Zanussi ZI9280D User Manual

REFRIGERATEUR-
CONGELATEUR
FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
FRIDGE-FREEZER
ZI 9280 D
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION BOOKLET
2222 087-24
ELECTROLUX HOME PRODUCTS FRANCE SAS 43 avenue FŽlix Louat - BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
TŽl.: 03 44 62 29 99
S.A.S au capital de 67 500 000 - 552 042 285 RCS SENLIS
Dans le souci dÕune amŽlioration constante de nos produits, nous nous rŽservons le droit dÕapporter ˆ leurs caractŽristiques toutes modifications liŽes ˆ lÕŽvolution technique (dŽcret du 24.03.78).
Pout toutes questions techniques
ASSISTANCE CONSOMMATEURS
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEX
TŽl : 03 44 62 27 73
E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr
Permanence tŽlŽphonique du lundi au vendredi
SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
ZANUSSI
BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
TŽl : 03 44 62 29 99 - Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : zanussi-scc.fau@electrolux.fr
Permanence tŽlŽphonique du lundi au vendredi de 8 h 30 ˆ 18 h.
ZANUSSI
Pour tenir nos engagements, nous Žcoutons les Consommateurs.
Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS ZANUSSI est le lien privilŽgiŽ entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximitŽ pour amŽliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT LÕACHAT
Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS rŽpond avec clartŽ et prŽcision ˆ toutes vos sollicitations concernant lÕŽventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous aider dans votre choix, en fonction de vos propres besoins.
APRéS LÕACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction ˆ lÕusage. Mais interrogez aussi nos spŽcialistes sur lÕutilisation et lÕentretien de vos appareils. CÕest alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir lÕengagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A BIENTïT !
3
2222 087-24
SOMMAIRE
A lÕattention de lÕutilisateur
Avertissements importants 4 Utilisation 6
Mise en service 6 Le thermostat 6 Emplacement des denrŽes 7 Compartiment rŽfrigŽrateur 7 ElŽments modulables 8 Filtre ÒCrispÕn freshÓ 8 Calendrier de congŽlation 8 Compartiment congŽlateur 9
Guide de congŽlation 10
Entretien et nettoyage 19
DŽgivrage 19 Nettoyage 20 Nettoyage du Filtre ÒCrispÕn freshÓ 20 Remplacement de lÕampoule 21 En cas dÕabsence prolongŽe ou de non-utilisation 21 En cas dÕarr•t de fonctionnement 21
En cas dÕanomalie de fonctionnement 22
Conditions de garantie 23
Service apr•s vente 23
A lÕattention de lÕinstallateur
CaractŽristiques techniques 24
Installation 24
Emplacement 24
Instructions pour lÕencastrement 25
Branchement Žlectrique 29
Comment lire votre notice dÕutilisation ?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice dÕutilisation.
Instructions de sŽcuritŽ
Description dÕopŽrations Žtape par Žtape
Conseils et recommandations
Informations liŽes ˆ la protection de lÕenvironnement
ImprimŽ sur du papier recyclŽ
54
D729
G
H
G
O aparelho est‡ equipado com duas esquadrias (G) para a fixa•‹o lateral ao m—vel (veja a Fig.).
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
Abra a porta do aparelho e a do m—vel a 90¡ aprox. Insira a esquadria (B) na guia (A). Mantenha juntas a porta do aparelho e a do m—vel e marque os furos como indicado na figura. Retire as esquadrias e realize uns furos de ¿ 2 mm a 8 mm do bordo externo da porta. Posicione novamente a esquadria por cima da guia e fixe com os parafusos anexos.
Para a eventual opera•‹o de alinhamento da porta do m—vel, utilize o jogo das aberturas ovaladas.
No fim da opera•‹o, Ž necess‡rio verificar se a porta do aparelho fecha correctamente.
Engate a cobertura (D) na guia (B).
