Kasutusjuhendis toodud hoiatused täidavad turvalisuse tagamise eesmärki. Te peate neid, enne
seadme paigaldamist, hoolega lugema.
Soovitame teil seda juhendit hilisema kasutamise puhuks alles hoida ja anda see edasi ka pesumasina
järgmisele võimalikule kasutajale, võimaldamaks uuel omanikul seadme funktsioonide ja vastavate
hoiatustega tutvuda.
Turvainstruktsioonid
§ Seade on ette nähtud kasutamiseks üksnes
täiskasvanute poolt (lapsed võivad seadmega
opereerida vanemate järelvalve all). Ärge lubage
lastel seadme valikunuppudega või ahju lähedal
mängida.
• See seade on ette nähtud toidu valmistamiseks ja
SEDA EI TOHI kasutada mistahes teisel
otstarbel.
• On ohtlik mistahes viisil seadme spetsifikatsiooni
muuta.
• Hügieenilistest ja turvalisusega seonduvatest
kaalutlustest lähtuvalt tuleb seadet alati puhtana
hoida. Rasva või teiste toiduainete kihistused
võivad põhjustada tuleõnnetuse.
• Seadme ligipääsetavad osad võivad kasutamise
ajal kuumeneda. Lapsed tuleb ahjust EEMALHOIDA, kuni ahi on maha jahtunud.
• Vea ilmnemisel ärge üritage seadet ise
parandada. Vastavate ametioskusteta isiku poolt
läbi viidud parandustööd võivad ahju tõsiselt
kahjustada. Kui parandused on vajalikud, võtke
ühendust volitatud hooldusfirmaga. Nõudke alati
ainult Zanussi originaalvaruosi.
• Veenduge selles, et ahju signaallamp on välja
lülitatud, kui seadet ei kasutata.
• Juhul, kui te ühendate mistahes elektriseadme
seinakontakti ahju lähedal, veenduge selles, et
voolujuhtmed vastu ahju ei puutuks ja jääksid ahju
kuumenenud detailidest piisavalt kaugele.
• Kui ahi ei ole töökorras, ühendage seadme
voolujuhe seinakontaktist lahti.
• Ärge jätke toiduaineid nagu näiteks rasv või õli
kööginõude sisse või peale. See võib tekitada
kahjustusi, kui seade on kogemata sisse lülitatud.
Paigaldamine, puhastamine ja hooldus
• Kõik paigaldusööd peab sooritama vastava
kvalifikatsiooniga või kompetentne isik, lähtudes
kehtivatest määrustest ja ettekirjutustest.
• Kui olete seadmelt kõik pakkematerjalid
eemaldanud, veenduge selles, et see ei ole
kahjustunud ning et voolujuhe on töökorras.
Vastasel juhul võtke ühendust edasimüüjaga,
enne kui asute seadet installeerima.
• Tootja ei vastuta mitte mingil määral seadme
kahjustuste eest, kui turvameetmeid on
ignoreeritud.
AHJU UKSE KAITSESEADE (MUDEL ZHM 733 X)
Kõik meie seadmed ühilduvad Euroopa
Turvastandarditega (European Safety Standards).
Sellest hoolimata, tagamaks kõrgeimat turvalisuse
taset ja vältimaks väikeste laste kokkupuudet
kuumenenud detailidega, on võimalik ahju uksele
paigaldada spetsiaalne kaitseseade. Seda saab
soetada meie teeninduskeskustes, kui olete
teatavaks teinud vastava koodi (35791) ja toote
numbri, mille leiate andmekilbilt.
2. Ahju juhtnupud ja elektrooniline programmeerija
1. ON / OFF (sisse- ja väljalülitus)
2. Ahju funktsioonide juhtnupud
3. Kiirkuumutamise / Sulatusfunktsioon
4. Toide / Temperatuuri valimine / Kellaaja
sisestamine
5. Vähendamise funktsioon (Aeg või temperatuur)
6. Suurendamise funktsioon (Aeg või temperatuur)
7. Minutilugeja
8. Keeduaeg
9. Keeduaja lõppemine
MÄRKUS
Elektrikatkestuse korral säilitab elektrooniline
programmeerija kõiki seadistusi (kellaaeg,
programmi seade või läbitav programm) ligikaudu 10
minuti vältel. Kui elektrikatkestus vältab pikemalt, siis
kõik seadistused tühistuvad. Kui elektritoide
taastatakse, hakkavad näidikul olevad numbrid
vilkuma ja kell / taimer tuleb uuesti seadistada.
Iga kord, kui vajutatakse nuppu 2, ilmub valitud
funktsiooni sümbolist vasakule signaallamp. Allpool
leiate funktsioonide sümbolite loetelu koos vastava
tähendusega.
Küpsetamine ventilaatori kasutamisega –
See seade lubab teil röstida, või röstida ja
küpsetada samaaegselt, kasutades mistahes
tasemel olevat resti, ilma lõhnade segunemiseta.
Traditsiooniline küpsetamine – soojust toodavad
nii ülemine kui ka alumine kütteelement, tagades
ühtlase kuumuse jaotumise ahju sees.
Topeltgrill – Kogu grillielement on aktiveeritud.
Soovitatakse kasutada suurte liharoogade
puhul.
Pitsa-ahi – Alumine kütteelement annab otsest
kuumust pitsa põhjale, quiche’le (maitsestatud
segu munadest, koorest ja suhkrust) või pirukatele;
ventilaator tagab kuuma õhu tsirkuleerimise nii, et
pitsa pealmine kiht või piruka täidis saavad
küpsetusprotsessis valmis.
Termogrill – See funktsioon pakub alternatiivset
küpsetusmeetodit, mis erineb mõnevõrra
tavapärasest grillimisest. Grillielement ja ahju
ventilaator töötavad koos, pannes kuuma õhu toidu
ümber pöörlema. Valige maksimaalne
temperatuur 200ºC.
Küpsetusfunktsioon – Alumised ja ülemised
kütteelemendid kuumutavad ahju ja ventilaator
paneb kuuma õhu ümber toidu pöörlema. Sobib
kookide, biskviitkookide või saia küpsetamiseks.
