Zanussi ZKL64X, ZKL64N Operating Manual

Elektro-Einbaukochmulde
Electric Ceramic-glass Hob
Elektrisch keramisch kookplateau
Keraaminen keittotaso
Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade
ZKL 64 N - ZKL 64 X
822 924 327B--18/09/03
Gebrauchs- und Installationsanweisung
Operating and Installation Instruction
Mode d’emploi et installation
Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift
Käyttö--- ja asennusohje
Brugs--- og montageanvisning
D
GB
F
NL
FIN
DK
Inhaltsübersicht
Für den Benutzer
Wichtige Sicherheitshinweise 4...............
Gerätebeschreibung 5.........................
Vor dem ersten Benutzen 5....................
Bedienung des Kochteils 6....................
Glaskeramik-Kochfläche 6..................
Ein-/Ausschalten und Regulieren 6...........
Restwärmeanzeige 7.......................
Kochtöpfe und Pfannen 7...................
Sinnvoller Energieverbrauch 7...............
Reinigung und Pflege 8.......................
Besondere Problemfälle 8.....................
Was tun im Falle eines Defekts? 12.............
Zentraler Ersatzteildienst 12.................
Kundendienstanschrift 12...................
Typenschild, 12...........................
Contents
Für den Installateur
Wichtige Sicherheitshinweise 4...............
Installationsanweisung 9......................
Auspacken/Verpackung 9...................
Einbau in die Küchen-Arbeitsplatte 9.........
Elektroanschluß 11........................
Typenschild, 12...........................
User instructions
Important hints on safety 18..................
Overall view an technical informations 19......
Prior to the first use 19........................
Hob instructions 20...........................
Ceramic-glass surface 20...................
Switch-on and regulation 20.................
Switch-off 20..............................
Residual heat indicator 21..................
Pots and pans 21..........................
Intelligent energy consumption 21............
Cleaning and care 22..........................
Special problems 22..........................
What to do in case of an error 26...............
Type plate 26.............................
Installation instructions
Installation instructions 23....................
Unpacking and disposal 23..................
Installation in the kitchen worktop 23.........
Built-in dimensions 24......................
Built-in 24................................
Electric connection 25......................
2
Table des matières
Pour l’utilisateur
Règles de sécurité importantes 28.............
Avant la première utilisation 29................
L’utilisation du plan de cuisson 30.............
Surface de cuisson vitrocéramique 30........
Enclenchement/déclenchement et régulation 30
Indicateur de chaleur résiduelle 31...........
Casseroles et poêles 31....................
Consommation d’énergie judicieuse 31.......
Nettoyage et soins 32.........................
Problèmes particuliers 32.....................
Que faire en cas de défectuosité? 36...........
Vento des pièces de rechange 36............
Points de service 36.......................
La placque signalétique 36..................
Inhoud
Voor de gebruiker
Pour l’installateur
Instructions d’installation 33...................
Déballage 33..............................
Emballage 33.............................
Encastrement dans un plan de travail 33.....
Raccordement électrique 35................
Voor de installateur
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 38........
Beschrijving van het kookplateau 39...........
Vóór het eerste gebruik 39.....................
Bediening van het kookplateau 40.............
Vitrokeramisk kookplateau 40...............
Anzeten/uitschakelen 40...................
Restvarmte indikator 41....................
Het juiste kookgerei 41.....................
Zinvol energieverbruik 41...................
Onderhoud en reinigen 42.....................
Praktische problemen 42......................
Service 46....................................
In geval van een storing 46.................
Service adressen 46.......................
Typeplaatje 46............................
Sisällysluettelo
Käyttäjälle
Terkeitä turvallisuusohjeita 49.................
Tason kuvaus 50..............................
Ennen keittotason ensimmäistä 50.............
Keittotaso käyttäminen 51.....................
Lasikeraaminen pinta 51....................
Keittoalueiden kytkeminen toimintaan ja tehon
säätely 51................................
Virran kytkeminen pois keittoalueesta 51......
Keittitasitehon asetustaulukko 51............
Jälkilämmön osoitin 52.....................
Kattilat ja paistinpannut 52..................
Taloudellinen energiankulutus 52.............
Tason puhdistaminen ja hoito 53...............
Instructies voor de installatie 43...............
Uitpacken, Afvalverwerking 43...............
Installatie in keuken werkblad 43.............
Aansluiting op de stroomvoorziening 45.......
Asentajalle
Asennusohjeet 54.............................
Pakkauksen purkaminen 54.................
Asentaminen keittiön työtasoon 54...........
Asennus 55...............................
Sähkööiitännät 56.........................
Toimintahäirön sattuessa 57...................
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Machen Sie sich bitte vor dem ersten Gebrauch des Gerätes mit der Gebrauchsanweisung ver­traut. Bitte achten Sie speziell auf die Sicherheits-
hinweise, die mit einem
DadurchvermeidenSieSchäden, sowohl anPersonen als auch am Gerät. Bewahren Sie die Gebrauchsan­weisung sorgfältig auf und geben Sie diese ggf. an Nachbesitzer weiter.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den bestim­mungsgemäßen Zweck benutzt werden. Es entspricht internationalen Sicherheitsvorschriften und Qualitäts­normen. Die selbstverständlich vorhandenen Sicher­heitsmaßnahmen decken die möglichen Unfallrisiken nicht in jedem Fall ab.
gekennzeichnet sind.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. Für die elektrische Sicherheitmüssen Einbaugeräteinnormgerechte, passende Einbauschränke/Arbeitsplatten einge­baut werden.
Die speziellen Anweisungen des Installationskapitels sind zu beachten.