Depois de mudado o sentido de abertura da porta, controle se a veda•‹o magnŽtica fica pegada ao m—vel. Nesse caso, pode esperar pela natural recupera•‹o da veda•‹o ou tornar mais r‡pido esse processo aquecendo a parte interessada com um normal secador de cabelos.
4
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Conservez cette notice dÕutilisation avec votre appareil. Si lÕappareil devait •tre vendu ou cŽdŽ ˆ une autre personne, assurez-vous que la notice dÕutilisation lÕaccompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors •tre informŽ du fonctionnement de celui-ci et des avertissements sÕy rapportant.
Ces avertissements ont ŽtŽ rŽdigŽs pour votre sŽcuritŽ et celle dÕautrui.
Utilisation
¥ Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des
adultes. Veillez ˆ ce que les enfants nÕy touchent pas et ne lÕutilisent pas comme un jouet.
¥ A la rŽception de lÕappareil, dŽballez-le ou faites-le
dŽballer immŽdiatement. VŽrifiez son aspect gŽnŽral. Faites les Žventuelles rŽserves par Žcrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
¥ Votre appareil est destinŽ ˆ un usage domestique
normal. Ne lÕutilisez pas ˆ des fins commerciales ou industrielles ou pour dÕautres buts que celui pour lequel il a ŽtŽ con•u.
¥ Ne modifiez pas ou nÕessayez pas de modifier les
caractŽristiques de cet appareil. Cela reprŽsenterait un danger pour vous.
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures.
¥ Les rŽfrigŽrateurs et / ou congŽlateurs mŽnagers
sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et / ou congŽlation des aliments.
¥ Si la tempŽrature ambiante est infŽrieure ou Žgale ˆ
12¡C, les performances du compartiment congŽlateur ne seront plus assurŽes.Ceci est aussi valable lorsque lÕinterrupteur de tempŽrature ambiante est basculŽ (si votre appareil en est
ŽquipŽ) ¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ. ¥ Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et / ou congŽlation des aliments. ¥ Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et
congŽlation certaines surfaces peuvent se couvrir
de givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre
ŽliminŽ automatiquement (dŽgivrage automatique)
ou bien manuellement.
¥ NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un objet
mŽtallique, vous risqueriez dÕendommager irrŽmŽdiablement lÕŽvaporateur rendant du m•me coup lÕappareil inutilisable.NÕemployez pour cela quÕune spatule en plastique.
¥ Ne dŽcollez pas les bacs ˆ gla•ons avec un
couteau ou ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ basse tempŽrature, elles pourraient Žclater.
¥ DŽbranchez toujours la prise de courant avant de
procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de lÕappareil et au remplacement de la lampe dÕŽclairage (pour les mod•les qui en sont ŽquipŽs).
Stockage des denrŽes dans Ies rŽfrigŽrateurs et r•gles dÕhygi•ne alimentaire
La consommation croissante de plats prŽparŽs et dÕautres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la cha”ne de froid (1) rend nŽcessaire une meilleure ma”trise de la tempŽrature de transport et de stockage de ces produits. A la maison, le bon usage du rŽfrigŽrateur et le respect de r•gles dÕhygi•ne rigoureuses contribuent de fa•on significative et efficace ˆ lÕamŽlioration de la conservation des aliments.
Ma”trise de la tempŽrature
¥ Stockez les aliments les plus sensibles dans la
zone la plus froide de lÕappareil, conformŽment aux indications figurant dans cette notice.
¥ Attendez le complet refroidissement des
prŽparations avant de les stocker (ex: soupe). ¥ Limitez le nombre dÕouvertures de la porte. ¥ Positionnez la commande de rŽglage du
thermostat de fa•on ˆ obtenir une tempŽrature
plus basse. Ce rŽglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer le gel
des denrŽes. ¥ La mesure de la tempŽrature dans une zone
(sur une clayette, par exemple) peut se faire au
moyen dÕun thermom•tre placŽ, d•s le dŽpart,
dans un rŽcipient rempli dÕeau (verre). Pour avoir
une reprŽsentation fid•le de la rŽalitŽ, lisez la
tempŽrature sans manipulation des commandes
ni ouverture de porte.