Alumine kütteelement – Kuumus lähtub ainult
ahju alaosast, andes teile aega toiduvalmistamise
lõpetamiseks.
Ainult grillielement – Sobib väiksemate koguste
grillimiseks.
KUIDAS VALIDA TEMPERATUURI
Iga kord, kui te valite küpsetusfunktsiooni, kuvatakse
displeile eelnevalt sisestatud temperatuur.
Te võite temperatuuri küpsetamise igas faasis muuta.
- Vajutage üks kord nuppu 1. Kõik signaallambid
kustuvad. Juhtpaneelile kuvatakse ainult kellaaeg.
5
Page 6
KIIRKUUMUTUSE FUNKTSIOON
Pärast seda, kui küpsetusfunktsioon ja temperatuur on
valitud, kuumeneb ahi vähehaaval,
kuni saavutab vajaliku temperatuuri. See protsess kestab
10 kuni 15 minutit, sõltuvalt valitud
funktsioonist ja temperatuurist.
Kui on vaja soovitud temperatuuri kiiremini saavutada,
võib kasutada kiirkuumutuse (“Fast Heat Up”)
funktsiooni.
1) Lülitage ahi sisse, vajutades nuppu 1.
2) Valige soovitud küpsetusfunktsioon ja temperatuur,
See funktsioon on eriti sobiv õrnade toiduainete
sulatamiseks, mida liigne kuumus võib kahjustada
(näiteks koorega täidetud gateaux (toit, mis on
serveeritud koogi kujul), jääkoogid, küpsetised, saiad jt.
pärmitooted.
6
Page 7
3. Kui ahi on esimest korda installeeritud
Kui ahi on installeeritud:
- displeile kuvatud numbrid (“12.00”) vilguvad. Kui
ühtegi nuppu ei vajutata 10 sekundi jooksul, siis
numbrite vilkumine lakkab ja kell hakkab, alates
12.00-st, käima.
Õige kellaaja sisestamine:
- kui numbrid vilguvad, vajutage nuppu 5 või 6.
Kui displeile kuvatakse õige aeg, kinnitage seadet,
vajutades nuppu 4. Kell hakkab käima.
- kui numbrid on staatilised, vajutage üheaegselt nuppe
8 ja 9 ja hoidke neid allavajutatuna, kuni numbrid
hakkavad vilkuma. Pärast seda edenege vastavalt
alltoodud juhistele.
Seejärel valige tavapärane küpsetusfunktsioon ( ):
- vajutage nuppu 1, et ahju sisse lülitada.
- vajutage kaks korda nuppu 2. Sümbolist vasakul
süttib signaallamp.
- laske ahjul tühjalt ligikaudu 45 minuti vältel
kuumeneda.
- avage ahi, et seda ventileerida.
Selles faasis võib erituda ebameeldivat lõhna.
See on absoluutselt normaalne ja tuleneb seadmesse
selle valmistamisel jäänud tootmisjääkidest.
Pärast selle toimingu sooritamist laske ahjul maha
jahtuda ja puhastage siis ahi seestpoolt pehme lapiga,
mida on kastetud sooja seebivette.
Enne esimest küpsetuskorda peske hoolikalt resti ja
praepanni.
Ahju ukse avamisel haarake alati kinni selle
käepideme keskosast (Joonis 2)
7
Page 8
4. Programmeerimine
KUIDAS MINUTILUGEJAT SEADISTADA
- Vajutage nuppu 7, et valida minutilugeja (Minute
Minder) funktsiooni. Minutilugeja signaallamp vilgub ja
displeile kuvatakse 0.00.
- Vajutage nuppu 5 või 6, et soovitud aega valida.
Maksimaalne aeg on 19 tundi ja 59 minutit.
- Pärast seadistuse valimist ootab minutilugeja 3
sekundit ja hakkab siis tiksuma.
- Kui aeg on läbi, kostab helisignaal ja juhtpaneelile
kuvatakse vilkuvad numbrid 0.00. Ahi EI lülitu välja.
- Helisignaali vaigistamiseks vajutage ükskõik
missugust nuppu. Juhtpaneelile kuvatakse kellaaeg ja
minutilugeja signaallamp kustub.
Minutilugeja deaktiveerimine:
- vajutage nuppu 7, hoidke seda allavajutatuna ja
vajutage samal ajal ka nuppu 5.
KUIDAS AHJU AUTOMAATSELT VÄLJA
LÜLITADA
- Asetage toit ahju, valige küpsetusfunktsioon ja
soovitud temperatuur.
- Vajutage nuppu 8, et valida küpsetamise kestuse
funktsiooni. Küpsetamise kestuse funktsiooni
signaallamp vilgub ja juhtpaneelile kuvatakse numbrid
0.00.
- Vajutage nuppu 5 või 6, valimaks soovitud aega.
Maksimaalne aeg on 19 tundi ja 59 minutit.
- Pärast seadistuse valimist ootab minutilugeja 3
sekundit ja hakkab siis tiksuma.
- Vajutage nuppu 4. Displeile kuvatakse taas kellaaeg.
- Kui aeg on täis, lülitub ahi automaatselt välja ja kostab
helisignaal, samal ajal kuvatakse juhtpaneelile
vilkuvad numbrid 0.00.
- Helisignaali vaigistamiseks vajutage ükskõik
missugust nuppu. Juhtpaneelile kuvatakse kellaaeg ja
küpsetamise kestuse funktsiooni signaallamp kustub.
Küpsetuse kestuse tühistamine
- vajutage nuppu 8, hoidke seda allavajutatuna ja
vajutage samal ajal ka nuppu 5. Kui teete seda
programmi töötamise ajal, siis ah välja EI lülitu.
8
Page 9
KUIDAS AHJU AUTOMAATSELT SISSE JA
VÄLJA LÜLITADA
- Valige toiduvalmistuse kestus, lähtudes eelmises
peatükis toodud instruktsioonidest.
