glaskeramik- oder Edelstahl-Reiniger entfernen.
Diese Schönheitsfehler, durch kratzende oder angeschmolzene Gegenstände verursacht, können nicht
mehr behoben werden. Die Funktionstüchtigkeit des
Kochteils ist dadurch nicht beeinträchtigt.
8
Installationsanweisung
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden.
Beim Einbau und im Servicefall muß das Gerät
vom Netz getrennt werden, Sicherungen ausschalten oder herausnehmen.
Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von
Elektrogeräten, die Vorschriften des zuständigenElektrizitäts--Versorgungsunternehmens
und die Angaben dieser Installationsanweisung
sind genau zu beachten.
Auspacken
Bitte überprüfen Sie, daß das Gerät in unver-
STOP
sehrtem Zustand angeliefert worden ist.
Geräte mit offensichtlichen Transportschäden
dürfen nicht angeschlossenwerden.Schutzfolien oder Aufkleber sind von der Glaskeramikfläche zu entfernen.
Verpackung
AlleVerpackungsteilesindrecycelbar,Folien
und Hartschaumteile entsprechend gekennzeichnet. Verpackungsmaterial und eventuell Altgeräte bitte ordnungsgemäß entsorgen.
Beachten Sie bitte die nationalen und regionalen Vorschriften und die Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsammlung, Wertstoffhöfe).
Einbau in die Küchenarbeitsplatte
Die elektrische Sicherheit ist durch fachgerechten Einbau sicherzustellen.
Der Berührungsschutz und die elektrische
Sicherheit gemäß nationaler Bestimmungen
bzw. EN 60335 müssen durch denordnungsgemäßen Einbau der Geräte in normgerechte,
passende Einbauschränke sichergestellt sein.
Auch bei wandentfernten Einbaulösungen darf
das Gerät nicht frei zugänglich sein.
Radius
R5
Breite
560 ± 1
Abstand Ausschnitt: Rückwand
min55mm
min20mm
Abstand Ausschnitt: Seite(Wand oder
Hochschrank)
min55mm
490 ± 1
Tiefe
R5
Radius
Einbauschränke müssen kippsicher aufgestellt
und befestigt werden.
Notieren Sie die Seriennummer vom Typenschild des
Gerätes vordemEinbau imFormularaufSeite2.Diese
Nummer wird bei Serviceanforderungen benötigt und
ist im Originaltypenschild auf der Unterseite des Gerätes nach dem Einbau nicht mehr zugänglich.
min20mm
9
Beim Einbau von Gaslkeramikkochteilen muß die vordere Traverse des Einbauschrankes entfernt werden,
damit die abstrahlende Wärme ungehindert abziehen
kann.
Der unter dem Kochteil liegende Raum muß an allen
Seiten verschlossen sein, so daß die Unterseite der
Kochstelle nicht mehr zugänglich ist.
DerAbstandunter dem Kochteil zum Möbel-Zwischenboden muß mindestens 20 mmbetragen. Wenn erforderlich, Isolierung anbringen. Schubladen dürfennicht
unter der Kochstelle montiert werden.
Der Abstand des Kochteil zu einem seitlichen Hochschrank und zur Rückwand muß mindestens 55 mm
betragen.
Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf den
Schutz gegen Überhitzung umliegender Flächen um
ein Gerät des Typs Y (EN 60335): dieses Gerät, bzw.
derEinbauschrankdes Gerätes darf mit der Rückwand
und einer Seitenwand an beliebig hohe Wände bzw.
Möbel und mit deranderen Seite an ein anderes Gerät
oder Möbel in der gleichen Höhe wie die des Gerätes
angestellt werden.
Ausschnittmaße:
Breite: 560 mm
Tiefe:490 mm
Radius:5 mm
Gerätemaße:
Breite: 570 mm
Tiefe : 500 mm
Höhe :47 mm
Spannung: AC 230 V 50 Hz
Totale Leistung : 5,8 kW
500
Rahmen -Überstand
Kochfeld 9 mm
alle
Eckradien
R5
570
Gesamthöhe
Kochfeld 47 mm
Rahmenhöhe ab
OK Tischplatte
Kochfeld 3 mm
Einbaumaße
Die Öffnung in der Arbeitsplatte muß maßgenau hergestellt werden. Die Maßskizze gibt Ihnen die benötigten Hinweise.
Einbau
Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmaß
ausschneiden. Die Toleranzmaße (±
überschrittenwerden. GenauanderAnrissliniesägen.
Empfehlung: Ausschnitt mit Stahlnadelanreißen.Linie
abkleben um ein Splittern des Belages beim Schneiden zu verhindern.