53
Coloque, pressionando, a cobertura das juntas entre o aparelho e o m—vel.
Coloque as coberturas (B) nos buracos da dobradi•a sobre os extremos do perfil.
D724
D726
B
20 mm
A
50mm
PR166
PR266
A
B
C
D
Separe as pe•as A, B, C, D, como indicado na figura.
Apoie a guia (A) na parte interior da porta do m—vel em cima e em baixo como indicado na figura, e marque a posi•‹o dos furos externos. Uma vez preparados os furos, fixe a guia com os parafusos anexos.
PR33
C
A
Engate a cobertura (C) na guia (A).
5
Respect des r•gles
dÕhygi•ne alimentaire
¥ Retirez les emballages du commerce avant de
placer les aliments dans le rŽfrigŽrateur (exemple: emballage des packs de yaourts, des packs de lait ).
¥ Emballez systŽmatiquement la nourriture pour
Žviter les Žchanges de bactŽries entre aliments.
¥ Disposez les aliments de telle sorte que lÕair
puisse circuler librement autour.
¥ Consultez la notice dÕutilisation de lÕappareil en
toutes circonstances et en particulier pour les conseils dÕentretien.
¥ Nettoyez frŽquemment lÕintŽrieur du rŽfrigŽrateur
en utilisant un produit dÕentretien doux sans effet
oxydant sur Ies parties mŽtalliques. ¥ Couvrez les aliments. 1 ) Cha”ne de froid: maintien sans rupture de la
tempŽrature requise dÕun produit, depuis sa prŽparation et son conditionnement jusquÕˆ son utilisation par le consommateur.
Installation
¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que
celui-ci ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation.
Important: en cas de dommage du c‰ble il ne
doit •tre remplacŽ que par un professionnel
qualifiŽ. ¥ LÕappareil se rŽchauffe sensiblement au niveau
du condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce
que lÕair circule librement tout autour de
lÕappareil. Une ventilation insuffisante entra”nerait
un mauvais fonctionnement et des dommages
sur lÕappareil. ¥ Suivez les instructions donnŽes pour lÕinstallation. ¥ Apr•s la livraison attendez 2 heures avant de
brancher lÕappareil pour que le circuit frigorifique
soit stabilisŽ. ¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son dŽplacement.
Veuillez lire attentivement ces remarques avant dÕinstaller et dÕutiliser votre appareil. Nous vous remercions de votre attention.
Protection de
lÕenvironnement
Tous les matŽriaux marquŽs par le symbole sont recyclables.
DŽposez-les dans une dŽchetterie prŽvue ˆ cet effet (renseignez-vous aupr•s des services de votre commune) pour quÕils pulssent •tre rŽcupŽrŽs et recyclŽs.
¥ Le syst•me frigorifique et lÕisolation de votre
appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi ˆ prŽserver lÕenvironnement.
¥ Les C.F.C. sont remplacŽs par des
hydrocarbures.
¥ Le circuit rŽfrigŽrant de cet appareil contient
de lÕisobutane (R 600 A): les interventions doivent •tre effectuŽes exclusivement par des personnes qualifiŽes ayant re•ues une formation spŽcifique pour le R 600 A.
Ce gaz est nŽanmoins inflammable:
1. Ne faites pas fonctionner dÕappareils Žlectriques (par exemple: sorbeti•res Žlectriques, mŽlangeurs ou de s•che cheveux pour accŽlŽrer le dŽgivrage,...) ˆ lÕintŽrieur de votre appareil.
