Zanussi ZI9311DIS User Manual [it]

Zanussi ZI9311DIS User Manual

FRIDGE-FREEZER FRIGORIFEROCONGELATORE TWEEDEURSKOELKAST

ZI 9311 DIS

INSTRUCTION BOOKLET

LIBRETTO ISTRUZIONI

GEBRUIKSAANWIJZING

2223 209-92

AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI

È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.

Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghiamo, dunque, di volerle leggere attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchiatura.

Sicurezza generale

Qualora questa apparecchiatura, munita di chiusura magnetica, venisse usata in sostituzione di una con chiusura a scatto, consigliamo di rendere quest’ultima inservibile. Cio’ eviterà che i bambini, giocando, vi rimangano intrappolati, con grave pericolo per la loro vita.

Togliere la spina dalla presa di corrente prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione (come nel caso di sostituzione della lampadina, sulle apparecchiature che ne sono provviste).

Quest’apparecchiatura è stata progettata per essere utilizzata da persone adulte. Fare attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino con l’intento di giocarvi.

È pericoloso modificare o tentare di modificare le caratteristiche di quest’ apparecchiatura.

Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda.

Prestare la massima cura nella movimentazione per non dannegiare parti del circuito refrigerante onde evitare possibili fuoriuscite di fluido.

L’apparecchiatura non deve essere collocata nelle vicinanze di termosifoni o cucine a gas.

Evitate ogni esposizione prolungata dell’apparecchiatura ai raggi solari.

La parte posteriore dell’apparecchiatura deve ricevere una sufficiente circolazione d’aria e deve essere evitato qualsiasi danno al circuito refrigerante.

Solo per i congelatori (esclusi incassati): una collocazione ottimale è la cantina.

Non introdurre apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera)

Assistenza / Riparazioni

Ogni eventuale modifica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico domestico, per poter installare l’apparecchiatura, dovrà essere eseguita solo da personale abilitato.

Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le

14

riparazioni effettuate da persone non competenti possono provocare dei danni. Contattare il Centro di Assistenza più vicino ed esigere solo ricambi originali.

Uso

I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinati unicamente alla conservazione e/o congelazione degli alimenti.

Le migliori prestazioni si hanno con temperature dell’ambiente comprese tra +18°C e +43°C (Classe T); + 18°C e +38°C (Classe ST); +16°C e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe SN); la classe di appartenenza é riportata sulla targa matricola ubicata nella cella a fianco del vano verdura.

Attenzione: al di fuori delle temperature ambiente indicate dalla classe climatica di appartenenza di questo prodotto, si devono osservare le seguenti indicazioni: quando la temperatura ambiente scende al di sotto del valore minimo può non essere garantita la temperatura di conservazione nel vano congelatore; pertanto si consiglia di consumare al più presto gli alimenti in esso contenuti .

In tutte le apparecchiature ci sono delle superfici che si coprono di brina. A seconda del modello, tale brina può essere eliminata automaticamente (sbrinamento automatico) oppure manualmente. Non tentare mai di togliere la brina con un oggetto appuntito, si rischierebbe di danneggiare irrimediabilmente l’evaporatore. Utilizzare a tale scopo l’apposita paletta fornita con I’apparecchiatura.

Non mettere mai nello scompartimento a bassa temperatura (congelatore o conservatore) bibite gassate: possono esplodere.

Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non riempire fino all’orlo i recipienti muniti di coperchio.

Non usare alcun dispositivo meccanico o altro mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.

Non usare mai oggetti metallici per pulire l’apparecchiatura; essa potrebbe venir danneggiata.

Stampato su carta riciclata

TIPS

Tips het invriezen

Enkele belangrijke tips:

de max. hoeveelheid levensmiddelen die u kunt invriezen in 24 uur staat aangegeven op het “typeplaatje”;

het invriezen duurt 24 uur. Voeg gedurende deze tijd geen andere in te vriezen levensmiddelen toe;

vries uitsluitend verse, goed schoongemaakte en eerste kwaliteit levensmiddelen in;

verdeel de levensmiddelen in handzame porties. Deze vriezen sneller in en bij later gebruik hoeft u slechts de benodigde hoeveelheid te ontdooie;

Verpak de levensmiddelen in aluminiumof kunststoffolie. Sluit de pakjes goed en luchtdicht af;

zorg ervoor dat in te vriezen pakjes niet in aanraking komen met reeds ingevroren produkten; de temperatuur van deze laatste zou daardoor kunnen stijgen;

mager voedsel is ingevroren langer houdbaar dan vet voedsel; ook zout verkort de houdbaarheid;

vermijd rechtstreekse konsumptie van ijslollies uit het vriesvak; u zou uw mondhuid kunnen verbranden;

schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de houdbaarheidsduur kunt kontroleren;

de symbolen op de laden geven de diverse soorten diepvriesproducten aan. De getallen geven voor iedere soort diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Of de hoogste of de laagste waarde van de aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de kwaliteit van de levensmiddelen en de behandeling voorafgaand aan het invriezen;

plaats geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in het vriesvak; de blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen.

Tips het diepvriesprodukten

Neem de volgende regels in acht:

kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkel op de juiste wijze bewaard worden;

breng de diepvriesprodukten na aankoop zo snel mogelijk over naar het vriesvak;

open de deur altijd zo weinig en zo kort mogelijk.

Wees heel voorzichtig bij aankoop van diepvriesprodukten, want gedeeltelijk ontdooide waren mag u niet opnieuw invriezen.

