Veuillez vous familiariser aveclemanuel d’utilisation, avant d’utiliser la table de cuisson pour la
première fois. Veuillez en particulier observer les
conseils de sécurité marqués d’un.
Vouséviterezainsiqu’ilyaitdesdommages,aussibien
surlespersonnesquesur latablede cuisson.Conser-vez soigneusement ce manuel d’utilisation, et
transmettez--le le cas échéant au prochain utilisateur.
Votreapparailaété conçu pourun usageculinaireuniquement, à l’exclusion d’autres fins. Il est conforme
aux precriptions de sécurité et aux normes de qualité
internationales. Les mesures de sécurité existantes
n’excluent par les risques d’accident.
La sécurité au niveau électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien qualifié. Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les appareils à encastrer doivent
être montés dans des armoires pour éléments à
encastrer/plansde travailappropriésetconformes
aux normes.
Latabledecuissonvitrocéramiqueàencastrer nepeut
être combinée qu’avec des fours encastrables, des
boîtes de commande encastrables, ou avec une commande électronique, au moyen du système de
connexion spécial(câble adaptateur),voir instructions
d’installation). Observez également les indications
dans le manuel d’installation et d’utilisation .
Lorsque des fêlures, éclats ou fissures apparaissent
survotre tablevitrocéramique,arrêtez immédiatement
le champ de cuisson et coupez l’appareil du réseau.
Pour cela, déclenchez le coupe--circuit ou retirez la
prise de courant, et avisez ensuite le service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’appareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spécialistesélectriciensou destechniciensformés duservice après--vente, sinon il pourrait en résulter des risques importants pour l’utilisateur. En casde
dérangement,adressez--vousdirectementà notreservice après--vente.
Utilisation et manipulation
Empêchez que les petits enfants puissent toucher les
zones de cuisson vitrocéramiques lorsque celles--ci
fonctionnent. D’une manière générale, ils devraient
êtretenusà l’écartdes foyersainsique descasseroles
et des poêles. Les enfants peuventégalement se brûler en faisant tomber une casserole ou une poêle.
En cas de manoeuvres inattentives, il y a risque debrûlure sur les zones de cuisson.
Si vous utilisez une prise de courant à proximité du
champ de cuisson, veillez à ce que le câble de l’appareil électrique ne vienne pas toucher le foyer.
N’enclenchez les zones de cuisson que lorsqu’une
casserole ou une poêle se trouve dessus. Les récipients de cuisson et les fonds de récipient de cuisson
doivent être secs et propres.
Les zones decuisson se détériorent, si elles sont utilisées sans récipient de cuissonou avec récipient vide,
ousionutilisedesrécipientsinappropriés,parex. avec
un fond déformé ou ayant un trop petit diamètre.
Le plan de cuissonne doitpas être utilisé comme surface de dépôt ou de travail.
Lorsque vous travaillez avec des huiles ou des graisses, ilnefaudraitpaslaisserle champde cuissonsans
surveillance, en raison du risque d’incendie.
N’utilisez pas de récipients en matière synthétiqueou
enfeuilled’aluminium.Ceux--cifonderaientauxtempératures élevées et pourraient endommager la plaque
vitrocéramique.
Suivez les instructions relatives aux soins et au nettoyage de la plaque vitrocéramique. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de traitement inapproprié.
Après l’utilisation, contrôlezsi l’appareila été mis hors
tension.Tous lesboutons tournantsdoivent se trouver
sur la position ARRET.
Nettoyage
Durantle nettoyage, aucunélément dechauffe nedoit
être mis sous tension. Veillez à ce que les zones de
cuisson se soient suffisamment refroidies (qu’après
l’extinction du témoin de chaleur résiduelle), pour que
vous puissiez les toucher sans risque.
Tenez la surface vitrocéramique toujours propre.
Pour des raisons de sécurité au niveau électrique, il
n’est paspermis d’utiliserpour le nettoyage des appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression.
Attention ! = ces consignes de sécurité doit être absolument respectées. Ce symbole indique un
information, dont l’inobservation peut conduire à la mise en péril de personnes et/ou causer des
dommages matériels importants.
STOP
STOP ! = Ce symbole rend attentif sur de graves dangeres de blessure. Il faut impérativement en tenir compte.