2. Pendant le transport et lÕinstallation de votre appareil, assurez-vous quÕaucune partie du circuit nÕest endommagŽe. Si tel est le cas:
¥ Evitez les flammes vives (briquet) et tout
autre allumage (Žtincelles).
¥ AŽrez la pi•ce o• se trouve lÕappareil. ¥ Si vous vous dŽbarrassez de votre appareil,
veillez ˆ ne pas dŽtŽriorer les circuits.
¥ Cet appareil est muni de fermetures
magnŽtiques. SÕil remplace un appareil ŽquipŽ dÕune fermeture ˆ ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en dŽbarrasser, ceci afin dÕŽviter aux enfants de sÕenfermer dans lÕappareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez Žgalement ˆ couper le c‰ble dÕalimentation Žlectrique au ras de lÕappareil.
En cas dÕanomalie de fonctionnement, reportez­vous ˆ la rubrique ÒEN CAS DÕANOMALIE DE FONCTIONNEMENTÓ. Si malgrŽ toutes les
vŽrifications, une intervention sÕav•re nŽcessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilitŽ ˆ intervenir. A dŽfaut (dŽmŽnagement de votre part, fermeture du magasin o• vous avez effectuŽ lÕachat...), veuillez consulter lÕAssistance Consommateurs qui vous communiquera alors lÕadresse dÕun Service Apr•s-Vente.
En cas dÕintervention sur votre appareil, exigez du service apr•s-vente Ies pi•ces de rechange certifiŽes Constructeur
52
50 mm
min. 200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
PR01
540
50
B
T
H
D728
D
C
A
D015
Instru•›es para encastrar
Altura 1580 mm Profundidade 550 mm Largura 560 mm
Para um arejamento —ptimo do aparelho Ž obrigat—rio executar uma abertura, na base onde o aparelho assenta. (der Fig.)
EÕ necess‡rio que o nicho estaja equipado com uma conduta de ventila•‹o que tentha as seguintes dimens›es:
profundidade 50 mm largura 540 mm
Fa•a escorregar o aparelho para dentro do nicho. Empurre atŽ o rebordo (A) entrar em contacto com o m—vel.
Apoie o aparelho no lado oposto ao da dobradi•a da porta. Fixe o aparelho com os 4 paratusos que Ihe s‹o fornecidos. Encaixe sob press‹o, a grelha de ar (C).
6
UTILISATION
Mise en service
Votre appareil Žtant destinŽ au stockage des aliments, prenez la prŽcaution de nettoyer lÕintŽrieur avec de lÕeau ti•de et un savon inodore (produit utilisŽ pour la vaisselle) avant toute utilisation.
Rincez et sŽchez soigneusement. Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil et
de procŽder au rŽglage du thermostat.
Le thermostat
Il commande:
1. La mise en marche et lÕarr•t de lÕappareil. Le rep•re ÇOÈ correspond ˆ la position Òarr•tÓ des lÕappareil.
2. Le rŽglage de la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Le rep•re 6 correspond ˆ la position la plus froide.
Remarque 1: La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil est
fonction de plusieurs facteurs, tels que la tempŽrature ambiante, la quantitŽ de denrŽes stockŽes, la frŽquence dÕouverture des portes, etc... Prenez ces facteurs en considŽration lors du rŽglage du thermostat.
Remarque 2: Si lÕŽvaporateur (paroi du fond du rŽfrigŽrateur)
se couvre anormalement de givre (appareil trop chargŽ, tempŽrature ambiante ŽlevŽe, thermostat sur une position ŽlevŽe, ouvertures frŽquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position infŽrieure jusquÕˆ obtenir de nouveau des pŽriodes dÕarr•t du compresseur. En effet, le dŽgivrage automatique du compartiment rŽfrigŽrateur ne sÕeffectue que si le compresseur sÕarr•te par intermittence.