- Vajutage nuppu 9. Küpsetamise lõpetamise (“End of
Cooking”) funktsioon aktiveerub ja süttib vastav
signaallamp. Juhtpaneelile kuvatakse küpsetamise
lõpetamise aeg (s.t., tegelik aeg + küpsetamise
kestus).
- Vajutage nuppu 5 või 6, et valida soovitud
küpsetamise lõpetamise aega.
- Vajutage nuppu 4. Displeile kuvatakse taas kellaaeg.
Nüüd lülitub ahi soovitud ajal automaatselt sisse.
Kui aeg on täis, lülitub ahi välja (sellest annab märku
helisignaal). Helisignaali vaigistamiseks vajutage
ükskõik missugust nuppu.
LISAFUNKTSIOONID
TOITE KATKESTAMISE TURVAFUNKTSIOON
Ahi lülitub automaatselt välja, kui mistahes seadistust
muudetakse. Asjakohased detailid leiate allolevast
tabelist:
Kui temperatuur on tasemel:ahi lülitub välja:
250ºC või rohkempärast 1,5 tundi
120 kuni 250ºCpärast 5 tundi
vähem kui 120ºCpärast 12 tundi
JÄRELSOOJUSE KASUTAMISE FUNKTSIOON
Kui küpsetamise kestus on valitud, lülitub ahi
automaatselt mõned minutid varem välja ning ahjus
olev järelsoojus hoolitseb toidu lõpliku valmimise eest,
tehes seda ilma energiakuluta. Siiski jääb signaallamp
põlema, kuni küpsetusaeg on täis.
See funktsioon on deaktiveeritud, kui küpsetamise
kestus on lühem kui 15 minutit.
LASTE TURVALISUS
Ahju sisselülitamist laste mänguhoos saab vältida ukse
juhtnuppude lukustamisega.
- Lülitage ahi välja, vajutades nuppu 1.
- Vajutage üheaegselt nuppe 4 ja 5 ja hoidke neid
allavajutatuna ligikaudu 3 sekundi vältel. Juhtpaneelile
kuvatakse numbrite järel üks vilkuv täpp.
- Ahi on nüüd lukustatud.
Ahju lukustuse deaktiveerimiseks:
- Vajutage üheaegselt nuppe 4 ja 5 ja hoidke neid
allavajutatuna ligikaudu 3 sekundi vältel. Numbrite
järel vilkuv täpp kaob. Ahi on nüüd kasutusvalmis.
9
Page 10
5. Ahju kasutamine
Restide tasemed
Ahju restid võib paremate küpsetustulemuste
saamiseks asetada erinevatele tasemetele
(vt. joon. 3)
Alati küpsetage toitu kinnise ahjuuksega
• Kasutage alati ahjukindaid, et toitu ahju asetada
ja ahjust välja võtta.
• Ahjusisene temperatuur võib tõusta 250ºC.
Veenduge alati selles, et te kasutate ahju kuumust
taluvaid aluseid, ahjunõusid jne.
• Ärge asetage panne, koogivorme või
alumiiniumfooliumi otse ahju põhjale. See võib
põhjustada kuumuse kontsentreerumist, mis võib
halvendada ahju toimivust ning kahjustada selle
emailkatet.
• Jälgige hoolikalt rasva või õliga toidu
valmistamist, kuna sellised toiduained võivad
ülekuumenemise korral süttida.
Samal põhjusel olge ettevaatlik, kui toitu ahju
asetate või ahjust välja võtate, vältimaks rasva või
õli ahju põhjale loksumist. Kui niimoodi juhtub,
puhastage ahi ettevaatlikult, et ära hoida
ebameeldiva lõhna teket või suitsu.
Toidu kuumutamisel eraldub sellest auru
(samuti nagu vee kannus keetmisel). Kui aur
puutub kokku ahjuukse klaasiga, kondenseerub
see veepiiskadeks.
See on täiesti normaalne ega ole seotud ahju
rikkega.
Soovitame pärast iga küpsetuskorda
kondenseerunud veepiisad ära pühkida.
Vihjeid ja soovitusi kala ja liha
küpsetamiseks
Te võite asetada liha kuumust taluvatesse nõudesse
või otse ahju restile. Sel juhul pidage meeles, et
praepann koos sellel sisalduva vähese veega tuleb
asetada esimesele tasandile altpoolt loendades
(vt.joon. 3). Praepann hoiab ära sularasva sattumise
ukse alusele.
Valge liha, linnuliha ja kala vajavad üldiselt
küpsetamiseks keskmist temperatuuri (vahemikus
150ºC kuni 175ºC). Kui te soovite küpsetada punast
liha (väljapoolt kergelt pruunistatud ja seestpoolt
õrnemalt küpsetatud) on soovitatav lühiajaliselt
kasutada kõrgemat temperatuuri (vahemikus 200ºC
kuni 250ºC).
Vihjeid ja soovitusi küpsetamiseks
Koogid vajavad tavaliselt küpsemiseks keskmist
temperatuuri (vahemikus 150ºC kuni 200ºC). Kookide
valmistamisel või küpsetamisel on soovitatav
ligikaudu 10 minuti jooksul kasutada eelkuumutust.
Kui küpsetamine on alanud, hoidke ahju ust kogu
toidu valmimise aja suletuna ja kontrollige protsessi
läbi ahjuukse klaasi.
Vihjeid ja soovitusi grillimiseks
Kui te soovite grillida liha või kala, asetage need
pärast õliga piserdamist otse restile.
Grillifunktsiooni puhul lähtub kuumus üksnes
ülemiselt kütteelemendilt. Seega peate te valima
küpsetustasandi olenevalt liha või kala paksusest.
Alati pidage meeles, et praepann koos sellel
sisalduva vähese veega tuleb asetada esimesele
küpsetustasandile altpoolt loendades.
Termogrilli funktsiooni kasutamise puhul
valige maksimaalseks temperatuuriks
200ºC.
Turvatermostaat
See ahi on varustatud turvatermostaadiga.
Põhitermostaadi rikke korral, millele järgneb
ülekuumenemine, katkestab turvaseade agregaadi
toite. Kui niimoodi juhtub, võtke ühendust Zanussi
kohaliku teeninduskeskusega. Ärge mitte mingil juhul
asuge seadet ise parandama.