Beschädigte Kochteile mitRissen oder Brüchen in der Glaskeramikfläche dürfen nicht benutzt werden. Das Kochteil ist sofort auszuschalten,außerdem Sicherun­gen abschalten oder herausnehmen.
Bedienung und Gebrauch
Halten Sie Kleinkinder grundsätzlich fern. Stellen Sie sicher, daß sich spielende Kindernicht amGerätbetä­tigen.
An den Kochzonen besteht bei unachtsamem Hantie­ren Verbrennungsgefahr.
Kochzonen erst einschalten, wenn T opf oder Pfanne daraufstehen. Kochgeschirr und Geschirrboden müs­sen trocken und sauber sein.
Benutzen Sie die Glaskeramikfläche nicht als Ablage. Alufolien und Kunststoffgefäße sind für die Zuberei-
tung von Speisen auf der Kochfläche nicht zulässig. Die Kochzonen werden beschädigt, wenn sie ohne
oder mit leerem Geschirr betrieben werden und wenn ungeeignete Geschirre, z.B. mit unebenem Boden oder zu kleinem Durchmesser verwendet werden.
Überhitztes Fettoder Öl kann sich entzünden. Deshalb müssen Fritiervorgänge oder andere Zubereitungen, bei denen viel Fett erhitzt wird, ständig beaufsichtigt werden.
Beim Anschluß von zusätzlichenElektrogeräten in der Nähe des Gerätes ist darauf zu achten, daß die An­schlußleitungen nicht mit heißen Kochzonen oderTöp­fen in Berührung kommen.
Kontrollieren Sie nach Gebrauch, daß das Gerät aus­geschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen in der AUS­Position stehen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen am Ge­rät, insbesondereanstromführenden Teilen,nur durch Elektrofachkräfte oder geschulte Kundendiensttechni­ker durchgeführt werden, da erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Stö­rungsfall direkt an unseren Kundendienst.
ACHTUNG ! = Symbol für Sicherheitshinweise - Nichtbeachtung kann zur Gefähr­dung von Personen oder zu Sachbeschädigungen führen.
STOP
STOP ! = Symbol für besondere Gefährdung, Hinweise zur unbedingten Beachtung
= Symbol für umweltrelevante Hinweise und Energieeinsparung
Reinigung
Während der Reinigung dürfen keine Heizelemente eingeschaltet sein.AchtenSiedarauf,daßdieKochzo­nen so weit abgekühltsind,daß Sie diese ohne Gefahr berühren können.
Halten Sie die Glaskeramikfläche stets sauber. Dampf- und Hochdruck-Reinigungsgeräte sind aus
Gründen der elektrischen Sicherheit für die Reinigung nicht zugelassen.
4
Gerätebeschreibung
ZKL 64 X ZKL 64 N
1. Kochzone Ø 180 mm, 1700 W
2. Kochzone Ø 145 mm, 1200 W
3. Kochzone Ø 180 mm, 1700 W
4. Kochzone Ø 145 mm, 1200 W
5. Restwärmeanzeige
6. Kochstellenschalter
Spannung AC 230 V Gesamt-Leistungsaufnahme 5,8 kW
Vor dem ersten Benutzen
Bitte überprüfen Sie das Gerät auf evtl. aufge­tretene Transportschäden! Beschädigte Geräte dürfen nicht angeschlossen und benutzt wer­den. Wenden Sie sich bitte an Ihre Lieferfirma.
2
1
5
4
3
6
Erste Reinigung
Die Glaskeramikfläche und den Rahmen mit warmem Wasser und Spülmittel abwaschen und trockenreiben.
Um mögliche Fertigungsspuren zu beseitigen, ist das Kochteil vor Gebrauch zu reinigen.
Erstes Aufheizen
Entfernen Sie evtl. vorhandeneAufkleber oder Schutz­folien von der Glaskeramikfläche oder dem Rahmen.
Kochzonen nacheinander kurz zur Kontrolle einschal­ten
Beim ersten Benutzen kann es zu einer kurzfristigen, leichten Geruchsbildung kommen.
5
Die Bedienung des Kochteils
Glaskeramik-Kochfläche
Die Kochfläche besteht aus bewährter Glaskeramik. DieOberflächeist porenfrei undaußerdemunempfind­lich gegen schnelle Temperaturschwankungen. Töpfe können daher von einer heißenauf einekalteZonege­stellt werden.
BeimEinschalten derKochzonenkannes kurzzeitigzu einemhörbarenSummenimHeizkörperkommen.Die­ses Geräuschistphysikalisch bedingt, hat keinenega­tive Auswirkungauf die Funktion des Gerätesund ver­liert sich, wenn die Kochzone genügend erwärmt ist.
Halten Sie alle Gegenstände und Materialien, die anschmelzen können, von der Glaskeramik­fläche fern, z.B. Kunststoffe, Alufolien oder Herdfolien.
Vorsicht ist bei Zubereitungen mit Zucker oder zuckerhaltigen Flüssigkeitengeboten.Istverse­hentlich doch etwas auf die Glaskeramikfläche gekommen, müssen Sie dieses sofort -- unbe- dingt noch im heißen Zustand -- mit einem Reinigungsschaber (im Handel erhältlich) ent­fernen und sauber wegwischen, um Oberflä­chenschäden zu vermeiden.
Einschalten und Regulieren
Mit 4 energiegeregelten Kochstellenschaltern werden die Kochzonen ein- und ausgeschaltet und mit den Positionen 1 bis 9 reguliert. Die Aus--Stellung ist mit 0 gekennzeichnet.
Der Drehknopf wirdnach links auf diegewünschte Lei­stungsstufe eingestellt. Position 9 ist die höchste und Position 1 die niedrigste Leistung.