A la mise en service de lÕappareil ou apr•s un arr•t prolongŽ
1. Si vous utilisez le compartiment congŽlateur
Placez le thermostat sur la position 6 pendant 2 heures environ, avant dÕintroduire les produits surgelŽs ou congelŽs dans le compartiment congŽlateur.
Ramenez ensuite le thermostat sur la position dÕutilisation normale.
2. Si vous nÕutilisez pas immŽdiatement le congŽlateur:
Les rep•res 1 et 6 Žtant des rep•res extr•mes, effectuez un premier rŽglage sur une position intermŽdiaire ( 3 ou 4) en tenant compte des remarques ci-dessous. Ensuite, seule votre expŽrience vous permettra de dŽterminer la position convenant le mieux.
A la 1 •re utilisation du compartiment congŽlateur. Placez directement les produits surgelŽs ou
congelŽs dans le compartiment congŽlateur.
Ne modifiez la position du thermostat que progressivement.
51
Essa ficha pode ser ligada a qualquer tomada de corrente desde que esta tenha uma ponta de liga•‹o ˆ terra. No caso em que a tomada n‹o tenha a liga•‹o ˆ terra, ligar o aparelho a uma instala•‹o de liga•‹o ˆ terra separada, conforme as normas em vigor, consultandopara isso um tŽcnico especializado.
A Casa Construtora declina toda e qualquer responsabilidade no caso de esta norma contra os acidentes n‹o ser cumprida e se verificarem acidentes originados por deficiente liga•‹o ˆ terra, ou falta dela .Este aparelho est‡ conforme com a Directiva da C.E.E n¡ 87/308 de 2/6/87 respeitante ˆ supress‹o das interfer•ncias radio- elŽctricas.
Este aparelho est‡ conforme as
seguintes Directrizes Comunit‡rias:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tens‹o) e
sucessivas modifica•›es;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidade
ElectromagnŽtica) e sucessivas modifica•›es.
Liga•‹o elŽctrica
Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e a frequ•ncia indicadas na placa sinalŽtica correspondem ˆs da sua rede.
Reversibilidade da porta
O aparelho Ž fornecido com a abertura das
portas para a direita. Para poder obter a abertura das portas para a esquerda, execute as seguintes opera•›es antes de efectuar a instala•‹o.
1. Desaparafuse o parafuso superior e retire o espa•ador.
2. Retire a porta superior.
3. Desaparafuse a dobradi•a intermŽdia e os suportes, voltando a mont‡-los na parte oposta.
4. Volte a colocar a porta superior e torne a aparafusar o parafuso superior e o espa•ador na parte oposta.
5. Desaparafuse o parafuse inferior e retire o espa•ador, voltando a mont‡-los na parte oposta.
7
Emplacement des denrŽes Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux ˆ leur nature. La zone la plus froide se situe au niveau de la clayette infŽrieure en verre.
Remarques: Les bananes, les pommes de terre, IÕail et les oignons ne se conservent pas au rŽfrigŽrateur.
Les fromages fermentŽs ne seront mis au rŽfrigŽrateur que si lÕon dŽsire arr•ter leur maturation. Ils devront alors •tre soigneusement enveloppŽs.
Emplacements Produits
Compartiment rŽfrigŽrateur:
Clayettes supŽrieure et centrales
Aliments cuits, entremets et toutes denrŽes ˆ consommer assez rapidement.Fromages frais, charcuterie.
Compartiment congŽlateur
Bacs ˆ gla•ons,produits surgelŽs et congelŽs, desserts glacŽs, produits frais ˆ congeler.
Clayette infŽrieure en verre
Viandes, volailles, gibiers et poissons crus Temps maximum de conservation: 1 ˆ 2 jours.
Contre-porte
Les balconnets recevront, en bas, les bouteilles, puis en remontant les produits de faible volume et dÕemploi courant (cr•me, yaourts...). Le beurre, les fromages cuits et les oeufs trouveront leur place dans les casiers ou Žtag•res appropriŽs.