Juhtnuppude jahutusventilaator
Ahi on varustatud jahutusventilaatoriga, mille
ülesandeks on juhtpaneeli, selle nuppude ning ukse
käepideme jahutamine. See ventilaator võib olla
aktiveeritud olekus pärast ahju või grilli välja lülitamist,
kuni temperatuur on langenud normaalsele tasemele.
22002 (1 ja 3)***17540~50
22002 (1 ja 3)***17545~60
22002 (1 ja 3)***17535~45
Küpsetamine ventilaatoriga
Küpsetus-
aeg
MÄRKUSED
min
* flan – karamellglasuuriga, maiustustega või maitseainetega kaetud lahtine pirukas
** quiche - maitsestatud segu munadest, koorest ja suhkrust.
PITSA-FUNKTSIOON
Kaal
g
ROOG
Tasandtemp. ºC
SAI/LEIB JA PITSA
1000Sai217545~601 tk.
500Rukkileib217530~45vormis
500Prantssai2 (1 ja 3)***17520~358 tk.
250Pitsa2 (1 ja 3)***20020~35praepannil
MÄRKUS:
Küpasetusajad ei sisalda eelkuumutuse aega. Soovitame enne toidu valmistamist või pitsa küpsetamist
kasutada eelkuumutust (ligikaudu 10 minuti vältel).
*** Kui te küpsetate rohkem kui ühte toitu sama ajal, soovitame asetada need sulgudes osutatud
tasandile.
Pitsa-funktsioon
Küpsetusaeg
min
MÄRKUSED
11
Page 12
KÜPSETUSFUNKTSIOON
GRILL
ROOG
Küpsetusfunktsioon
ROOG
Tasandtemp. ºC
KOOGID
Ülesklopitud taigen2 (1 ja 3)***16045~60
Pärmitaigen2 (1 ja 3)***16020~35
Liivakoogi taigen2 (1 ja 3)***16020~30
Kohupiimakook215060~80
Õunakook2 (1 ja 3)***16040~60
Struudel2 (1 ja 3)***15060~80
Moosikook, tort2 (1 ja 3)***16045~60
Väiksed koogid2 (1 ja 3)***16015~25
Biskviitkoogid2 (1 ja 3)***16010~20
Meering (vahustatud
munavalge- ja suhkrusegu)
Kogus
tk.kaal (g)
2 (1 ja 3)***10090~120
Grill
Tasandtemp. ºC
Küpsetusaeg
min
Ülemine
pool
Küpsetusaeg
min
Alumine
külg
Lihapraad48004max108
Karbonaad46004max128
Vorstid85004max106
Kana (tükeldatud)68003max3020
Kebab47004max1210
Kanarind44004max1310
Tomatid85004max12Kala (filee)44004max86
Võileivad4-4max8Röstsai/-leib4-4max2~31
TERMOGRILL (∗∗)
ROOGKogus (g)
Sealiha15002 või 31704530
Rostbiif150032003020
Kana12002 või 31904030
Kebab80032001510
Kala (tervikuna)8003200128
MÄRKUSED:
1) Grillimisel lisage alati praepannile veidi vett ja asetage see madalaimale tasandile.
2) Hoidke küpsetamise ajal ahju uks alati suletuna.
Resti tasand alt
loendatuna
Temperatuur
ºC
alumine külgülemine pool
Aeg minutites
(∗∗) Kasutage termogrilli puhul temperatuuri, mis ei ületa 200ºC.
12
Page 13
7. Puhastamine ja hooldus
Üldine puhastamine
• Enne puhastamist laske alati ahjul maha jahtuda.
• Kui kasutate pihustatavaid puhastusvahendeid,
toimige ettevaatlikult, vältimaks nende sattumist
kütteelementidele või termostaadi andurile.
• Ärge kasutage kunagi karedaid abrasiive, terasvilla
või pleegitavaid puhastusvahendeid, kuna need
võivad kahjustada emaili ja ahjuukse klaasi.
Ahi
Ahju emaileeritud sisepinda on kõige parem puhastada
siis, kui ahi on veel soe. On otstarbekas puhastada ahju
pehme lapiga, mida on pärast iga pesemistoimingut
kastetud sooja seebivette.
Siiski tuleb aeg-ajalt teostada korraliku, ahju
puhastamiseks ette nähtud vahendiga põhjalikum
küürimine.
Eriti visade plekkide korral võite kasutada roostevabast
terasest puhastamiseks sobivaid abivahendeid või
mõningas koguses sooja äädikat.
•Kui küpsetate puuvilju, võivad mõned
ülekuumenenud naturaalsed happed ahju
emailpinnale erituda, jättes endast järele raskelt
eemaldatavaid plekke. See võib avaldada mõju emaili
erksusele, kuid ei oma mingeid järelmeid ahju
toimivusele.
Vältimaks nende plekkide kõrvetamist järgmisel
toiduvalmistamisel, pühkige ahi seestpoolt pärast
mistahes puuviljade kuumutamist hoolikalt puhtaks.
Ahju uks
Enne ahju ukse puhastamist on soovitatav see
eemaldada.
Toimige järgnevalt:
a) avage ahju uks täielikult;
b) leidke ust ahjuga ühendavad hinged (joon. 4);
c) vabastage lukustusest väiksed kangid, mis
asetsevad kahel hingel, ja keerake neid (joon. 4);
d) haarake kinni ukse vasak- ja parempoolsest
käepidemest ja pöörake ust aeglaselt, kuni see
jääb asendisse “poolavatud”;
e) tõmmake ust õrnalt, kuni see eemaldub hingedelt
(joon. 4);
f) asetage uks kindlale alusele;
g) keerake lahti kaks A-tähega märgitud kruvi (joon.
5);
h) lükake klaasi ülespoole ja tõstke see ukse raamist
välja.
Puhastage ahjuukse klaas, kasutades selleks üksnes
sooja vett ja pehmet lappi.