Die Einstelltabelle gibt Ihnen Hinweise für den prakti­schen Einsatz.
Ausschalten
Zum Ausschalten der Kochstellen werden alleSchalter auf die AUS-Position zurück gedreht.
KontrollierenSienachGebrauch,daß das Gerät ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen auf der AUS-Position stehen.
Einstelltabelle für Kochstellen
Funktion Beispiele
Aus
warmhalten,erwär­men, schmelzen
garquellen,auftauen ohne Kruste braten schonend garen,
garquellen
kochen
schonend braten backen, fritieren
schnelles, kurzes bra­ten
ankochen und anbraten ..
-- --
0
kleine Mengen Eintopf,
1
Sauce, Butter, Schoko-
2
lade Reis, Spinat
3
Omelette,Spiegeleier
4
Gemüse, kleine Mengen
5
Obst -- mit wenig Flüs­sigkeit,Teigwaren
Salzkartoffeln, Eintopf,
6
Suppen, Saucen Schnitzel,Koteletts,
7
Hackfleischbällchen, Fischfilet-- im Fettbad
Kartoffelpuffer, Pfannku-
8
chen, Spiegeleier .. dann auf die passen-
9
de Einstellung zurück­drehen
6
Restwärmeanzeige
Zwischen den beiden vorderen Kochzonen befindet sich die Restwärmeanzeige. Diese Kontrollampe leuchtet auf, wenn die Temperatur eingeschalteter Kochzonen ansteigt undwarntvorunbedachterBerüh­rung. Auch nach dem Ausschalten leuchtetdie Rest­wärmeanzeige bis die Kochzonen annähernd abge­kühlt sind.
Kochtöpfe und Pfannen
Töpfe und Pfannen sollten nicht kleiner sein als die Kochzone und möglichstnicht größer als2 - 4 cm über Kochzonendurchmesser.
VerwendenSienurKoch-- undBratgeschirrmitglattem und ebenem Boden.
Der Boden soll immer sauber und trocken sein. Garen Sie mit geschlossenem Topfdeckel.
Achten Sie auf glatte und unbeschädigte Böden, denn Topfböden mit Graten und scharfen Rändern wirken kratzend auf der Glaskeramikfläche.
Restwärmeanzeige
Kratzer könnenauch durch Sandkörner (z.B. vom vor­angegangenen Gemüseputzen) entstehen, die mit dem Topf über die Kochfläche gezogen werden.
Geschirr mit Aluminium- und Kupferböden kann metallische Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Sinnvoller Energieverbrauch
Um Energie zu sparen sollten Sie ..
nur geeignetes Koch- und Bratgeschirr mit glattem, ebenem Boden verwenden.
Töpfe und Pfannen grundsätzlich vor dem Einschal­ten der Kochzone aufsetzen.
Töpfe und Pfannen immer mit dem Deckel verschließen.
die Kochzone einige Minutenvor Ende der Kochzeit abschalten, um die Restwärme zu nutzen.
die Restwärme der Kochzonen zum Warmhalten von Speisen oder Schmelzen nutzen.
KontrollierenSienachGebrauch,daß das Gerät ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen auf der AUS-Position stehen.
7
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie Ihr Glaskeramik--Kochteil gründlich und regelmäßig, wenn es handwarm oder kalt ist. Vermei­den Sie Festbrennen von Verschmutzungen.
Zur Reinigung geeignet sind: saubere Tücher oder Haushaltspapier, Reinigungsmittel wie z.B. Stahl-fix, cerafix, WK Topo.ä.undimHandel erhältlicheKlingen­schaber.
Der Reinigungsschaber wirdschräg zur Glaskeramik­fläche angesetzt, Verschmutzungen vom Braten und Überkochen werden auf der Fläche gleitend abge­schabt.
Leichte, nicht festgebrannte Verschmutzungen mit ei­nem feuchten Tuch, evtl. mit Spülmittel abwischen.
Alle groben und anhaftenden Verschmutzungen ent­fernen Sie einfach und bequem mit dem Reinigungs­schaber. Kalk-- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schillernde Verfärbungen reinigen Sie mit z.B. Sigolin-Chrom,Stahlfix odereinem anderen, han­delsüblichen Glaskeramik- oder Edelstahl-Reiniger.
Reinigungsmittel dürfen nicht auf die heiße Glaskera­mikfläche gelangen.
Einige Reinigungsmittel müssen grundsätzlich naß undvollständigweggewischt werden, dasiebeim Wie­deraufheizen ätzend wirken können. Anschließend trockenreiben. Beachten Sie bitte die Gebrauchshin­weise der Hersteller.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive oder kratzende Reinigungsmittel, wie Grill-- oder Backofensprays, Fleck-- oder Rostentferner, Scheuersand und Schwämme mit kratzender Wirkung.
Besondere Problemfälle
wenn ein chemischer Reiniger nicht ausreicht.... Prüfen Sie, ob Sie mit dem Reinigungsschaber nicht
schneller zum Ziel kommen.
wenn dunkle Flecken entstanden sind.... Wenn die Reinigung mit Reinigungsschaber und Edel-
stahl-Reiniger keine Besserung bringt, handelt es sich vermutlich um abgeschmirgeltes Dekor, verursacht durch ungeeignete Reinigungsmittel oder scheuernde Topfböden. Die Funktionstüchtigkeit des Kochteils ist dadurch nicht beeinträchtigt.
wenn sich metallische Verfärbungen auf den.... .
Kochzonen zeigen
wenn die Oberfläche Kratzer oder Vertiefun-.... .
gen aufweist
Es wurden Töpfe oder Pfannen mit ungeeignetem Boden oder überwiegend ungeeignete Reinigungsmit­tel verwendet. Die Verfärbungen lassen sich jetzt nur mühsam mit Glaskeramik- oder Edelstahl-Reiniger ent­fernen.