Bei gefliesten Arbeitsflächen müssen die Fugen im
Auflagebereich des Kochteils mit Fugenmaterial voll
ausgefüllt sein.
Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
Kochteil von oben in den Ausschnitt einlegen, zentrie-
ren und fest andrücken.
Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz
und lückenlose Auflage prüfen. Bitte keine zusätzliche
Silikon--Dichtungsmasse auftragen, das erschwert
den Ausbau im Servicefall.
1) dürfen nicht
1
2
4 Bohrungen im Bodendes Einbaukastens sind für die
Schrauben der Befestigungslaschen vorgesehen.
Schrauben Sie zunächstdie Laschen mit dem Schraubendreher an und ziehen Sie dann abwechselnd,
gonal versetzt
die Laschen gleichmäßig fest, bis der
dia-
Rahmen des Kochteils sauber auf der Arbeitsplatte
aufliegt.
Zu starkes sowie einseitiges Anziehen ist zu vermeiden! Elektro- oder Druckluftschrauber nur mit Rutschkupplung (Einstellwert 1 - 1,1 Nm.) verwenden.
10
Rahmen
Arbeitsplatte
Befestigungslasche
Glaskeramikplatte
Einbaukasten
43 mm
Elektroanschluß
Vor dem Anschluß ist zu prüfen, ob die angegebene
Spannung auf dem Typenschild -- also die Nennspannung des Gerätes -- mit der vorhandenen Netzspannung und der Nennspannung des Kombinationsgerätes (Herd oder Schaltkasten) übereinstimmt. Das
Typenschild befindet sich auf der unteren Verkleidung
des Kochteils.
Die Heizkörperspannung beträgt AC 230 V. Auch bei
älteren Netzen mit AC 220 V arbeitet das Gerät einwandfrei.
Der Netzanschluß des Kochteils ist so auszuführen,
daß eine allpolige Trennmöglichkeit mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm, z.B. LS--Automat,FI--SchutzschalteroderSicherung,vorhandenist.
Als Netzanschlußleitung muß eine Leitung vom Typ
H05VV--F oder höherwertig verwendet werden.
Die Netzanschlußklemme befindet sich im Boden des
Kochteils unter einer Abdeckung. Mit einem Schraubendreher können Sie die Abdeckung öffnen (Abb).
Netzanschlußkasten
im Boden des Kochfeldes
Einsetzen von
Anschlußbrücken
Der Anschluß ist gemäß Schema vorzunehmen. Je
nach Anschlußschemasinddie Anschlußbrückenentsprechend einzusetzten oder zu entfernen.
Der Schutzleiter wird mit Klemme
Die Schutzleiterader muß länger sein als stromführende Adern.
Die Kabelanschlüsse müssen vorschriftsmäßig
ausgeführtund dieKlemmschrauben fest
gen werden.
Abschließend ist die Anschlußleitung ist mit der
Zugentlastungsklemmezu sichern und die Abdeckung
durch festes Andrücken zu schließen (einrasten).
Vor dem ersten Einschalten müssen evtl vorhandene
Schutzfolien oder Aufkleber von der Glaskeramikfläche oder dem Rahmen entfernt werden.
NachdemAnschließenandieStromversorgung
sindalle Kochzonen zurPrüfungderBetriebsbereitschaft nacheinander in Maximalstellungkurz
einzuschalten.
verbunden.
angezo-
Zugentlastungsklemme
Anschlußschema 230 V ~
L1N
234
1
L1L2N
234
1
L1L2L3N
51234
230 V µ
1L+N
5
400 V 2 N µ
2L+N
5
400 V 3 N µ
3L+N
51234
230 V 2 µ
2L
11
(L3)
L1L2
L1L2L3
51234
230 V 3 µ
3L
Im Falle einerStörung
Kochstellenschalterin die AUS-Positiondrehen.
Sicherungsautomaten ausschalten, bzw. Siche-
rungen herausdrehen
Reklamation bei Ihrem Elektriker oder der
zuständigen Kundendienst melden.
Wichtig !
Bitte geben Sie die Produktnummer (PNC), Fertigungsnummer (F .Nr.) und die Modellbezeichnungdes
Gerätes immer an bei:
-- Kundendienstanforderung
-- Ersatzteil-- oder Zubehörbestellung
-- technischen Rückfragen
Die Nummern finden Sie im Typenschild.
Typenschild
Das Typenschild ist auf der Unterseitedes Gerätes angebracht. Nach dem Einbauist das Typenschild
nichtmehrzugänglich.NotierenSiedeshalbdieFertigungsnummer(F.Nr)imentsprechendenFormular.