= Symbole pour l’indication écologique et économie d’énergie.
Page 4
2
5
La table de cuisson vitrocéramique à encastrer
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
1. Zone de cuisson hilight Ø 180 mm,1800 W
2. Zone de cuisson à double circuit hilight
Ø 120 mm,700 W
Ø 180 mm,1700 W
3. Zone de cuisson hilight Ø 145 mm,1200 W
4. Zone de cuisson hilight Ø 145 mm,1200 W
5. Témoins de chaleur résiduelle
6. Commandes de zones de cuisson
Puissance AC 230 V
Puissance électrique total 5,9 kW
2
1
3
4
6
Avant la première utilisation
Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéramiqueaété livréedans unétatintact. Il n’estpas
permisde raccorderdes tablesdecuissonvitrocéramiques endommagées et comportant des
fissures ou des cassures sur la surface
vitrocéramique.
Nettoyage initial
Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la
table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation.
Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau
chaude,avec duproduitde lavageet un chiffonnerayant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs.
5
Chauffage initial
Avantlamiseenservice, retirezleséventuellespellicules de protection.
Contrôlerchaquezonede cuisson, en lesenclenchant
brièvement l’une après l’autre.
Lors de la première utilisation, il peut y avoir un léger
dégagement d’odeur.
Page 5
2
6
L’utilisation du plan de cuisson
Surface de cuisson vitrocéramique
La surface de cuisson se compose d’une vitrocéramiqueéprouvée.La surfaceest exemptede porositéset,
desurcroit,insensibleauxvariationsrapidesdetempérature. Par conséquent, les casseroles peuvent être
déplacées d’une zone chaude à une zone froide.
Un ronronnement audible bref peut survenir dans le
corps de chauffe, à l’enclenchement des zones de
cuisson.Ce bruit est dû à desraisons physiques. Il n’a
aucune répercussion négative sur le fonctionnement
del’appareil,etdisparaitdèsquelazonedecuissonest
suffisamment chaude.
Tenezà l’écartdela surfacede cuissontousles
objets et matériaux pouvant fondre, par ex. les
matièressynthétiques,lesfeuillesd’aluoufeuilles de sole.
La prudence s’imposepour lespréparationsau
sucreoupourles alimentset liquidescontenant
du sucre. Si quelque chose a été répandu par
inadvertance sur la surface vitrocéramique,
cela devra être immédiatement nettoyé -- pen-dantque c’estencore chaud -- au moyend’un
racloir de nettoyage, puis essuyé proprement,
pour éviter d’endommager la surface.
Symbole pour
zone de cuisson
à 2 circuits
En- / déclenchement et régulation
Les zonesde cuisson sont enclenchées,déclenchées
ou régulées en continuen suivantune graduationde 1
à 9 au moyen des 4 régulateurs d’énergie. Laposition
ARRÊT est désignée par un 0.
Lapuissancedésiréeest obenueentournantlebouton
vers la gauche. La tableau avec esemples de réglage
sert d’orientation pour l’usage pratique.
Le foyer de cuisson à double circuit
Circuit intérieur:
tournez la manette a gauche en réglant de 1 à 9.
Les deux circuits:
tournez la manette jusqu’à ce point, ensuite il est
possible de régler entre 1 et 9 .
L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 1
voyantse trouvant entreles 2 zonesde cuissonavant.
Ce--ci s’allument quand la température des zones de
cuisson enclenchées augmente, et signalent le risque
d’un contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuisson a été mise hors tension, le voyant ne s’éteint que
lorsqu’iln’y a plusde risquede brûlure(à environ60oC
-- 75oC).
Consommation d’énergie
judicieuse
Pour économiser de l’énergie, vous devriez . .
D n’utiliser que des récipients de cuisson et de friture
au fond lisse et plat.
D toujours déposer les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant de l’enclencher.
D danslamesuredu possible,toujoursfermer lescas-
seroles ou les poêles au moyen du couvercle.
D déclencher la zone de cuisson quelques minutes
avant la fin de la cuisson, afin d’utiliser la chaleur
résiduelle.
D utiliser la chaleur résiduelle des zones de cuisson
pour tenir au chaud les aliments ou faire fondre.
Casseroles et poêles
Les casseroles et les poêles ne doivent pas être plus
petites que la zone de cuisson et, dans la mesure du
possible,ne pasdépasserde plusde2--4 cm lediamètre de la zone de cuisson.