Diese Schönheitsfehler, durch kratzende oder ange­schmolzene Gegenstände verursacht, können nicht mehr behoben werden. Die Funktionstüchtigkeit des Kochteils ist dadurch nicht beeinträchtigt.
8
Installationsanweisung
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofach­mann angeschlossen werden.
Beim Einbau und im Servicefall muß das Gerät vom Netz getrennt werden, Sicherungen aus­schalten oder herausnehmen.
Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von Elektrogeräten, die Vorschriften des zuständi­gen Elektrizitäts--Versorgungsunternehmens und die Angaben dieser Installationsanweisung sind genau zu beachten.
Auspacken
Bitte überprüfen Sie, daß das Gerät in unver-
STOP
sehrtem Zustand angeliefert worden ist. Geräte mit offensichtlichen Transportschäden
dürfen nicht angeschlossenwerden.Schutzfo­lien oder Aufkleber sind von der Glaskeramik­fläche zu entfernen.
Verpackung
AlleVerpackungsteilesindrecycelbar,Folien und Hartschaumteile entsprechend gekenn­zeichnet. Verpackungsmaterial und even­tuell Altgeräte bitte ordnungsgemäß entsor­gen.
Beachten Sie bitte die nationalen und regionalen Vor­schriften und die Materialkennzeichnung (Material­trennung, Abfallsammlung, Wertstoffhöfe).
Einbau in die Küchenarbeitsplatte
Die elektrische Sicherheit ist durch fachgerech­ten Einbau sicherzustellen.
Der Berührungsschutz und die elektrische Sicherheit gemäß nationaler Bestimmungen bzw. EN 60335 müssen durch denordnungsge­mäßen Einbau der Geräte in normgerechte, passende Einbauschränke sichergestellt sein. Auch bei wandentfernten Einbaulösungen darf das Gerät nicht frei zugänglich sein.
Radius
R5
Breite
560 ± 1
Abstand Ausschnitt: Rückwand
min55mm
min20mm
Abstand Ausschnitt: Seite(Wand oder Hochschrank)
min55mm
490 ± 1
Tiefe
R5
Radius
Einbauschränke müssen kippsicher aufgestellt und befestigt werden.
Notieren Sie die Seriennummer vom Typenschild des Gerätes vordemEinbau imFormularaufSeite2.Diese Nummer wird bei Serviceanforderungen benötigt und ist im Originaltypenschild auf der Unterseite des Gerä­tes nach dem Einbau nicht mehr zugänglich.
min20mm
9
Beim Einbau von Gaslkeramikkochteilen muß die vor­dere Traverse des Einbauschrankes entfernt werden, damit die abstrahlende Wärme ungehindert abziehen kann.
Der unter dem Kochteil liegende Raum muß an allen Seiten verschlossen sein, so daß die Unterseite der Kochstelle nicht mehr zugänglich ist.
DerAbstandunter dem Kochteil zum Möbel-Zwischen­boden muß mindestens 20 mmbetragen. Wenn erfor­derlich, Isolierung anbringen. Schubladen dürfennicht unter der Kochstelle montiert werden.
Der Abstand des Kochteil zu einem seitlichen Hoch­schrank und zur Rückwand muß mindestens 55 mm betragen.
Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf den Schutz gegen Überhitzung umliegender Flächen um ein Gerät des Typs Y (EN 60335): dieses Gerät, bzw. derEinbauschrankdes Gerätes darf mit der Rückwand und einer Seitenwand an beliebig hohe Wände bzw. Möbel und mit deranderen Seite an ein anderes Gerät oder Möbel in der gleichen Höhe wie die des Gerätes angestellt werden.
Ausschnittmaße: Breite: 560 mm Tiefe: 490 mm Radius: 5 mm
Gerätemaße: Breite: 570 mm Tiefe : 500 mm Höhe : 47 mm
Spannung : AC 230 V 50 Hz Totale Leistung : 5,8 kW
500
Rahmen -­Überstand Kochfeld 9 mm
alle
Eckradien
R5
570
Gesamthöhe Kochfeld 47 mm
Rahmenhöhe ab OK Tischplatte Kochfeld 3 mm
Einbaumaße
Die Öffnung in der Arbeitsplatte muß maßgenau her­gestellt werden. Die Maßskizze gibt Ihnen die benötig­ten Hinweise.
Einbau
Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmaß ausschneiden. Die Toleranzmaße (± überschrittenwerden. GenauanderAnrissliniesägen. Empfehlung: Ausschnitt mit Stahlnadelanreißen.Linie abkleben um ein Splittern des Belages beim Schnei­den zu verhindern.
Bei gefliesten Arbeitsflächen müssen die Fugen im Auflagebereich des Kochteils mit Fugenmaterial voll ausgefüllt sein.
Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen. Kochteil von oben in den Ausschnitt einlegen, zentrie-
ren und fest andrücken. Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz
und lückenlose Auflage prüfen. Bitte keine zusätzliche Silikon--Dichtungsmasse auftragen, das erschwert den Ausbau im Servicefall.
1) dürfen nicht
1
2
4 Bohrungen im Bodendes Einbaukastens sind für die Schrauben der Befestigungslaschen vorgesehen.
Schrauben Sie zunächstdie Laschen mit dem Schrau­bendreher an und ziehen Sie dann abwechselnd, gonal versetzt
die Laschen gleichmäßig fest, bis der
dia-
Rahmen des Kochteils sauber auf der Arbeitsplatte aufliegt.