ZKL64N
Modell
TYP: PEE2 011
Made in Germany
ZANUSSI
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
Prod.Nr.
949 590 587
5,8 kW
V
E
D
Zentraler Ersatzteildienst:
Anschrift
Telefon
Telefax
Kundendienstzentrale:
Anschrift
Telefon
Telefax
ZKL64X
Modell
TYP: PEE2 011
Made in Germany
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
ZANUSSI
Prod.Nr.
949 590 588
5,8 kW
DE
V
Dieses Gerät entspricht den
EG-Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG, 90/683/EWG
12
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher)
hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im
Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese
Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese
Garantie räumt dem Verbraucher also
zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt,
leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber
dem Verbraucher Garantie fürdieses Gerät für
den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu
den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass
dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt
der Übergabe vom Händler an den
Verbraucher, die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann
vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert
ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von
sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher
nachzuweisen, dass das Gerät bereits im
Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht
unter diese Garantie fallen Schäden oder
Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese
Garantie, wenn es bei einem Vertragshändler
in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten
des Mangels in Deutschland betrieben wird
und Garantieleistungen auch in Deutschland
erbracht werden können. Mängel müssen
uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach
deren Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb
einerangemessenen Frist nach Mitteilung
des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu
diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Transport-, Wege-, Arbeitsund Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung
hinausgehende Ansprüche werden durch
diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene
Geräte) ist im Garantiefall unter der für den
Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer
0180 322 66 22 * die nächstgelegene
Kundendienststelle zu benachrichtigen, von
der Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich,
am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung noch einen Neubeginn der
Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum
über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt
der Übergabe des Geräts vom Händler an
den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen
ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei
Waschgeräten und Wäschetrocknern - in
Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt
die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
* Deutsche Telekom
EUR 0,09 / Minute
Deutschland:AEG Hausgeräte GmbH
Markenvertrieb ZANUSSI
Muggenhofer Straße 135
90429 Nürnberg
13
Kundendienst und Servicestellen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist dezentral organisiert.
Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service.
können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Sevice-Partner anfordern.
Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer
Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit
unseren Kundendiensteinrichttungen jetzt und in Zukunft bieten. Unsere Kundendienststellen in den
Bundesländern sind spezialisiert auf unsere Marken: AEG, Electrolux, Juno, Zanussi und Zoppas.
Hausgeräte Kundendienst
Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG
5020 Salzburg, Gnigler Straße 180662/8727140662/872714
Kundendienststelle Innsbruck
BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH
6020 Innsbruck, Amraser Straße 1180512/3921530512/392153-29
Kundendienststelle Graz
A. Hell - Hausgeräteservice
8020 Graz, Asperngasse 20316/5726150316/572615-30
Kundendienststelle Klagenfurt
Elektroservice H. Schneider
9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 1890463/299930463/29993-4
16
Elektro-Einbaukochmulde
Electric Ceramic-glass Hob
Plan de cuisson vitrocéramique
Elektrisch keramisch kookplateau
Keraaminen keittotaso
Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade
ZKL 64 N-ZKL 64 X
822 924 327B
18/09/03
Gebrauchs- und Installationsanweisung
Operating and Installation Instruction
Mode d’emploi et installation
Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift
Käyttö--- ja asennusohje
Brugs--- og montageanvisning
GB
Important hints on safety
Priortothe firstuseoftheappliancedo makeyourself familiar with the instruction manual. Pay special attentionto the hints on safety.In this manual
they are marked with a
Thiswill prevent from damages to persons as well
as to the appliance itself.
Do carefully keep the manual at a safe place and, if
need be, pass it on to your successor user.
The appliance is only to be used for its purpose in the
household. This appliance isaccordingtointernational
security instructions and quality norms.
Thesafetymeasuresexistingasa matter of self-understanding would, however,notcover all of possible risks
of accidents.
.
Electrical safety
Theconnectionto the power supply must exclusively be carried out by expert electricians. Moreover, electrical safety has to be ensured by expert
installation in standard built-in cabinets/worktops.
Die speziellen Anweisungen des Installationskapitels
sind zu beachten.
Damagedappliancesmust notbeused. Fuselage tobe
cut off or unscrewed in case of trouble or failure.
Use and operation
In case of careless handling there is danger of bur ning oneself at the heating elements in the cooking
area.
Donot switchoncookingzonesunlesspotsor pans are
placed on them. Vessels and their bottoms have to be
dry and clean.
Do not use hobs for parking any objects.
The preparation of food in aluminum foil or plasticcontainers is not allowed.
The hob gets damaged, when you operate it without
placinganyvessels onitorwhen you use empty orunsuitable vessels, e.g. of an uneven bottom or a too
small diameter.