Kui puhastustööd on lõpetatud, sobitage uks oma kohale,
läbides ülaltoodud toimingud vastupidises järjestuses.
13
Page 14
Ahjukse tihend
Ahju korraliku toimivuse tagab tihend, mis asetseb
ringikujuliselt ahjusüvendi äärtel.
•Kontrollige selle tihendi seisukorda perioodiliselt.
Vajaduse korral puhastage, kuid vältige seejuures
abrasiivsete puhastusvahendite kasutamist.
• Kui tihend näib olevat kahjustunud, helistage
Zanussi kohalikku teeninduskeskusesse.
Ärge kasutage ahju enne, kui see on parandatud.
Liigendgrill
See mudel on varustatud liigendgrillelemendiga,
võimaldamaks teil hõlpsalt ahju lage puhastada.
Enne toimingute alustamist veenduge selles, et ahi on
vooluvõrgust välja lülitatud. Seejärel keerake lahti grilli
kinnituskruvi (vt. joon. 6).
Suruge ettevaatlikult grilli allapoole, et tagada ligipääsu
ahju laele (joon. 7).
Puhastage ahju lagi sobiva vahendiga ja pühkige see
kuivaks, enne kui liigendgrilli taas oma kohale asetate.
Lükake grillielement õrnalt paika ja fikseerige
kinnitusmutter kindlalt oma kohale.
MÄRKUS: Veenduge selles, et grilli kinnitusmutter on
kindlalt paigas, et vältida grilli maha pudenemist
seadme töötamise ajal.
Rasvafilter
Liha küpsetamisel peab rasvafilter olema paigaldatud
ahju ventilaatori kohale, kinnitatuna tagapaneelile
ventilatsiooniavade kohal. See hoiab ära rasva
kogunemise tiivikule. Ärge kasutage tihendi
puhastamiseks abrasiivseid vahendeid. Rasvafilter talub
töötlemist nõudepesumasinas.
Kui küpsetamine on lõpetatud ja ahi maha jahtunud,
eemaldage filter, surudes filtri väljaulatuvat tapikeelt
ülespoole (vt. joon. 8).
14
Page 15
Ahju lambipirni vahetamine
• Veenduge enne selle toimingu alustamist, et seade on
vooluvõrgust välja lülitatud.
Ahju lambipirn peab täitma järgmised nõuded:
a) taluma 300 ºC-list temperatuuri;
b) ühilduma toitega 230 V – 50 Hz;
c) võimsus: 25 W;
d) ühenduse tüüp: E 14.
Lambipirni vahetamiseks toimige järgnevalt (joon. 9):
a) suruge pirnikuplit allapoole ja keerake seda
vastupäeva;
b) eemaldage rikkis pirn;
c) paigaldage uus lambipirn;
d) sobitage pirni kate uuesti oma kohale;
e) ühendage seade vooluvõrku.
8. Mis juhtub, kui midagi läheb viltu
Kui seade ei tööta korralikult, viige enne Zanussi kohaliku teeninduskeskusega kontakteerumist
läbi järgmised kontrolltoimingud:
VIGALAHENDUS
§ Ahi ei lülitu sisse
§ Ahjuvalgustus ei tööta
§ Roogade valmimine võtab liiga kaua aega või
küpsevad toidud liiga kiiresti
§Aur ja kondensatsioon kogunevad toidule ja ahju
sisepindadele.
♦ Veenduge selles, et ahi on sisse lülitatud ja
küpsetusfunktsioon valitud
või♦ Veenduge selles, et seadme voolujuhe on
korralikult pistikupessa sisestatud ja pistikupesa
lüliti või võrgutoite lüliti on sisse lülitatud.
♦ Vajutage nuppu 1, et ahju sisse lülitada
või♦ Ostke Zanussi kohalikust teeninduskeskusest
uus ahju lambipirn ja paigaldage see, järgides
selles kasutusjuhendis toodud instruktsioone.
♦ Tutvuge käesoleva kasutusjuhendi sisuga, eriti
peatükiga “Ahju kasutamine”
♦ Ärge jätke toite pärast küpsetamise lõppemist
ahju kauemaks kui 15 – 20 minutit.
15
Page 16
9. Tehniline abi ja varuosad
Kui pärast eelmises peatükis loetletud kontrolltoimingute
läbimist ei tööta seade ikkagi korralikult, kontakteeruge
Zanussi kohaliku teeninduskeskusega ja tehke
hooldusfirmale ühtlasi teatavaks ka rikke tüüp, mudeli
number (Mod.), toote number (Prod. No.) ja seeriaumber. Vastava informatsiooni leiate andmekilbilt, mis
paikneb ahju siseruumi eesmisel välisäärel (joon. 10).
Tootja poolt sertifitseeritud
varuosad, mis kannavad
kõrvalolevat sümbolit, on
saadaval ainult meie
teeninduskeskuses ja volitatud
varuosade müügifirmas.
10. Garantii
Teie uuel seadmel on garantii. Garantii sertifikaat
kuulub selle kasutusjuhendi juurde. Kui see puudub,
pöörduge edasimüüja poole ning tehke teatavaks
ostu sooritamise kuupäev, toote number ja
seerianumber. Vastava informatsiooni leiate seadme
andmekilbilt.
Hoidke garantiisertifikaati ja ostudokumente koos ning
esitage need vajadusel tehnilisele personalile,
vastasel juhul esitatakse teile osutatavate teenuste
eest arve.
Zanussi teeninduskeskus pakub läbi arvukate
volitatud hooldusfirmade võrgu omapoolset tehnilist
abi olulisemate kaubamärkide alla kuuluvatele
elektrilistele kodumasinate töökorras hoidmiseks.
Võtke vajaduse korral ühendust lähima
teeninduskeskusega. Vastavad kontaktandmed leiate
telefoniraamatust nime Zanussi alt või kollastelt
lehekülgedelt elektriliste kodumasinate /
kodumasinate remondi alajaotusest.