Zu starkes sowie einseitiges Anziehen ist zu vermei­den! Elektro- oder Druckluftschrauber nur mit Rutsch­kupplung (Einstellwert 1 - 1,1 Nm.) verwenden.
10
Rahmen
Arbeitsplatte
Befestigungslasche
Glaskeramikplatte
Einbaukasten
43 mm
Elektroanschluß
Vor dem Anschluß ist zu prüfen, ob die angegebene Spannung auf dem Typenschild -- also die Nennspan­nung des Gerätes -- mit der vorhandenen Netzspan­nung und der Nennspannung des Kombinationsgerä­tes (Herd oder Schaltkasten) übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich auf der unteren Verkleidung des Kochteils.
Die Heizkörperspannung beträgt AC 230 V. Auch bei älteren Netzen mit AC 220 V arbeitet das Gerät ein­wandfrei.
Der Netzanschluß des Kochteils ist so auszuführen, daß eine allpolige Trennmöglichkeit mit einer Kontak­töffnungsweite von mindestens 3 mm, z.B. LS--Auto­mat,FI--SchutzschalteroderSicherung,vorhandenist.
Als Netzanschlußleitung muß eine Leitung vom Typ H05VV--F oder höherwertig verwendet werden.
Die Netzanschlußklemme befindet sich im Boden des Kochteils unter einer Abdeckung. Mit einem Schrau­bendreher können Sie die Abdeckung öffnen (Abb).
Netzanschlußkasten
im Boden des Kochfeldes
Einsetzen von Anschluß­brücken
Der Anschluß ist gemäß Schema vorzunehmen. Je nach Anschlußschemasinddie Anschlußbrückenent­sprechend einzusetzten oder zu entfernen.
Der Schutzleiter wird mit Klemme Die Schutzleiterader muß länger sein als stromfüh­rende Adern.
Die Kabelanschlüsse müssen vorschriftsmäßig ausgeführtund dieKlemmschrauben fest gen werden.
Abschließend ist die Anschlußleitung ist mit der Zugentlastungsklemmezu sichern und die Abdeckung durch festes Andrücken zu schließen (einrasten).
Vor dem ersten Einschalten müssen evtl vorhandene Schutzfolien oder Aufkleber von der Glaskeramikflä­che oder dem Rahmen entfernt werden.
NachdemAnschließenandieStromversorgung sindalle Kochzonen zurPrüfungderBetriebsbe­reitschaft nacheinander in Maximalstellungkurz einzuschalten.
verbunden.
angezo-
Zugentlastungsklemme
Anschlußschema 230 V ~
L1 N
234
1
L1 L2 N
234
1
L1 L2 L3 N
51234
230 V µ
1L+N
5
400 V 2 N µ
2L+N
5
400 V 3 N µ
3L+N
51234
230 V 2 µ
2L
11
(L3)
L1 L2
L1 L2 L3
51234
230 V 3 µ
3L
Im Falle einer Störung
Kochstellenschalterin die AUS-Positiondrehen. Sicherungsautomaten ausschalten, bzw. Siche-
rungen herausdrehen Reklamation bei Ihrem Elektriker oder der
zuständigen Kundendienst melden.
Wichtig !
Bitte geben Sie die Produktnummer (PNC), Ferti­gungsnummer (F .Nr.) und die Modellbezeichnungdes Gerätes immer an bei:
-- Kundendienstanforderung
-- Ersatzteil-- oder Zubehörbestellung
-- technischen Rückfragen Die Nummern finden Sie im Typenschild.
Typenschild
Das Typenschild ist auf der Unterseitedes Gerätes angebracht. Nach dem Einbauist das Typenschild nichtmehrzugänglich.NotierenSiedeshalbdieFertigungsnummer(F.Nr)imentsprechendenFormular.
ZKL64N
Modell
TYP: PEE2 011
Made in Germany
ZANUSSI
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
Prod.Nr.
949 590 587
5,8 kW
V
E
D
Zentraler Ersatzteildienst:
Anschrift Telefon Telefax
Kundendienstzentrale:
Anschrift Telefon Telefax
ZKL64X
Modell
TYP: PEE2 011
Made in Germany
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.:............
ZANUSSI
Prod.Nr.
949 590 588
5,8 kW
DE
V
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 90/683/EWG
12
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchs­güterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher, die in unserer Produktbeschrei­bung für dieses Gerät aufgeführten Eigen­schaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstaug­lichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeit­punkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Hand­habung sowie Nichtbeachtung der Einbau­vorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es bei einem Vertragshändler in einem der Mitgliedstaaten der Europäi­schen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach deren Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb einer angemessenen Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits­und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht einge­räumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von der Ort, Art und Weise der Garantie­leistungen festgelegt werden. Nach­besserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kunden­dienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausge­wechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie ver­jähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
* Deutsche Telekom EUR 0,09 / Minute
Deutschland: AEG Hausgeräte GmbH
Markenvertrieb ZANUSSI Muggenhofer Straße 135 90429 Nürnberg
13
Kundendienst und Servicestellen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Unser Werkskundendienst für die Marken AEG, Electrolux, Juno und Zanker ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service.
Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer
0180 322 66 22 (Deutsche Telekom EUR 0,09 / Minute)
oder unter der Telefax-Nummer
0180 580 41 41 (Deutsche Telekom EUR 0,12 / Minute)
können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Sevice-Partner anfordern. Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer
0180 5 00 10 76 (Deutsche Telekom EUR 0,12 / Minute) auf.
Mit freundlichen Grüßen Ihr AEG-Werkskundendienst
Sie können sich auch persönlich an unsere Service-Stellen wenden.