Noteer de fabrikatiedatum en respekteer de vervaldatum van de fabrikant.

31

Het bedieningspaneel van de vriezer

1

O

6

 

 

2

 

5

3

 

4

A B

A. Kontrolelampje «in bedrijf»

B. Temperatnurregelaar voor het vriesgedeelte

Ingebruikname

Steek de steker in de wandcontactdoos. Het controlelampje licht op; dit geeft aan dat het apparaat aan staat. Druai de thermostautknop, rechtsom uit de stand «O» (STOP-stand). De koelkast is nu in werking.

U schakelt het apparaat uit door de thermostaatknop op stand «O» te draaien.

Temperatuurinstelling

De temperatuur wordt automatisch geregeld en kan verhoogd worden (minder koud) door de knop nuar een lager cijfer te draaien of verlaugd worden (kouder) door de knop naar een hoger cijfer te draaien. Bij het instellen van de juiste stand dient u er rekening mee te houden dat de temperatnur in het apparaat afhankelijk is van:

de kamertemperatunr;

de frequentie waarmee de deuren geopend worden;

de hoeveelheid levensmiddelen in de kast;

de plaats van het apparaat.

Wij adviseren u de knop aanvankelijk op de midden-stand te draaien.

De werking van de kast kan geheel gestopt worden door de knop in de stand «O» te draaien.

Het invriezen van verse levensmiddelen

In het -diepvriesvak kunt u verse levensmiddelen invriezen en diepvriesproducten bewaren.

Voor het invriezen kunt u de thermostaatknop op de gebruikelijke stand laten staan. Wilt u sneller invriezen, dan dient u de thermostaatknop op de koudste stand te draaien. In deze stand kan de temperatuur in het koelvak echter beneden 0°C dalen.

In dat geval dient u de knop op een minder koude stand te draaien.

Bewaren van diepvriesproducten

Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, dient u de thermostaatknop op de koudste stand te draaien. Plaats vervolgens de diepvriesproducten na twee uur in de kast en draai de thermostaat terug naar de gebruikelijke stand.

Belangrijk

Als, bijvoorbeeld door stroomuitval die langer duurt dan aangegeven wordt in de tabel technische gegevens bij ‘tijd om van –18°C naar –9°C te gaan per uur’ , de opgeslagen producten onopzettelijk ontdooid worden, moeten deze direct geconsumeerd worden of onmiddellijk toebereid en na afkoeling opnieuw ingevroren.

Het ontdooien van ingevroren produkten

De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al naar gelang de beschikbare tijd.

Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen onmiddellijk gekookt of gebakken worden. De kookof baktijd zal dan natuurlijk iets langer zijn

IJslaatjes

Bij het apparaat worden 1 of meerdere ijslaatjes voor het maken van ijsblokjes geleverd.

Vul ze met drinkwater en plaats ze in het vriesvak.

Gebruik geen metalen voorwerpen om de laatjes los te wrikken!

Installazione

Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dell’apparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che l’installazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. Un’aerazione insufficiente comporterà sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni all’apparecchiatura.

Assicurarsi, dopo aver installato l’apparecchiatura, che essa non appoggi sul cavo di alimentazione.

Importante: se il cavo di alimentazione si danneggiasse, dovrà essere sostituito da uno speciale cavo o assieme disponibili presso il costruttore o il servizio di assistenza tecnica.

Se l’apparecchiatura viene trasportata in posizione orizzontale è possibile che l’olio contenuto nel compressore defluisca nel circuito refrigerante. Lasciare l’apparecchiatura in posizione verticale almeno 2 ore prima di metterla in funzione per dar modo all’olio di refluire nel compressore.

L’apparecchiatura non deve essere collocata nelle vicinanze di termosifoni o cucine a gas.

Evitate ogni esposizione prolungata dell’apparecchiatura ai raggi solari.

La parte posteriore dell’apparecchiatura deve ricevere una sufficiente circolazione d’aria e deve essere evitato qualsiasi danno al circuito refrigerante.

Protezione dell’ambiente

Questa apparecchiatura non contiene, nel circuito refrigerante e nell’isolamento, gas refrigeranti nocivi per l’ozono. L’apparecchiatura non deve essere smaltita con rifiuti urbani e rottami. Deve essere evitato il danneggiamento del circuito refrigerante, soprattutto nella parte posteriore vicino allo scambiatore. Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti dall’autorità comunale. I materiali usati in questa apparecchiatura contrassegnati dal simbolo sono riciclabili.

Smaltimento di apparecchi vecchi

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

INDICE

Avvertenze e consigli importanti

14

Consigli per la congelazione

18

Uso

16

Consigli per la conservazione dei surgelati

18

Manutenzione

19

Pulizia

16

Pulizia periodica

19

Funzionamento

16

Periodi di inattività

19

Regolazione della temperatura

16

Lampada di illuminazione

19

Refrigerazione dei cibi e delle bevande

16

Sbrinamento

19

Pannello comandi

17

Se qualcosa non va

20

Uso del congelatore - Funzionamento

17

 

 

Regolazione della temperatura

17

Dati tecnici

21

Congelazione dei cibi freschi

17

Installazione

21

Conservazione dei cibi surgelati

17

Posizionamento

21

Scongelazione

17

Cubetti di ghiaccio

17

Collegamento elettrico

21

Consigli

18

Reversibilità delle porte

22

 

 

Istruzioni per l’incasso integrale

22

 

 

Centri Assistenza

25

30

15

 

Loading...
+ 7 hidden pages