Bac ˆ lŽgumes LŽgumes frais, fruits.
Compartiment rŽfrigŽrateur
Nos conseils
¥ NÕentreposez que des aliments frais, nettoyŽs et
enfermŽs dans des emballages ou rŽcipients appropriŽs de qualitŽ alimentaire (il en existe de nombreux mod•les dans le commerce).
¥ Respectez les conseils pour le stockage des
denrŽes, et les r•gles dÕhygi•ne alimentaire donnŽs au paragraphe ÒAvertissements importantsÓ.
¥ Afin de permettre une circulation dÕair correcte,
ne couvrez jamais les clayettes de papier ou de feuilles en plastique.
50
ASSISTæNCIA TƒCNICA E PE‚AS DE SUBSTITUI‚ÌO
Se o aparelho n‹o funcionar verifique: ¥ Se a ficha est‡ bem introduzida na tomada e se
h‡ corrente na rede.
¥ Se o bot‹o do term—stato est‡ na posi•‹o
correcta.
No caso de haver vibra•›es ou ru’dos verifique se o aparelho est‡ em contacto com moveis que podem transmitir ou ampliar ru’dos e vibra•›es.
Verifique tambŽm se as tubagens do sistema refrigerante n‹o vibram. Se houver restos de ‡gua
no interior do frigorifico verifique se o orif’cio de descarga n‹o est‡ obstru’do.
Se depois de todas estas verifica•›es o problema persistir dirija-se ao seu vendedor ou o servi•o de assist•ncia mais perto da sua resid•ncia.
Para obter uma assist•ncia mais r‡pida indique os dados da place de identificac,‹o do aparelho que se encontra no interior do electrodomŽstico na parede do fundo no lado esquerdo, e tambŽm o modelo nœmero de serie e certificado de garantia.
DADOS TƒCNICOS
Classe de efici•ncia B
218
50
1,12
409
4
20
Capacidade l“quida em litros do frigor“fico
Consumo energŽtico en kWh/24h
Consumo energŽtico en kWh/ano
Capacidade de congela•‹o em kg/24h
Autonomia por corte de energia de Ð18¡C a Ð9¡C por h
Capacidade l“quida em litros do congelador
Os dados tŽcnicos s‹o indicados na placa de matr’cula que se encontra no lado esquerdo interno do apareho.
Coloca•‹o
Coloque o aparelho longe de qualquer fonte de calor (aquecimento, fog›es, ou raios solares demasiado intensos).
Para o encastramento nos m—veis componiveis, necess‡rio seguir as instru•›es do capitulo correspondente.
Importante
Verifique se a tomada de corrente da parede est‡ em bom estado e apta a receber a ficha do fio de alimenta•‹o do aparelho.
Esta œltima est‡ conforme ˆs normas em vigor e possui uma entrada para a liga•‹o ˆ terra.
INSTALA‚ÌO
Importante
O aparelho deve poder ser desligado da rede; uma vez realizada a instala•‹o, portanto, Ž necess‡rio que a ficha fique acess’vel.
8
ElŽments modulables
Clayettes
Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner les clayettes ˆ diffŽrentes hauteurs.
Balconnets
II est possible de modifier la position en hauteur des balconnets sur la contre-porte selon vos besoins et le volume des denrŽes ˆ stocker. Pour les enlever poussez-les vers le haut.
D040
D009
D007
Fonction et utilisation du filtre ÒCRISPÕN FRESHÕÕ
Le bac ˆ lŽgumes est muni dÕun filtre ÇCRISPÕN FRESHÈ amovible. Le r™le de ce filtre est de retarder la dŽshydratation des fruits et lŽgumes, ce qui permet dÕaugmenter considŽrablement leur conservation.
Les symboles correspondent ˆ diffŽrents types de produits congelŽs. Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en mois du type correspondant de produit. La durŽe de
conservation supŽrieure ou infŽ-rieure est valable en fonction de la qualitŽ des aliments et du traitement quÕils ont subi avant la congŽlation.