16
Page 17
11. Tehnilised andmed
AHJUSÜVENDI
MÕÕTMED
AHJU ÕÕNSUSE
MÕÕTMED
See seade vastab järgmistele EUdirektiividele:
- 73/23 – 90/683 (madalpinge-alane direktiiv), koos
järgnevate täienduste ja muudatustega.
- 93/68 (ülddirektiivid) koos järgnevate täienduste
ja muudatustega.
SEE SEADE ÜHILDUB JÄRGMISTE KEEDUPLAATIDE MUDELITEGA:
Kõrgus59,4 cm
Laius56,0 cm
Sügavus55,0 cm
Kõrgus32,5 cm
Laius42,0 cm
Sügavus39,0 cm
Maht53 l
Kütteelementide parameetrid
Alumine kütteelement
Ülemine kütteelement
Ahi tervikuna (alumine+ülemine) (1000 + 800)
Grilli kütteelement tavaline
kaksik
Ventilaatoriga ahju kütteelement
Pitsa-funktsioon
Ahju lambipirn
Ventilaator
Jahutusventilaator
Maksimaalne võimsus (230 V – 50 Hz)
Pinge (50 Hz)
Eesmine vasakpoolne keeduplaatØ180 mm2000 W
Tagumine vasakpoolne keeduplaatØ145 mm1500 W
Tagumine parempoolne keeduplaatØ180 mm2000 W
Eesmine parempoolne keeduplaatØ145 mm1500 W
Maksimaalne võimsus7,0 kW
Toide (50 Hz)230 V
Eesmine vasakpoolne keeduplaatØ180 mm1700 W
Tagumine vasakpoolne keeduplaatØ145 mm1200 W
Tagumine parempoolne keeduplaatØ180 mm1700 W
Eesmine parempoolne keeduplaatØ145 mm1200 W
Maksimaalne võimsus5,8 kW
Toide (50 Hz)230 V
Eesmine vasakpoolne keeduplaatØ120/210 mm2100 W
Tagumine vasakpoolne keeduplaatØ145 mm1200 W
Tagumine parempoolne keeduplaatØ170x265 mm2200 W
Eesmine parempoolne keeduplaatØ180 mm1700 W
Maksimaalne võimsus7,2 kW
Toide (50 Hz)230 V
Eesmine vasakpoolne keeduplaatØ120/210 mm2100 W
Tagumine vasakpoolne keeduplaatØ145 mm1200 W
Tagumine parempoolne keeduplaatØ170x265 mm2200 W
Eesmine parempoolne keeduplaatØ180 mm1800 W
(halogeen)
Maksimaalne võimsus7,3 kW
Toide (50 Hz)230 V
Eesmine vasakpoolne keeduplaatØ120/210 mm2100 W
Tagumine vasakpoolne keeduplaatØ145 mm1200 W
Tagumine parempoolne keeduplaatØ180 mm1700 W
Eesmine parempoolne keeduplaatØ145 mm1200 W
Maksimaalne võimsus6,2 kW
Toide (50 Hz)230 V
KOMBINEERITUD SEADMETE KOGUVÕIMSUS
1) Ahi + malmist keeduplaat10,0 kW
2) Ahi + keraamiline keeduplaat8,8 kW
3) Ahi + keraamiline keeduplaat10,2 kW
4) Ahi + keraamiline keeduplaat10,3 kW
5) Ahi + keraamiline keeduplaat9,2 kW
12. Paigaldamine
Järgnevad instruktsioonid on mõeldud kvalifitseeritud
tehnikule, võimaldamaks tal läbi viia seadme
installeerimist kooskõlas kehtivate ettekirjutustega.
Sisseehitust ja ahju elektrivõrku ühendamist võib
teostada üksnes kvalifitseeritud ja volitatud tehnik.
SISSEEHITUS
On tähtis, et ümbritsevate sõlmede ning kapi, mille sisse
ahi paigutatakse, mõõtmed on õiged ja vastavad
materjalid taluvad temperatuuri tõusu.
Korrektne installatsioon peab pakkuma piisavat kaitset
elektriosaga või funktsionaalselt isoleeritud detailidega
kokkupuutumise vastu.
Kõik elemendid, mis on ette nähtud kaitse tagamiseks,
peavad olema paigaldatud, mitte eemaldatud.
Ahjusüvend peab ühilduma joonisel 11 toodud
mõõtmetega.
See seade on registreeritud klassi “Y” kuuluva tootena,
lähtuvalt ülekuumenemist käsitlevatest turvanõuetest..
Sellest klassifikatsioonist tulenevalt võivad mööblieseme,
millesse seade on sisse ehitatud, tagumine külg ja üks
külgmistest koosteüksustest kokku puutuda kõrgemate
agregaatidega, seintega või mööblimoodulitega.
Mööblieseme, millesse seade on sisse ehitatud, teine
külg võib olla kontaktis teiste sama kõrgusega
agregaatidega, seintega või mööblimoodulitega.
18
Page 19
LAUAPLAADI ALLA PAIGUTAMINE
Joonistel 13 ja 14 on näidatud kaks võimalikku lahendust.
Joonisel 13 toetub seade kahele puidust toele, mis
kinnituvad mõõblieseme külgdetailile.
Joonisel 14 toetub seade kahele C-või L-kujulisele
metalltoele, millele mööblieseme jala võib lõplikult
kinnitada.
Mööblieseme tagaküljele tuleb teha 30 mm-se
diameetriga ava, mis on vajalik seadme elektrivõrku
ühendamiseks.
AHJU KAPI KÜLGE KINNITAMINE
Sobitage seade kapi süvendisse.
Avage ahju uks ja kinnitage ahi nelja puidukruviga, mis
sobivad raamis olevatesse aukudesse, köögikapi külge
(Joon. 15).
Keeduplaadi ahju peale paigaldamisel võtke arvesse, et
plaadi ja ahju elektriühendused tuleb, tagamaks
turvalisust ja moodulist ahju kergemat kättesaamist, luua
eraldi.