Overheated fator oil may ignite;therefore, watchdeep
frying and similar methods of preparationduring which
a lot of fat needs to be heated up.
When takingthe hot items from the hotplates do absolutely make use of pot or thermo-gloves.
When connectingadditional electrical appliances
make surethe connectingwires do not come into contact with the hotplates.
After use make sure that the appliance is switched off.
All of the rotary knobs have to be reset into the OFFposition.
For safety reasons repairing, in particular at live parts
oftheappliance, has to becarriedoutby expert electricians or trained service technicians only, as potential
danger will result for the user. If a fault occurs, please
contact our after--sales--service.
Children safety
Always keep small children away. Make sure that
playing children do not operate the appliance.
ATTENTION ! = Symbol for safety hints - if you do’nt observe this, damages of persons as well to
the appliance can happen
STOP
STOP ! = Symbol ffor hints of special danger - please observe strictly.
= Symbol for environmental hints and saving of energy
Cleaning
No hotplate must be switched on during the cleaning
procedure. Make sure that the ceramic-glass surface
hascooleddownin awaythatonemayget intouchwith
interior parts without any danger.
Always keep the ceramic-glass surface clean.
Steam and high--pressure cleaning units are not suit-
able for cleaning because of therequirements of electrical safety.
18
Overall view
ZKL 64 X
ZKL 64 N
1. cooking zoneØ 180 mm,1700 W
2. cooking zoneØ 145 mm,1200 W
3. cooking zoneØ 180 mm,1700 W
4. cooking zoneØ 145 mm,1200 W
5. Residual heat indicator
6. Hotplate switches
Voltage AC 230 V
Total connected load 5,8 kW
Prior to the first use
2
1
5
4
3
6
Please do check whether the appliance was
delivered in perfect state. Appliances with
obvious transport damages must not be connected to the mains.
First cleaning
In order to remove possible production remnants,
clean the appliance once prior to the first use.
Remove any possibly existing labels and protective
foils from the ceramic glass surface.
Clean the ceramic glass plate and the frame with hot
water and a washing-up liquid and wipe it dry.
First heating up
The cooking zones are to be switched on shortly at
maximum setting, one after another, in order to check
the operability.
When using the hotplates for the first time there may
result a short--termed, slight molestation by odours.
19
Hob instructions
Ceramic glass su rface
The cookingsurface is made of proven ceramic glass.
The surfaceis non--porous and, in addition,insensitive
to quick variations in temperature. Therefore pots may
be moved from a hot to a cold zone.
When switching onthe cooking zonesthere mayoccur
a short--termed audible buzzing sound of the radiant
elements. This sound isphysically conditioned, without
any harm to the performance of the appliance and fading away with sufficient heating of the cooking zone.
Keep all objects andmaterials thatmightsmelt
away from the hobs, e.g. plastic andaluminum
foils.
Be careful when using sugar or sugar--containing fluids for the preparation. If anything happenedtosmelt onthecooking surface,remove
itimmediately-- whenstill hot -- usingarazor
blade scraper in order to avoid damages of the
surface.
Switch-on and regulation
The cooking zones are switched and regulated by
means of 4 energie controlled switches on the right of
the hob. You may set the desired output by setting to
positions 1 - 9.
The setting knobs have to be turned to the rigth to the
desired output. Position 9 refers to the highest and 1
to lowest output. 0 is the OFF-position.
The setting chart provides you with hints for practical
use.
Switch-off
Switch off your cooking zones by turning the knobs in
the OFF-position.
After use make sure that the appliance is switched off. All rotary knobs must be set to the
OFF-position.
Hotplate setting chart
FunctionExamples
OFF
keep--warm, heating
up, beating of melting
swelling up
defrosting
frying withoutcrust
indulgent cooking
swelling up
boiling
indulgent frying
baking
quick frying
in series
parboiling,lighly
frying
-- --
0
smalleramount of hot pot,
1
sauce, butter, chocolate
2
rice
3
spinach
omelet,
4
fried eggs
vegetables, small
5
amounts of fruit with little
liquid,farinaceous product
boiled potatoes, stews,
6
soups, sauces
schnitzel,cutlets, meat-
7
balls, fish--filet
in deep fat
potato fritters, pan--cakes,
8
fried eggs
...then switch--back to ap-
9
propriate setting
20
Residual heat indicator
Theresidualheat indicator with1indicatorlampislocated between the two front cooking zones. The lamp
comes on in case the temperature of switched on cooking zones will reachmorethan (abt.)60
switch--off thelampwill remain on until cooling downof
the corresponding cooking zone.
o
C. Alsoafter
Pots and pans
Donotputpots onthecookingsurface unless their bottoms are clean and dry. Avoidheating up of emptyvessels.