Calendrier de congŽlation
D587
49
Durante esta opera•‹o n‹o Ž necess‡rio interromper a liga•‹o elŽctrica ou retirar os alimentos contidos no compartimento.
Recomenda-se a n‹o empregar objectos met‡licos para tirar o gelo, para evitar graves preju’zos ao aparelho.
Para acelerar o processo de descongela•‹o, n‹o use dispositivos mec‡nicos ou outros meios artificiais, alŽm dos recomendados neste manual. Caso se formar uma camada de gelo muito espessa, ser‡ necess‡rio efectuar uma descongela•‹o completa, procedendo da seguinte maneira:
1. coloque o bot‹o do term—stato na posi•‹o ÇOÈ ou retire a ficha da tomada de corrente;
2. envolva os alimentos em v‡rias folhas de jornal e guarde-os num lugar fresco;
3. deixe a porta aberta, ponha uma bacia na primeira prateleira do compartimento refrigerador em correspond•ncia do orif’cio de escoamento, extraia a tampa como indicado na figura;
4. realizada a descongela•‹o seque cuidadosamente o compartimento congelador e insira a tampa de fecho;
5. volte a colocar o bot‹o do term—stato na posi•‹o desejada ou volte a inserir a ficha na tomada da corrente;
6. depois de duas ou tr•s horas de funcionamento o aparelho est‡ novamente pronto para a conserva•‹o de alimentos congelados.
Aten•‹o
Recomenda-se a n‹o empregar objectos met‡licos para tirar o gelo, para evitar graves preju’zos ao aparelho.
Para acelerar o processo de descongela•‹o, n‹o use dispositivos mecˆnicos ou outros meios artificiais, alŽm dos recomendados neste manual.
PR138
9
Compartiment congŽlateur
Comment congeler
Votre appareil porte le sigle normalisŽ 4 Žtoiles cÕest-ˆ-dire quÕil vous permet de congeler vous-m•me des denrŽes fra”ches et des plats cuisinŽs.
Congeler un aliment, cÕest abaisser le plus rapidement possible sa tempŽrature Òˆ coeurÓ ˆ
-18¡C. Pour cela, il nÕest pas nŽcessaire de rŽgler le
thermostat sur une position diffŽrente de celle employŽe en fonctionnement normal.
Toutefois, si vous dŽsirez congeler plus rapidement, vous pouvez rŽgler le thermostat sur une position plus ŽlevŽe en veillant ˆ ce que la tempŽrature ne
descende pas en dessous de 0¡C dans le compartiment rŽfrigŽrateur.
A la mise en service de lÕappareil ou apr•s un dŽgivrage, nous vous conseillons dÕattendre 2 heures avant dÕintroduire les produits frais dans le compartiment congŽlateur.
Si lÕappareil est dŽjˆ en fonctionnement, ce dŽlai nÕest pas nŽcessaire.
Attention: Pour obtenir les meilleurs rŽsultats vous devez tenir compte du pouvoir de congŽlation de votre appareil, cÕest-ˆ-dire de la quantitŽ maximale de denrŽes que vous pouvez congeler par 24 heures.
Le pouvoir de congŽlation de votre appareil est de 4 kg/24 heures.
Conservation des produits surgelŽs et congelŽs du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelŽs et congelŽs, la tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du compartiment congŽlateur doit •tre maintenue Žgale ou infŽrieure ˆ -18¡C.
Assurez-vous que lÕemballage des aliments est intact et quÕil ne prŽsente aucune trace dÕhumiditŽ, signe dÕun dŽbut de dŽcongŽlation.
PrŽvoyez un temps rŽduit au minimum pour leur transport du magasin dÕalimentation ˆ votre domicile. Utilisez des sacs isothermes (dans la mesure du possible).