N’utiliser que desbatteries decuisine comprenantdes
récipients au fond lisse et plat.
Le fonddoit toujours être propreet sec. Toujours mijoter avec le couvercle fermé.
Veilleràce quelesfondssoient lissesetintacts, carles
fonds de casserole avec des arêtes ou des bords aux
arêtes vives générent des rayures sur la surface
vitrocéramique.
Lesrayures peuventêtre également duesà desgrains
de sable (provenant par ex. d’un nettoyage préalable
de légumes), qui sont tirés par la casserole sur la surfacedecuisson, ouencoreàdes arêtesouà desbords
de fond de casserole ou de poêle.
Les récipients au fond enaluminium ouen cuivrepeuvent laisser des traces de décoloration métallique sur
la surfacevitrocéramique, lesquelles ne peuvent alors
être éliminées que difficilement ou pas du tout.
Vérifiez, après utilisation, si la table de cuisson
a été mise hors tension. Tousles boutons tournants et touches doiventse trouversur laposition ARRET.
Page 7
2
8
Nettoyage et soins
Nettoyez soigneusement et régulièrement votre plan
de cuisson en vitrocéramique lorsqu’il est tiède ou
froid. Evitez la carbonisation répétée des taches.
Choisissez votre produit de nettoyage en fonction du
degré de saleté.
Pour nettoyer, utilisez des chiffons propres ou du
papier ménage, des produits de nottoyage pour
vitrocéramique ainsi que le racloir prévus à cet effet.
Le grattoir de nettoyage doit être utiliséen obliquepar
rapport à la surface en vitrocéramique; éliminer les
résidusetles débordementsenfaisantglisserleracloir
sur la surface.
Eliminez les salissures légères et non carbonisées à
l’aide d’un chiffon humide et si nécessaire un peu de
produit à vaisselle.
Toutes les salissures importantes et tenaces s’éliminent facilement avec le racloir. Quant aux taches de
calcaireet d’eau ainsiqu’aux projectionsde graisse et
aux colorations métalliques irisées, elles se nettoient
sans peine avec un produit de nottoyage pour
vitrocéramique.
Les produits de nettoyage ne doivent jamais être versés sur la table vitrocéramique encore chaude.
Rincezabondammentpouréliminertoutetracede produitsd’entretien,carceux-cipeuventêtrecorrosifss’ils
sont chauffés. Séchez ensuite soigneusement.
N’utilisez jamais de produits qui corrodent ou
rayent tels que les sprays pour fours ou pour
grils,lesdétachants,les décapants,le sablonet
les éponges abrasives.
Problèmes particuliers
.. si un produit de nettoyage chimique ne suffit pasVoyez si vous n’arrivez pas plus vite à vos fins avec le
grattoir de nettoyage.
.. si des taches sombres sont apparuesSi le nettoyage au moyen du racloir de nettoyage et d’un
produit de nettoyage pour acier inox n’apporte pas
d’amélioration, il s’agit vraisemblablement d’un décor qui a
été abrasé à cause d’un produit de nettoyage inapproprié ou
de fonds de casserole tremblotants.
La capacité de fonctionnement de la table de cuisson ne s’en
trouve pas altérée.
.. si des décolorations métalliques apparaissent sur les
zones de cuisson
.. si la surface présente des rayures ou des cavitésCes défauts d’aspect dus à des objets abrasifs ou ayant
Des casseroles ou des poêles au fond inadapté, ou surtout
des produits de nettoyage inappropriés, ont été utilisés. A
présent, ces décolorations ne peuvent être éliminées qu’avec
peine, à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique
ou acier inox.
fondu, ne peuvent plus être éliminés. La capacité de
fonctionnement de la table de cuisson ne s’en trouve pas
altérée.
Page 8
2
9
Instructions d’installation
L’appareil ne doit être raccordé que par un
électricien qualifié.
Lors du montage et en cas de révision,
l’appareil doit être coupé du réseau en mettant
les coupe--circuits hors tension ou en retirant
les fusibles.
Les directives générales sur l’exploitation des
appareils électriques, les prescriptions du fournisseurd’électricitécompétent, ainsique lesindications contenues dans le manuel d’installation, doivent être scrupuleusement observées.