Do always cook with the potlid closed.
Pots and pans bottoms might have burrs or edges that
scratch and scour the ceramic surface, when the vessels are moved around.
This isaswellguiltyfor pots and pans madeofcastiron
and for enamelware vessels that have an electro--graphitized bottom.
residual heat indicator
Scratches may also appear, if e.g. grains of sand (left
from the preceding cleaning of vegetable) get on the
cooking surface, when the pot is moved around on it.
Dishes withaluminium and copper bottoms may leave
metallic discolouration on the ceramic glass surface
which is only hard to remove or even not at all.
Intelligent consumption of energy
To save energy you should ...
D exclusively make use of suitableboilingandroasting
vessels with smooth and even bottom.
D on principle put on pots and pans before the
switch--on of the cooking zone.
D put on pots and pans always with the lid on.
D switch offthecookingzonesomeminutesbeforethe
end of cookingtime in order to makeuse of theresidual heat.
D make use of the residual heat of the cooking zones
for warm--keeping.
Potsandpans must notbesmallerthan the cooking zoneitself. They should not exceed thecooking zonediameter by more than 2-4 cm either .
Only use vessels that have a smooth bottom.
After use make sure that the appliance is switched off. All rotary knobs must be set to the
OFF-position.
21
Cleaning and care
Clean your glass--ceramichobthoroughly and regularly, when it is hand--hot or cold. Avoid frequent burning
in of soiling.
Suitable for cleaning are:
Cleancloths orpapertowels, cleansing agents suchas
cerafix, Stahl-fix,WKTop a.s.o. and arazor bladescraper supplied by the manufacturer.
Thecleaningscraper is appliedat anangle towardsthe
ceramic glass surface;residuesfrom roastingand boiling over are to be scraped off with a sliding blade.
Wipe off light soiling with a damp cloth, possibly using
washing--up liquid.
Persistent soiling can be easily removed using the razor blade scraper. Clean calcareous and water rings,
fat splashes and metallically gleaming discolourations
using ceramic-glass- or stainless steel cleanser such
as Sigolin-Chrom or Stahlfix .
Cleaning agents must not get onto the hot ceramic
glass surface.
Cleansing agents have always to be wiped off completely with a damp cloth, as they have an corrosiveeffect
when reheated. Finally wipe dry.
Never use any aggressive or scouring cleansing agents such as grill or oven sprays, stain
or rust removers, scouring powder or scouring
sponges.
Special problems
when a chemical cleansing agent is not suffi-....
cient
when dark stains have appeared....If cleaning with the razor blade scraper and Stahl--fix or
when metallic discolouration appears in the....
cooking surface
When the surface shows scratches or hollows....These flaws caused by scratching or melted objects
The razor blade scraper can facilitate the cleaning.
Sidol does not help any, the decor has presumably
been rubbed down by unsuitable cleansing agents or
scouring pot bottoms.
The cleansing agents that have been used were for the
most part unsuitable. The discolouration can only be
removed with difficulty using Sidol or Stahl--fix.
cannot be removed any more, but they do not reduce
the efficiency.
22
Installation instructions
The appliance must exclusively be connected to the mains by an expert electrician.
Withtheinstallationandincase of a service failure the appliance has to be isolated from the
mains.Fuselagetobe switched offorremoved.
The general rules for the operation of electric
appliances, the provisions by the competent
electricity supply board and the specifications
of these instructions for installation have to be
strictly adhered to.
Unpacking
Please do check whether the appliance was
STOP
delivered in perfect state. Appliances with
obvious transport damages must not be connected to the mains.
Disposal
All packaging parts are recyclable, wooden
strips are non--treated, foils and hard foam
parts marked. Packaging material and old
appliances to be disposed orderly.
Electrical safety is to be ensured by professional installation.
Radius
R5
Width
560 ± 1
distance from worktop opening to the rear wall
min55mm
20 mm
490 ± 1
Depth
R5
Radius
Protection against accidental contact accordingtotheregulationssetbyVDEor otherlocal
authorities and EN 60335 must be ensured by
correct installation oftheappliances.Thesame
refers to the back of the appliance which,even
in case of built--in solutions away fromthewall,
must not be freely accessible.
Built--in cupboards have to be located and
fastened in a way that they are stable.
Pleasewrite the „F.Nr.“ from the type plate of this hob
intothetypleplateformonpage 20. Y ouneedthisnumber, when calling the after sales service.
distance from worktop opening to the
leftor right side wallor to a high cupboard
min55mm
20 mm
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.