Inhoud Indice Indice
Voor de gebruiker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 34. .. . . . . .
Beschrijving van het kookplateau 35. . . . . . . . . . .
Vóór het eerste gebruik 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bediening van het kookplateau 36. . . . . . . . . . . . .
Vitrokeramisk kookplateau 36. . . . . . . . . . . . . . .
Anzeten/uitschakelen 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restvarmte indikator 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het juiste kookgerei 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zinvol energieverbruik 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderhoud en reinigen 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praktische problemen 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In geval van een storing 42. . . . . . . . . . . . . . . . .
Service adressen 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typeplaatje 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información para el usuario
Importantes indicaciones de seguridad 44. . . . .
Descripción del aparato 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voor de installateur
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 34. . . . . . . .
Instructies voor de installatie 39. . . . . . . . . . . . . . .
Uitpacken, Afvalverwerking 39. . . . . . . . . . . . . . .
Installatie in keuken werkblad 39. . . . . . . . . . . . .
Aansluiting op de stroomvoorziening 41. . . . . . .
Typeplaatje 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información para el Instalador
Instrucciones de instalación 49. . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje en el plano de trabajo 49. . . . . . . . . . . .
Conexión eléctrica 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de la primera puesta en marcha 45. . . . . .
Manejo de las zonas de cocción 45. . . . . . . . . . . . .
Zona de cocción vitroceràmica 45. . . . . . . . . . . .
Co / Desconexión y regulación 46. . . . . . . . . . . .
Indicador de calor residual 47.. .. .. .. .. .. .. .
Ollas y sartenes 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo de energía con sentido 47. . . . . . . . .
Limpieza y mantenimiento 48. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anomalías especiales 48. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .
Que hacer en caso de anomalía ? 52. . . . . . . . . . .
Dirección del Servicio Posventa 52. . . . . . . . . . .
Para o utilizador
Regras de segurança 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalagem e inspecção 56. . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição do aparelho 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caracteristicas técnicas 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conselhos sobre a utilização 58. . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Em caso de anomalia funcionamento 63. . . . . . . .
Placa de características 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para o instalador
Instalação 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para encastrar 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligação eléctrica 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
As placas sinaléticas 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Importantes indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la encimera por primera vez, lea
atentamente las instrucciones de manejo. Por favor, preste una atención especial a las indicaciones de seguridad, que están indicadas con este
signo .
De esta forma evitara usted daños a otras personas
como también al aparato. Conserve usted estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroy encaso
dequeelaparatocambiedeusuario,porfavoradjunte
esta instrucciones de manejo.
Elaparatosolodebeserutilizadocomoun utensiliode
cocina. Este aparato corresponde a normativas internacionalesdeseguridady calidad. Lasmedidasdeseguridad naturalmente existentes, no cubren todos los
posibles riesgos de accidente.
Seguridad eléctrica
El aparatoúnicamente puede ser instalado por un
electricista cualificado. Para su seguridad
eléctricael aparatosolamente puede sermontado
en muebles / planos de trabajo que cumplan las
normativas.
Laencimeravitroceràmicasolamentesepuedecombinarconhornosomandosquetenganelmismosistema
de conector (ver instrucciones de instalación)
Siexistenzonasdecoccióndañadasofisurasenlasuperficie vitroceràmica, la encimera no se debe seguir
usando.Lazona decoccióntienequeserdeinmediato
desconectada y además desconectar los fusibles o
desenroscarlos.
Por razones de seguridad, lasreparaciones en elaparato y mas tratándose de piezas eléctricas, deben ser
realizadas por un electricista especializado o por un
técnico del Servicio Posventa debidamente formado,
ya que sepueden producir accidentes muy peligrosos
parael usuario. Remítase usted directamente a nuestro Servicio Posventa.
Estando conectada alguna zona de cocción existe
peligro de quemaduras.
Conecte las zona de cocción, siempre y cuando se
haya puesto en su superficie anteriormente unaolla o
sartén.Elfondodelosutensiliosdecoccióndebeestar
siempre seco y limpio.
No utilice la encimera vitroceràmica como un tablero
de cocina.
La utilización de folios de aluminio y recipientes de
plástico para la preparación de comidas, no esta permitido.
Las zonas de cocciónquedarándañadas, si usted las
hace funcionar sin cacerola o con una cacerolavacía,
y tambiénsi la ollao sartén noes apropiada, p. ej.con
la base no plana o si su diámetro es demasiado
pequeño.
El aceite o grasa sobrecalentada se puede incendiar.
Por ello, cuando vaya a freír algún alimento con elque
tenga que usar mucha grasa, la encimera vitroceràmica debe estar atendida en todo momento.
Si utiliza un enchufe cercano a la encimera, preste
atención de que el cable del aparato no entre en contacto con la superficie vitrocerámica caliente.
Observe usted después de cada utilización, a que el
aparato esté desconectado. Todos los mandos selectores deben encontrarse en la posición DESCONECTADA.
Limpieza
Durantela limpieza no debeestar ningúnelementode
calentamiento conectado. Preste atención a que las
zonasde cocción se hayanenfriadolosuficiente,para
que usted no corra el peligro de quemarse.
Mantenga usted siempre la superficie vitrocerámica
limpia.
Utilización y Manejo
Noestánpermitidosparalalimpiezaaparatosdevapor
Mantengasiemprealosniñosalejados de laencimera
vitroceràmica.Asegúresesiempre de quelosniñosno
jueguen con la encimera vitroceràmica.
ATencion: = Simbolo para indicaciones de seguridad - si se hace caso omiso a estas
indicaciones, pueden producirse daños personales y materiales.
STOP
STOP ! = Simbolo para aviso de peligro, las indicaciones tienen que ser observadas.
= Simbolo para indicaciones relevantes medioambientales y ahorro de consumo de energia.
a presión, por razones de seguridad eléctrica.
Antes de la primera puesta en marcha
Para eliminar posibles restos de la fabricación, limpie
bien a fondo la vitrocerámica antes del primer uso.
Limpielasuperficievitrocerámicay el marco conagua
caliente y un poco de detergente, a continuación
séquela bien.
Conecteunatrasotra todas las zonasdecocciónpara
controlar su funcionamiento.
Cuando use su encimera vitrocerámica por primera
vez puede que emita mal olor por un corto periodo de
tiempo.
Descripción
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
1. Zona de cocción Ø 180 mm, 1800 W
HILIGHT
2. Zona de cocción Ø 120 mm, 700 W
HILIGHT 180 mm, 1700 W
3. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W
HILIGHT
4. Zona de cocción Ø 145 mm, 1200 W
HILIGHT
5. Indicador de calor residual
Voltaje 230 V
Potencia máxima 5,9 kW
Manejo de las zonas de cocción
Zona de cocción vitrocerámica
Alasuperficiedecocciónnoleinfluyeloscambiosrápidosdetemperatura,por ellosepuedentrasladarlasollasdeunazona decoccióncaliente a unazonadecocción fría.
1
2
3
4
5
Cuando se conecte una zona de cocción es posible
quese escucheunzumbidomuybajodelaresistencia.
Este ruidoes poruna causa física, perono influyenegativamenteen la funcionalidad delaparato,ydesaparece cuando la zona de cocción se ha calentado suficientemente.