01099 Dresden -
Industriegelände
01445 Radebeul Waldstraße 9 Link & Stöcklein Service-Partner 04299 Leipzig Holzhäuser Straße 120 U. Wirsing Service-Partner 04357 Leipzig Wilhelm-Busch-Straße 38 K. Landgraf Service-Partner 07548 Gera Südstraße 11 P. Giegold GmbH Service-Partner
14482 Potsdam-Babelsberg Wetzlarer Straße 14-16 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
16866 Kyritz Hamburger Straße 31 H. Schuhmacher Service-Partner 18069 Rostock Gewerbestraße 1 A. Polkow Service-Partner 24113 Kiel von-der-Goltz-Allee 2 Axel Capell Service-Partner 25770 Hemmingstedt Kösliner Straße 18 D. Stübner Service-Partner 27721 Ritterhude Stader Landstraße 4 R. Langkusch Service-Partner 28207 Bremen Emil-von-Behring-Straße 3 Zessin & Hirsch Service-Partner
30176 Hannover Wiesenauer Straße 13 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
34123 Kassel-Bettenhausen Lilienthalstraße 5 R. Buntrock Service-Partner 35745 Herborn-Burg Junostraße 1 Nickel-Naumann GmbH Service-Partner
41541 Dormagen-St. Peter Sachtlebenstraße 1 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
46562 Voerde Friedrich-Wilhelm-Straße 22 F. Häsel Service-Partner 48165 Münster Zum Kaiserbusch 1 Pohl & Vennenkötter Service-Partner 49084 Osnabrück Pferdestraße 23 H.-O. Brill Service-Partner 52068 Aachen Auf der Hüls 197 Th. Gillessen e.K. Service-Partner 56068 Koblenz Rheinstraße 17 F.J. Germann Service-Partner 56070 Koblens Züchnerstraße 2a H. Dunkel Service-Partner 57076 Siegen Weidenauer Straße 239 T. Pitthan GmbH Service-Partner 59071 Hamm Ostwennemarstraße 1 H. Wolf Service-Partner
60326 Frankfurt Mainzer Landstraße 349 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
66115 Saarbrücken-Malstatt Ludwigstraße 55-57 Elektro-Reinert GmbH Service-Partner 67663 Kaiserslautern Pariser Straße 200 Hausgeräte-Kundendienst
71034 Böblingen-Hulb Dornierstraße 7 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
74743 Seckach Bergstraße 9F R. Hübner Service-Partner 76185 Karlsruhe-Mühlburg Neureuther Straße 5-7 A. Gesquier Service-Partner 78054 Villingen-Schwenningen Alleenstraße 28/1 F. Bareiß Service-Partner 79108 Freiburg Tullastraße 84 P. Mangold GmbH Service-Partner 82401 Rottenbuch Solder 13 K.-H. Langguth Service-Partner
W.-Hartmann-Straße 4 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
Service-Partner
K. M. H.
14
84307 Eggenfelden Dorfzellhub 32 H. Westner Service-Partner 85598 Baldham / Vaterstetten Neue Poststraße 23 P. Nusko Service-Partner 86159 Augsburg Piccardstraße 15a H. Winkler Service-Partner 87437 Kempten Brodkorbweg 22 A. Herb Service-Partner 88213 Ravensburg Henri-Dunant-Straße 6 Erich Strobel Service-Partner
90429 Nürnberg Muggenhofer Straße 135 AEG Hausgeräte GmbH Werkskundendienst
92260 Ammerthal Nikolausstraße 2 J. Schöbel Service-Partner 93059 Regensburg Im Gewerbepark B54 Elektro-Zirngibl GmbH Service-Partner 94032 Passau Kühberg 1 Elektro-Stemplinger Service-Partner 94256 Drachselsried Grafenried 2 M. Fritz Service-Partner 95038 Hof Pinzigweg 49 P. Giegold GmbH Service-Partner 97078 Würzburg Versbacher Straße 22a J. Götz Service-Partner 99085 Erfurt Liebknechtstraße 16a Jens Warias G.b.R Service-Partner
Weitere Service-Stellen sind in:
03222 Groß Klessow 06896 Wittenberg-Reinsdorf 15517 Fürstenwalde 16515 Oranienburg 17039 Ihlenfeld 18069 Rostock 19057 Schwerin 24354 Rieseby 25980 Westerland/Sylt 26639 Wiesmoor 27726 Worpswede 30900 Wedemark 32825 Blomberg 34497 Korbach 36043 Fulda 39114 Magdeburg 49377 Vechta 63906 Erlenbach 78244 Bietingen 87549 Rettenberg 99819 Ettenhausen
15
Kundendienst und Servicestellen in Österreich
Unsere Kundendienststellen und Partner
Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrichttungen jetzt und in Zukunft bieten. Unsere Kundendienststellen in den Bundesländern sind spezialisiert auf unsere Marken: AEG, Electrolux, Juno, Zanussi und Zoppas.
