Zanussi ZKH 863LX User Manual [es]

Glaskeramik-Kochfeld
Encimera de vitrocerámica
ZKT 863 LX
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones para el montaje y para el uso
d e
Estimada clienta, estimado cliente:
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del apa-
rato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1.Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“.
38
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Equipamiento superficie de cocción y panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Antes de la primera puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Campos de sensor Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Selección del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nivel de mantenimiento de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conexión y desconexión de la zona de cocción de dos circuitos . . . . . . . . . 49 Desconexión de una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Piloto de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cocción con la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Cocción sin función de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Seguro contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Valores orientativos para la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Marco decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cómo remediar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
39
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
40
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la téc­nica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nuestra ca­lidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad complementarias.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusiva­mente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
3 Aténgase por favor a estas instrucciones, pues de lo contrario se extingui-
rán los derechos que otorga la garantía al ocurrir un fallo.
Los aparatos empotrables han de funcionar solamente en y bajo armarios y tableros adecuados y normalizados. Sólo así se cumplirán las normati­vas de la asociación de electrodomésticos alemanes (VDE) en cuanto a la protección de los aparatos eléctricos contra el contacto.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebrajaduras o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,desconecte o saque el fusible correspondiente a la encimera completa
de cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo tanto a los niños apartados de la encimera.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.
No utilice la encimera para calentar recintos.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cerca-
nas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en contacto con zonas de cocción calientes.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al preparar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista el pro­ceso de cocción.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
41
Seguridad durante la limpieza
Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
No utilice la superficie de cocción como mesa de trabajo o para depositar objetos.
No encienda las zonas de cocción sin colocar recipientes o si éstos están vacíos.
La vitrocerámica es insensible al choque térmico y muy resistente, pero no irrompible. Evite sobre todo que caigan sobre ella objetos duros y pun­tiagudos.
No cocine con ollas de hierro colado o con la base estropeada, áspera o con rebabas porque pueden arañar la superficie al ser desplazadas de un lado a otro.
No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el cerquillo de la superfi­cie de cocción porque pueden provocar arañazos y dañar el barniz.
Evite que los líquidos ácidos como vinagre, zumo de limón o descalcifi­cantes cubran el cerquillo de la superficie de cocción porque pueden em­pañarlo.
Si el azúcar o algún producto azucarado se derraman y derriten sobre una zona caliente, límpielos en seguida con una rasqueta antes de que se en­fríen. De lo contrario puede usted estropear la superficie al intentar elimi­nar los restos.
Mantenga alejados de la vitrocerámica los objetos y materias capaces de derretirse como el plástico, las hojas de aluminio o las láminas para asar. Si algo llega a fundirse sobre la superficie vitrocerámica, proceda a quitar­lo de inmediato con la rasqueta.
42
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispuestas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección anti­choque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1 Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente eventual
de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse con­forme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local de lim-
pieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda dirigirse.
43
Descripción del aparato
Equipamiento superficie de cocción y panel de control
Zona de cocción
1200W
Zona para fuentes de asado 2400W
Doble zona de cocción
2200W
Campo de sensor Dos circuitos
Campo de sen-
sor “Bloqueo“
Campo de
sensor
“ON/OFF”
44
Selección del ni-
Piloto de control
Dos circuitos
vel de cocción
Indicador para el nivel de cocción / calor residual
Panel de mandos
Campo de sensor Zona de cocción variable
Piloto de control Zona de
“Temporizador" con
indicadores de control
Zona de cocción 1200W
cocción variable
Selección del
nivel de cocción
Indicadores digitales
Los cuatro campos de indicación asignados a las cuatro zonas de cocción señalizan:
¾ después de la conexión,u en caso de selección del nivel de mantenimiento de temperatura,¿ a Ç, según el nivel de cocción seleccionado,a con función de cocción termostática,h con calor residual,l con el seguro contra la manipulación por niños activado,e en caso de función errónea
1 Desconexión de seguridad de las zonas de coc-
ción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.
El calor residual existente se indica con h (como “Caliente”) en las indica­ciones digitales de las correspondientes zonas de cocción.
Las zonas de cocción se desconectan con:
Nivel de cocción u, 1 - 2 al cabo de 6 horas
Nivel de cocción 3 - 4 al cabo de 5 horas
Nivel de cocción 5 al cabo de 4 horas
Nivel de cocción 6 - 9 al cabo de 1,5 horas
3 En caso de que una o varias zonas de cocción se desconectaran antes de
que hayan transcurrido los tiempos indicados, ver el capítulo “Qué hay que hacer cuando …”.
Desconexión por otras causas
El rebose de líquido que llega al panel de mandos produce la desconexión inmediata de todas las zonas de cocción.
El mismo efecto se produce cuando se coloca un trapo mojado en el panel de mandos. En ambos casos, el aparato se tiene que volver a conectar con el interruptor principal después de retirar el líquido o el trapo.
45
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede
dañar la superficie.
Control de la superficie de cocción
Campos de sensor Touch-Control
Para el manejo de los campos de sensor Touch Control, toque el campo de­seado con la punta del dedo verticalmente desde arriba hasta que se en­ciendan o apaguen los correspondientes indicadores o se ejecute la función deseada.
3 Cerciórese de que sólo toca un campo de sensor a la vez. Si el dedo se co-
loca en posición demasiado plana, es posible que se active también el cam­po de sensor situado por debajo.
Conexión del aparato
El aparato completo se conecta con el campo de sensor “ON/OFF“ . Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. dos segundos.
Los indicadores digitales muestran ¾.
3 Después de accionar el campo de sensor “ON/OFF“ para conectar su apa-
rato, se tiene que ajustar en un lapso de tiempo de aprox. 10 segundos, un nivel de cocción en una zona de cocción o ajustar un tiempo con el tempo­rizador (función de temporizador). De lo contrario, el aparato se vuelve a desconectar por razones de seguridad.
46
Desconectar el aparato
Para la desconexión completa del aparato, accione el sensor “ON/OFF“ . Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. un segundo.
3 Tras la desconexión de una zona de cocción individual o de toda la encime-
ra, el calor residual se indica con h (como “caliente“) en los indicadores di­gitales de las correspondientes zonas de cocción.
Selección del nivel de cocción
Para el ajuste o la regulación del nivel de (u a Ç) de la zona de cocción se­leccionada.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , se aumenta el nivel de cocción.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , se reduce el ni­vel de cocción.
47
Nivel de mantenimiento de temperatura
Las 4 zonas de cocción están equipadas con un nivel de mantenimiento de temperatura u .
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , ajustar el nivel de mantenimiento de temperatura u.
Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado
1.Ajustar el nivel de cocción deseado.
2.Para conectar o desconectar la zona para fuentes de asado, coloque su
dedo plano en el campo de sensor “Zona de cocción variable” hasta que el piloto de control se encienda o se apague.
48
Loading...
+ 28 hidden pages