Déballage
Veuillezvérifier si la table decuisson vitrocéramiquea
été livrée dans un état intact.
Il n’est pas permis de raccorder des tables de
STOP
cuisson vitrocéramiques endommagées et
comportant des fissures ou des cassures sur
la surface vitrocéramique.
Emballage
Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles ainsi que les éléments en
caoutchouc dur ont été marqués de manière
appropriée.
Veuillezéliminer correctementle matérield’emballage
w et les anciens appareils. Observez s.v.p. les réglementations nationales et régionales, et respectez le
marquage des matériaux (séparation des matériaux,
collecte des déchets, dépôts pour matériaux de valeur).
Encastrement dans un plan de travail de
cuisine
La sécurité auniveau électriquedoit êtreassurée par un montage approprié.
La protectioncontre lescontacts accidentelset
la sécurité électrique conformes aux dispositions ASE/VDE doivent être assurées par un
montagecorrect de la table de cuisson vitrocéramique, dans des plans de travail de cuisine
adaptés.Cela s’appliqueégalementà l’armoire
inférieure. La table de cuisson vitrocéramique
ne doitpas être accessibleà partir dudessous.
Les armoiresà encastrer doivent être montées
et fixées de façon à prévenir un renversement.
Notezle numérode série(F.Nr.)de la plaquesignalétiquede la table de cuisson vitrocéramique, sur la page
2 du manuel d’installation et d’utilisation. Ce numéro
est indispensable pour faire appel au service après-vente.
min
55 mm
Rayon
R5
Largeur
560 + 1
Espace libre sous la table de
cuisson et à parois arrière
20 mm
min
55 mm
490 + 1
l’espacement latéral
20 mm
Profondeur
R5
Rayon
Page 9
3
0
Lorsquevousencastrez unetable de cuisson,enlevez
la traverse avant du meuble pour permettre l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
L’espace sous la table de cuisson doit être fermé de
tousles côtés, defaçonà rendrele dessousdela table
de cuisson inaccessible.
Il doit y avoir un espace libre d’au moins 20 mm sous
la table de cuisson vitrocéramique.
L’espacementlatéralde latable decuissonpar rapport
à une armoire haute et à la paroi arrière,doit êtred’au
moins 55 mm.
Encequiconcernelaprotectioncontrelesrisquesd’incendie,l’appareilestconformeautypeY.Seulsdesappareils de ce type doivent être installés à côté d’éléments de cuisine hauts ou muraux.
Montage
Découperl’ouverturedansleplandetravailenfonction
des cotes d’ouverture prescrites. Les tolérances (±1)
ne doivent pas être dépassées. Scier exactement selonlalignetracée.Recommandation:tracerl’ouverture
au moyen d’une pointe à tracer. Appliquer de la colle
sur la ligne pour éviter que le revêtement ne s’écaille
lors de la coupe.
L’ouverturedans le plande travailde cuisine etl’armoire
inférieure doit correspondre aux cotes usuelles.
Ouverture:
Largeur: 560 mm
Profondeur: 490 mm
Rayon: 5 mm
502
Débordement
du cadre par rapport au plan de
cuisson 9 mm
Point de montage pour les
5 pattes de fixation
Plan de cuisson:
Largeur: 572 mm
Profondeur: 502 mm
Hauteur: 49 mm
Hauteur du
cadre par rapport au plan de
572
la table de
cuisson: 3 mm
Epaisseur de la
table de cuisson:
49 mm
Rayon d’angle
R5
Scellerla surface de l’ouverturedans le plan detravail
contre l’umidité avec du vernis approprié
veau du support du plan de cuisson, doivent être intégralement remplies de matériau de jointoiement.
S’il s’agit de plans de travail en pierre naturelle, artificielle ou en céramique, les ressorts peuvent être
collés.
Déposerleplan de cuissondans l’ouverture, enl’introduisantparlehaut,centrer,puispresser
énergiquement.
Les 5 orifices percés dans le fond de la niche d’encastrement sont destinés aux vis des pattes de fixation.
Visseztout d’abordlespattesaumoyend’untournevis,
puis, en alternant en diagonale, tirer progressivement
de manièreéquilibréesur les pattes, jusqu’aumoment
où le cadre de la table sera bien au niveau du plande
travail.