19
Page 20
13. Elektrivõrku ühendamine
Enne seadme elektrivõrku ühendamist:
1) veenduge selles, et kaitsmed ja koduse
majapidamise elektrisüsteem vastavad oma
parameetritelt
rakendatavale koormusele;
2) veenduge selles, et elektrisüsteem on korralikult,
kooskõlas kehtivate nõuetega, maandatud;
3) veenduge selles, et pistikupesa või
kahepooluseline lüliti, mida kasutatakse seadme
elektrivõrku ühendamiseks, on kergelt
ligipääsetavad.
Seade tarnitakse ilma voolujuhtmeta. Sobiv juhe tuleb
paigaldada ning see peab vastama elektrivarustuse
klassile, olema varustatud korraliku pistikuga ja
olema võimeline kandma andmekilbil spetsifitseeritud
koormust. Kaabel peab olema kolmesooneline,
maandusjuhe tähistatud kollase-rohelisega.
Voolujuhtme tüüp peab olema üks järgnevatest:
- H07 RN-F
- H05 RN-F
- H07 RR-F
- H05 VV-F
Pistik tuleb sisestada töökorras seinakontakti.
Seadme otsesel elektrisüsteemi ühendamisel tuleb
seadme ja seinakontakti vahele paigaldada
kahepooluseline lüliti, mille kontaktide vaheline ruum
on minimaalselt 3 mm ja tüüp vastab vajalikule
koormusele ning ühtib kehtivate nõuetega.
Maandusjuhet ei tohi kahepooluselise lülitiga
vooluringist välja lülitada.
Voolujuhe peab olema paigutatud selliselt, et ükski
selle osa ei aldistuks ruumi temperatuurist 50ºC võrra
kõrgemale kuumusele.
Pärast seda, kui seade on elektrivõrku ühendatud,
testige ligikaudu 3 minuti vältel kütteelemente.
KEEDUPLAADI ELEKTRIVÕRKU
ÜHENDAMINE
Ahju võib ühendada keeduplaatidega (vt. lk. 17).
Pistikupesa keeduplaadi ühendamiseks asetseb
ahjukapi ülaosas.
Keeduplaadid tarnitakse koos tööpindade
ühendusjuhtmetega ja maandusjuhtmega; need
juhtmed töötavad pistikkomponentidena.
Keeduplaadi ühendamiseks ahjuga sisestage pistikud
vastavatesse pistikupesadesse.
“Pistik-pistikupesa” ühenduse puhul on välistatud
võimalikud valed kombinatsioonid.
Tootja ei vastuta mitte mingil määral seadme
kahjustuste eest, kui turvameetmeid on
ignoreeritud.
KLEMMIRIVI ÜHENDUSED
See seade on varustatud 6-pooluselise klemmiriviga
(joonis 16), mis on seadistatud töötamiseks 400 Vlises ühefaasilises elektrivõrgus ja neutraalse
juhtmega.
Klemmirivi kohandamiseks erinevate parameetritega
elektrisüsteemiga viige ühendamine läbi joonisel 17
näidatud viisil.
Maandusjuhe peab olema ühendatud klemmiga, mis
on tähistatud -sümboliga.
Kui ühendus on teostatud, kohendage juhet
kaabliklambriga.
20
Joon.16
Joon.17
Page 21
ELECTROLUX EESTI AS
GARANTIIREMONDI EESKIRJAD.
Kõikidele Electrolux Eesti AS poolt Eestisse toodud kodumasinatele kehtib garantiiaeg 12
kuud arvestades toodete üleandmist ostjale (arve-saateleht), kodumasinatele
müügipäevast (ostukviitung).
Electrolux Eesti AS annab garantii vastavuses Eesti Vabariigi Tarbijakaitse seaduses ja
muudes õigusaktides sätestatud nõuetele.
Garantiiremondi sisuks on:
* toote varjatud konstruktsiooni-, valmistamise-,
ja toorainedefektide avastamine ning nende likvideerimine. Eelpoolnimetatud puudused
kõrvaldatakse kuni toote normaalse funktsioneerimiseni. Kaubandusliku väljanägemise
taastamine ei kuulu garantiitööde hulka.
Garantiiaeg kehtib vaid nendele toodetele, mille kasutamisel on kinni peetud toote
kasutusjuhendist ja antud toodet on kasutatud otstarbel, milleks see on valmistatud.
Kui toodet soovitakse kasutada mingitel muudel eesmärkidel või intensiivsemalt kui
valmistajatehase poolt ette nähtud (Näiteks: kodumasinaid kommertsteenuse
osutamiseks), tuleb garantiitingimuste kohta sõlmida Electrolux Eesti AS
müügiosakonnaga eraldi leping.
Igasugused garantiinõuded esitatakse ainult garantii andjale.
Garantii alla ei kuulu detailid, mis on purunenud ja vead, mis on tekkinud alljärgnevatel
põhjustel:
* transpordikahjustustest, mis on tekkinud peale toote üleandmist ostjale;
* toote hoolimatul kasutamisel või ülekoormamisel;
* kasutamiseeskirjadest mittekinnipidamisel;
* garantiiandjast sõltumatutel põhjustel;
(Näiteks: pingemuutused vooluvõrgus, küttegaasi keemilise koostise muutumine, äike,
tulekahju, putukatest põhjustatud lühised, vee kvaliteet ja muud välised
mõjurid);
* kui toodet on remontinud selleks mittevolitatud isik;
* paigaldusvigadest või valesti ühendamisest;
* integreeritaval tehnikal puudulikust ventilatsioonist mööbli sees;
Samuti ei kuulu garantiiremondi alla sellised osad, millede kulumine on normaalne,
näiteks:
* tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, tekstiil- ja paberosad ning käsitsi
liigutatavad plastmassosad (nupud, kangid);
Garantii alla ei kuulu toote kasutamise õpetamine, hooldus, puhastus ega ka sellisete
vigade kõrvaldamine, mida on põhjustanud kasutamisejuhise väär käsitlus.
Vea ilmnemisel garantiiaja jooksul tuleb kliendil sellest koheselt teatada toote müüjale või
volitatud teenindajale.