Telefon Telefax
Zentrale Kundendienst Wien
Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9 Tel. Reparaturannahme 01/86640-330
Tel. Ersatzteile 01/86640-315 Hotline 01/86640-399 01/86640-300 Internet: kundendienst@electolux.co.at
Kundendienststelle Linz
Hausgeräte Kundendienst GmbH 4030 Linz, Winetzhammerstraße 8 0732/383031 0732/383031-23
Kundendienststelle Salzburg
Hausgeräte Kundendienst Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG 5020 Salzburg, Gnigler Straße 18 0662/872714 0662/872714
Kundendienststelle Innsbruck
BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH 6020 Innsbruck, Amraser Straße 118 0512/392153 0512/392153-29
Kundendienststelle Graz
A. Hell - Hausgeräteservice 8020 Graz, Asperngasse 2 0316/572615 0316/572615-30
Kundendienststelle Klagenfurt
Elektroservice H. Schneider 9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189 0463/29993 0463/29993-4
16
Elektro-Einbaukochmulde
Electric Ceramic-glass Hob
Elektrisch keramisch kookplateau
Keraaminen keittotaso
Elektrisk Glaskeramiske Kogeplade
ZKL 64 N - ZKL 64 X
822 924 327B
18/09/03
Gebrauchs- und Installationsanweisung
Operating and Installation Instruction
Mode d’emploi et installation
Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift
Käyttö--- ja asennusohje
Brugs--- og montageanvisning
GB
Important hints on safety
Priortothe firstuseoftheappliancedo makeyour­self familiar with the instruction manual. Pay spe­cial attentionto the hints on safety.In this manual
they are marked with a Thiswill prevent from damages to persons as well
as to the appliance itself.
Do carefully keep the manual at a safe place and, if need be, pass it on to your successor user.
The appliance is only to be used for its purpose in the household. This appliance isaccordingtointernational security instructions and quality norms.
Thesafetymeasuresexistingasa matter of self-under­standing would, however,notcover all of possible risks of accidents.
.
Electrical safety
Theconnectionto the power supply must exclusi­vely be carried out by expert electricians. Moreo­ver, electrical safety has to be ensured by expert installation in standard built-in cabinets/work­tops.
Die speziellen Anweisungen des Installationskapitels sind zu beachten.
Damagedappliancesmust notbeused. Fuselage tobe cut off or unscrewed in case of trouble or failure.
Use and operation
In case of careless handling there is danger of bur ­ning oneself at the heating elements in the cooking
area. Donot switchoncookingzonesunlesspotsor pans are
placed on them. Vessels and their bottoms have to be dry and clean.
Do not use hobs for parking any objects.
The preparation of food in aluminum foil or plasticcon­tainers is not allowed.
The hob gets damaged, when you operate it without placinganyvessels onitorwhen you use empty orun­suitable vessels, e.g. of an uneven bottom or a too small diameter.
Overheated fator oil may ignite;therefore, watchdeep frying and similar methods of preparationduring which a lot of fat needs to be heated up.
When takingthe hot items from the hotplates do abso­lutely make use of pot or thermo-gloves.
When connecting additional electrical appliances make surethe connectingwires do not come into con­tact with the hotplates.
After use make sure that the appliance is switched off. All of the rotary knobs have to be reset into the OFF­position.
For safety reasons repairing, in particular at live parts oftheappliance, has to becarriedoutby expert electri­cians or trained service technicians only, as potential danger will result for the user. If a fault occurs, please contact our after--sales--service.
Children safety
Always keep small children away. Make sure that playing children do not operate the appliance.
ATTENTION ! = Symbol for safety hints - if you do’nt observe this, damages of persons as well to the appliance can happen
STOP
STOP ! = Symbol ffor hints of special danger - please observe strictly.
= Symbol for environmental hints and saving of energy
Cleaning
No hotplate must be switched on during the cleaning procedure. Make sure that the ceramic-glass surface hascooleddownin awaythatonemayget intouchwith interior parts without any danger.
Always keep the ceramic-glass surface clean. Steam and high--pressure cleaning units are not suit-
able for cleaning because of therequirements of elec­trical safety.
18
Overall view
ZKL 64 X ZKL 64 N
1. cooking zone Ø 180 mm, 1700 W
2. cooking zone Ø 145 mm, 1200 W
3. cooking zone Ø 180 mm, 1700 W
4. cooking zone Ø 145 mm, 1200 W
5. Residual heat indicator
6. Hotplate switches
Voltage AC 230 V Total connected load 5,8 kW
Prior to the first use
2
1
5
4
3
6
Please do check whether the appliance was delivered in perfect state. Appliances with obvious transport damages must not be con­nected to the mains.
First cleaning
In order to remove possible production remnants, clean the appliance once prior to the first use.
Remove any possibly existing labels and protective foils from the ceramic glass surface.
Clean the ceramic glass plate and the frame with hot water and a washing-up liquid and wipe it dry.
First heating up
The cooking zones are to be switched on shortly at maximum setting, one after another, in order to check the operability.
When using the hotplates for the first time there may result a short--termed, slight molestation by odours.
19
Hob instructions
Ceramic glass su rface
The cookingsurface is made of proven ceramic glass. The surfaceis non--porous and, in addition,insensitive to quick variations in temperature. Therefore pots may be moved from a hot to a cold zone.
When switching onthe cooking zonesthere mayoccur a short--termed audible buzzing sound of the radiant elements. This sound isphysically conditioned, without any harm to the performance of the appliance and fa­ding away with sufficient heating of the cooking zone.
Keep all objects andmaterials thatmightsmelt away from the hobs, e.g. plastic andaluminum foils.
Be careful when using sugar or sugar--contai­ning fluids for the preparation. If anything hap­penedtosmelt onthecooking surface,remove itimmediately-- whenstill hot -- usingarazor blade scraper in order to avoid damages of the surface.
Switch-on and regulation
The cooking zones are switched and regulated by means of 4 energie controlled switches on the right of the hob. You may set the desired output by setting to positions 1 - 9.
The setting knobs have to be turned to the rigth to the desired output. Position 9 refers to the highest and 1 to lowest output. 0 is the OFF-position.
The setting chart provides you with hints for practical use.
Switch-off
Switch off your cooking zones by turning the knobs in the OFF-position.
After use make sure that the appliance is swit­ched off. All rotary knobs must be set to the OFF-position.