560 ±1
490 ±1
1
2
Contrôler si le joint dans le cadre d’appui repose correctement et s’il ne présente pas de brèches. Veuillez
ne pas appliquer de matériau d’étanchéité en silicone
cadre
Plaque en vitroceramique
en plus; car, en cas de démontagedu plan de cuisson
vitrocéramique, le joint pourrait d’un côté s’endommageret d’unautre côté,la surfacederecouvrementégalement.
Plan de
travail
49 mm
Eviter de tirer trop fort ou d’un seul côté! N’utiliser que
des visseuses électriques ou pneumatiques munies
d’un contrôle du couple de serrage (1 à 1,1 Nm).
Patte de fixation
Page 10
3
1
Raccordement électrique
Avantde procéderau raccordement, il faut contrôlersi
la tension indiquée sur la plaque signalétique. La tensionnominale del’appareil -- concorde avec la tension
du réseau existant. La plaque signalétique se trouve
surl’habillageinférieurdelatabledecuissonvitrocéramique.
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
La tensiondes corps de chauffeest de 230VAC.L’appareil fonctionne également sans problème avec les
anciens réseaux à 220 VAC.
Le raccordement doit être réalisé de façon à ce qu’il y
ait une possibilité de coupure sur tous les pôles, avec
largeur d’ouverture de contact d’au moins 3 mm, par
ex..disjoncteurautomatique,disjoncteurdifférentielou
coupe--circuit.
Comme conduite de raccordement au réseau, il faut
utiliser un câble de type H05VV--F ou de qualité
supérieure.
Le bornier de raccordement électrique se trouve dans
le fond de la table, sous un couvercle.
Effectuer le raccordement conformément au schéma.
Les cavaliers doivent être mis en place ou retirés conformément au schéma.
Le fil de terre est raccordé à la borne.
Le conducteur de terre doit être plus long que les conducteurs d’alimentation.
Les fils doivent être raccordés dans les règles de
l’art et les vis du bornier doivent être fermement
serrées.
Disposition
des cavaliers
Serre--fil
Schéma de raccordement 230 V ~
51234
230 V ~
1 L + N
L1N
Une fois les raccordement effectués, le câble d’alimentation doit être bloqué en place au moyen du
serre--fil et le couvercle doit être refermé.
Retirer les feuilles de protection éventuellement existantes, de sur la surface de cuisson vitrocéramique.
Après avoir procédé au raccordement à l’alimentation électrique, il faut enclencher l’une
aprèsl’autre toutes les zones de cuisson sur la
positionmaximale, pour un bref moment (env.
30 secondes), afin d’en tester le bon fonctionnement.
L1L2N
L1L2L3N
(L3)
L1L2
L1L2L3
51234
400 V 2 N ~
2 L + N
51234
400 V 3 N ~
3 L + N
51234
230 V 2 ~
2 L
51234
230 V 3 ~
3 L
Page 11
3
2
Que faire en cas de défectuosité?
Mettreles interrupteurddefoyeroulestouches
sur la position ARRET.
Mettez les coupe-circuit automatiques hors
tension, resp. retirer les fusibles.
Annoncezvotre réclamationà votre électricien
ou au service après-vente compétent.
Important !
Veuillez toujours indiquer le numéro de produit, le
numéro de série et la désignation de modèle de la
table de cuisson vitrocéramique, pour:
faire appel au service après-vente
commander des pièces de rechange ou des
accessoires
demander des précisions techniques.
Le numéro de série doit être reporté dans la plaque
signalétiquedece manueld’installationetd’utilisation,
avent de procéderà la’installationde la table de cuisson.
Type plate
Vento des pièces de rechange:
Adresse
Télefon
Télefax
Points de service:
Adresse
Télefon
Télefax
La plaque signalétique d’origine se trouve sur l’habillage inférieur de la table de cuisson vitrocéramique,et decefait n’estplusaccessibleaprèslemontage.
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 589 MODELL: ZKF 65LN
AC 230 V
Total max. 5.9kW
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 590 MODELL: ZKF 65 LX
AC 230 V
Total max. 5.9kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Cet appareil est conforme aux
directives CEE 73/23/EWG,
89/336/EWG, 90/683/EWG
Page 12
319 4669-00 - PM--D 99.09.01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.