Page 22
Vajalik on teatada:
* toote mudel, ostmise aeg ja koht, toote number ja seeria number (need on kirjas toote
etiketil);
* Kui võimalik, tuleks kirjeldada ka viga ja tingimusi, millest see võis tekkida;
Kui on tegemist kodumasina garantiiremondiga, siis on ostjal õigus nõuda toote tasuta
kordategemist, ümbervahetamist või tagasivõtmist. Kauba ümbervahetamise korral
arvatakse uut garantiitähtaega ümbervahetamise päevast.
Garantiiremondi alla kuuluv viga kõrvaldatakse esimesel võimalusel.
Suuregabariidiliste ja raskete toodete transport garantiiremondi puhul töökotta ja tagasi
toimub garantiiandja vahenditega ja on kliendile tasuta.
Toote tagasivõtmisel hüvitatakse ostjale toote jaemüügihind selle ostmise ajal.
Garantiiremont on kliendile tasuta. See eeldab, et vigased varuosad ja sõlmed, mis
vahetatakse uutega, kuuluvad garantiiandjale. Kui käesolevate garantiieeskirjade
tõlgendamisel tekib eriarvamusi kliendi ja volitatud remontija vahel, lahendab küsimuse
Electrolux Eesti AS hoolduse spetsialist. Juhul, kui müüjal ja kliendil ei õnnestu
lahkarvamusi lahendada, lahendab vaidluse kohus.
EUROOPA Garantii
Kui Te vahetate elukohta Euroopa piires, siis meie kodumasinate garantii tuleb Teiega
kaasa Teie uude elukohta järgmistel tingimustel:
- Garantii alguseks loetakse esialgne ostukuupäev (ostukviitungi, arve alusel).
- Garantii kestvus ja tingimused on sellised, nagu on kehtestatud Teie uuel asukohamaal
sama kaubamärgiga samale tootele.
- Garantii kehtib ainult Teile, seda ei saa üle anda kellelegi teisele.
- Teie uus elukoht on Euroopa Ühenduses või Euroopa vabakaubanduse tsoonis.
- Seade on paigaldatud kooskõlas instruktsiooniga ja kasutatakse kasutusjuhendis
ettenähtud eesmärkidel.
- Paigaldamisel on arvesse võetud kõiki Teie uue asukohamaa paigalduseeskirju.
Enne kolimist palun võtke ühendust oma senise lähima klienditeeninduse keskusega ja
informeerige neid oma uuest kodukohast. Klienditeenindus peab kindlustama, et Teie uue
asukohamaa teenindusorganisatsioon on teadlik Teie kodukohast, seadmetest ja
õigustest. Telefonid kuhu helistada on järgmised:
EestiTallinn+372 6650090
SoomePori+358 2 6223300
SaksamaaNürnberg+49 9113232600
PrantsusmaaSenlis+33 344622929
RootsiStockholm+46 87387910
ItaaliaPordenone+39 167847910
InglismaaNewbury+44 1635572700
Lugupidamisega
Electrolux Eesti AS
Page 23
Page 24
Electrolux Eesti AS volitatud teenindajad:
Tallinn, Harjumaa
E-lux Kodutehnika
Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN
Tel. 6650075
Fax 6650076
OÜ GASPRE
Õle 27, Tallinn
Gaasiseadmed, remont ja müük
Tel. 6507580
Fax 6507589
Lääne-Virumaa
FIE JÜRI NIRGI
Tedre 11, RAKVERE
Kodumasinad
Tel. 032 40472, 051 75742
Ida-Virumaa
OÜ SIPELGAS MAURINTE
Tallinna mnt. 6a 19, NARVA
Kodumasinad
Tel. 035 60708, 056 486164
OÜ ALBAVIS PRO
Pikk 11 – 4, KOHTLA-JÄRVE
Töökoda: Ritsika 20-1, Vana-Ahtme
Kodumasinad
Tel. 033 68931, 033 67130
Mob. 056 481932
OÜ KONTROLLSÜSTEEM
Metsapargi 18-50, KOHTLA – JÄRVE
Gaasiseadmed
Tel. 033 50649, 033 50931
OÜ EDELWEIS – NORD
Lehe 8, Kohtla – Järve
Kodumasinad
Tel. 033 41318, 055 18775
Läänemaa
OÜ IVAR
Ehte 5a, HAAPSALU
Kodumasinad
Tel. 047 44484, 050 54439
Raplamaa
Pärnumaa
FIE KALEV TAMM
Peetri 16, PÄRNU
Kodumasinad
Tel. 044 48460, 051 18355
OÜ KENT & KO
Riia mnt.63, 80019 PÄRNU
Kodumasinad
Tel. 044 32552
Jõgevamaa
OÜ AAMI TEENINDUS
Suur tn. 21, JÕGEVA
Kodumasinad
Tel. 077 22239
Viljandimaa
AABERI Kodumasinad OÜ
Vabaduse plats 4, 71020 VILJANDI
Kodumasinad
Tel./Fax 043 33802
Tartumaa
Põlvamaa
Võrumaa
OÜ ERGO Thermolux
Linda 33, TARTU
Kodumasinad, Profiseadmed
Tel. 07 348359
Fax 07 348265
OÜ TAVATRONIC
Tähe 82, TARTU
Kodumasinad
Tel. 07 349123
Fax 07 303957
Valgamaa
VALGA KODUTEHNIKA
Kuperjanovi 57, VALGA
Kodumasinad
Tel. 076 61270, 050 79738
Saaremaa
E-lux Kodutehnika
Mustamäe tee 24, 10621 TALLINN
Tel. 6650075
Fax 6650076
Järvamaa
FIE Avo Oolberg
Pärnu 118, PAIDE
Kodumasinad
Tel. 038 53084, 050 29050
Hiiumaa
OÜ IVAR
Ehte 5a, HAAPSALU
Kodumasinad
Tel. 047 44484, 050 54439
Tõlge ja teostus: GALANDREX tõlkebüroo
Rävala 2 / Kivisilla 8 , Tallinn reg.nr.Rävala 2 / Kivisilla 8 , Tallinn reg.nr.
1026061810260618
telefon: (0) 660 4773
faks: (0) 660 4774
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.