Hotplate setting chart
Function Examples
OFF
keep--warm, heating up, beating of melting
swelling up defrosting
frying withoutcrust
indulgent cooking swelling up
boiling
indulgent frying baking
quick frying in series
parboiling,lighly frying
-- --
0
smalleramount of hot pot,
1
sauce, butter, chocolate
2
rice
3
spinach omelet,
4
fried eggs vegetables, small
5
amounts of fruit with little liquid,farinaceous product
boiled potatoes, stews,
6
soups, sauces schnitzel,cutlets, meat-
7
balls, fish--filet in deep fat
potato fritters, pan--cakes,
8
fried eggs ...then switch--back to ap-
9
propriate setting
20
Residual heat indicator
Theresidualheat indicator with1indicatorlampisloca­ted between the two front cooking zones. The lamp comes on in case the temperature of switched on coo­king zones will reachmorethan (abt.)60 switch--off thelampwill remain on until cooling downof the corresponding cooking zone.
o
C. Alsoafter
Pots and pans
Donotputpots onthecookingsurface unless their bot­toms are clean and dry. Avoidheating up of emptyves­sels.
Do always cook with the potlid closed. Pots and pans bottoms might have burrs or edges that
scratch and scour the ceramic surface, when the ves­sels are moved around.
This isaswellguiltyfor pots and pans madeofcastiron and for enamelware vessels that have an electro--gra­phitized bottom.
residual heat indicator
Scratches may also appear, if e.g. grains of sand (left from the preceding cleaning of vegetable) get on the cooking surface, when the pot is moved around on it.
Dishes withaluminium and copper bottoms may leave metallic discolouration on the ceramic glass surface which is only hard to remove or even not at all.
Intelligent consumption of energy
To save energy you should ... D exclusively make use of suitableboilingandroasting
vessels with smooth and even bottom.
D on principle put on pots and pans before the
switch--on of the cooking zone.
D put on pots and pans always with the lid on. D switch offthecookingzonesomeminutesbeforethe
end of cookingtime in order to makeuse of theresi­dual heat.
D make use of the residual heat of the cooking zones
for warm--keeping.
Potsandpans must notbesmallerthan the cooking zo­neitself. They should not exceed thecooking zonedia­meter by more than 2-4 cm either .
Only use vessels that have a smooth bottom.
After use make sure that the appliance is swit­ched off. All rotary knobs must be set to the OFF-position.
21
Cleaning and care
Clean your glass--ceramichobthoroughly and regular­ly, when it is hand--hot or cold. Avoid frequent burning in of soiling.
Suitable for cleaning are: Cleancloths orpapertowels, cleansing agents suchas cerafix, Stahl-fix,WKTop a.s.o. and arazor bladescra­per supplied by the manufacturer.
Thecleaningscraper is appliedat anangle towardsthe ceramic glass surface;residuesfrom roastingand boil­ing over are to be scraped off with a sliding blade.
Wipe off light soiling with a damp cloth, possibly using washing--up liquid.
Persistent soiling can be easily removed using the ra­zor blade scraper. Clean calcareous and water rings, fat splashes and metallically gleaming discolourations using ceramic-glass- or stainless steel cleanser such as Sigolin-Chrom or Stahlfix .
Cleaning agents must not get onto the hot ceramic glass surface.
Cleansing agents have always to be wiped off comple­tely with a damp cloth, as they have an corrosiveeffect when reheated. Finally wipe dry.
Never use any aggressive or scouring clean­sing agents such as grill or oven sprays, stain or rust removers, scouring powder or scouring sponges.
Special problems
when a chemical cleansing agent is not suffi-....
cient
when dark stains have appeared.... If cleaning with the razor blade scraper and Stahl--fix or
when metallic discolouration appears in the....
cooking surface
When the surface shows scratches or hollows.... These flaws caused by scratching or melted objects
The razor blade scraper can facilitate the cleaning.
Sidol does not help any, the decor has presumably been rubbed down by unsuitable cleansing agents or scouring pot bottoms.
The cleansing agents that have been used were for the most part unsuitable. The discolouration can only be removed with difficulty using Sidol or Stahl--fix.
cannot be removed any more, but they do not reduce the efficiency.
22
Installation instructions
The appliance must exclusively be con­nected to the mains by an expert electri­cian.
Withtheinstallationandincase of a service fai­lure the appliance has to be isolated from the mains.Fuselagetobe switched offorremoved.
The general rules for the operation of electric appliances, the provisions by the competent electricity supply board and the specifications of these instructions for installation have to be strictly adhered to.
Unpacking
Please do check whether the appliance was
STOP
delivered in perfect state. Appliances with obvious transport damages must not be con­nected to the mains.
Disposal
All packaging parts are recyclable, wooden strips are non--treated, foils and hard foam parts marked. Packaging material and old appliances to be disposed orderly.
Dopleaseadheretothenationalandregionalprescrip­tions (material separation, waste collection, residuary product yards).
Installation in the kitchen worktop
Electrical safety is to be ensured by professio­nal installation.
Radius
R5
Width
560 ± 1
distance from worktop ope­ning to the rear wall
min55mm
20 mm
490 ± 1
Depth
R5
Radius
Protection against accidental contact accor­dingtotheregulationssetbyVDEor otherlocal authorities and EN 60335 must be ensured by correct installation oftheappliances.Thesame refers to the back of the appliance which,even in case of built--in solutions away fromthewall, must not be freely accessible.
Built--in cupboards have to be located and fastened in a way that they are stable.
Pleasewrite the „F.Nr.“ from the type plate of this hob intothetypleplateformonpage 20. Y ouneedthisnum­ber, when calling the after sales service.
distance from worktop opening to the leftor right side wallor to a high cup­board
min55mm
20 mm
23
Loading...
+ 53 hidden pages