RepŽrez la date de fabrication du produit, et respectez la durŽe de conservation indiquŽe par le fabricant.
Evitez dÕouvrir trop souvent la porte du compartiment congŽlateur et ne la laissez ouverte que le temps nŽcessaire.
Une augmentation de la tempŽrature peut rŽduire sensiblement la durŽe de conservation des aliments.
Ne consommez pas certains produits tels que les b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie du compartiment congŽlateur, la tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures. Un produit dŽcongelŽ doit •tre consommŽ dans le plus bref dŽlai et ne jamais •tre recongelŽ, sauf sÕil a ŽtŽ cuit entre-temps.
Fabrication des gla•ons
La fabrication des gla•ons sÕeffectue dans le compartiment congŽlateur.
Remplissez les bacs jusquÕaux trois-quarts de leur hauteur, de mani•re ˆ permettre lÕexpansion de la glace.
Si votre eau est particuli•rement riche en sels minŽraux (calcaire notamment), remplissez vos bacs avec de lÕeau minŽrale non gazeuse.
Les bacs en mati•re plastique vous assurent un dŽmoulage plus facile. Si toutefois vous dŽsirez obtenir des gla•ons plus rapidement, nous vous conseillons dÕutiliser des bacs mŽtalliques que vous trouverez dans le commerce.
DŽmoulage des gla•ons
Le dŽmoulage des bacs en mati•re plastique sÕobtient par simple torsion.
Si vous utilisez des bacs mŽtalliques, passez-les sous lÕeau froide pour en faciliter le dŽmoulage.
Ne dŽcollez jamais les bacs ˆ gla•ons avec un couteau ou tout autre objet tranchant, vous risquez de dŽtŽriorer irrŽmŽdiablement lÕŽvaporateur.
48
MANUTEN‚ÌO
Antes de qualquer interven•‹o no aparelho, aconselhamos que se desligue a tomada de corrente.
Limpeza peri—dica
Lave as paredes e acess—rios com ‡gua tŽpida e bicarbonato de soda. Enxague e seque cuidadosamente; limpe o condensador e o motocompressor com uma escova ou um aspirador. Esta opera•‹o vai melhorar o funcionamento com conseguinte poupan•a de energia.
Paragem prolongada
No caso de se ausentar por um per’odo prolongado, desligue a tomada de corrente, esvazie, degele e limpe o aparelho.
Mantenha as portas entre-abertas durante toda a n‹o utiliza•‹o, para facilitar a circula•‹o do ar no interior e evitar a forma•‹o de cheiros desagrad‡veis.
L‰mpada de ilumina•‹o
A l‰mpada de ilumina•‹o do compartimento de refrigera•‹o pode ser alcan•ada da seguinte maneira:
¥ desaperte os parafusos de fixa•‹o do difusor da
luz;
¥ desengate a parte m—vel como indicado na
figura.
No caso em que, com a porta aberta, a
l‰mpada n‹o acender, controle que esteja bem apertada; se o problema permanecer, substitua a l‰mpada por outra de igual pot•ncia.
A pot•ncia estˆ indicada no difusor.
D411
Descongela•‹o
A descongela•‹o do refrigerador d‡-se automaticamente durante cada per’odo de paragem do compressor. A ‡gua proveniente do descongela•‹o Ž evacuada para um recipiente situado na parte detr‡s do aparelho, por cima do compressor, e onde ela se evapora.
N‹o se esque•a de limpar periodicamente o orif’cio de escoamento de ‡gua do descongela•‹o que se encontra no centro da goteira do compartimento refrigerador para evitar que a ‡gua possa transbordar e cair sobre os alimentos. Utilize para esse efeito a pequena barra que se encontra no orif’cio.
No compartimento do congelador, ao contr‡rio, o gelo deve ser eliminado cada vez se formar uma camada espessa (4 mm aprox.) utilizando a esp‡tula de plastico.
D037
Loading...
+ 19 hidden pages