Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
ZHI 623
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Page 2
Contenents - Sommaire
FOR THE USER ...................................................................................................... 4
- These appliance are extendable hoods designed to be installed in the place of a tall
60 cm wide kitchen unit.
- They can be adapted to all units in which the body depth (excluding the door) is
between 270 mm and 360 mm and with a minimum height of 350 mm.
- The hood draws in cooking vapors and evacuates them to the outdoors (evacuation
version) or returns them into the kitchen after passing through an active carbon filter
in which they are purified (“recycling” version).
- A front panel is fixed to the hood auvent for aesthetic continuity of the upper kitchen
units.
- Important: on delivery, the hood is equipped to operate in the “outdoors evacuation”
version.
- For use in the recycling version, install the active carbon kit reference that you can
order from your Fitter.
Important Recommendations
- In a kitchen heated with an appliance connected to a chimney (for example stove,
cooker, etc.), install the “recycling” version of the hood and check that there is
adequate room ventilation (fresh air).
- Preferably use the cooking areas at the back of your appliance.
- Operate the hood for a few minutes before starting cooking.
- Use low speed for simmering and dishes which produce little steam. (This speed
can also be used to ventilate the kitchen).
- Use the high extraction speed for normal use.
- When producing large quantities of steam during cooking, use the high extraction
speed and keep the hood operating after finishing cooking (about 15 or 30 minutes).
For your safety, and to respect our guarantee conditions:
- Do not connect the hood to smoke or extraction ducts already being used.
- Check that the mains voltage is the same as the values stated on the identification
plate inside the hood.
- Do not flambé food underneath the hood (the flames drawn in could damage the
filters or create a fire risk).
- Deep frying equipment under the appliance must be constantly monitored.
- Regularly clean the grease filters.
4
Page 5
USAGE
106_01FA
106_03FA
The hood is fitted with a control box
behind the opening, containing 3
controlside (fig.1).
- Slide “L” is used to switch the lighting on
and off.
- Slide “M” is used to start or stop the fan,
confirmed by a power on indicator.
- Slide “V” is used to select the extraction
power from “1” to “3”.
A contactor above the control box cuts
off the power as soon as the auvent is
fully closed, but functions previously
regulated with the slides are maintained.
MAINTENANCE
Before carrying out any work (cleaning changing filters - lighting), switch the
appliance off by pulling the plug out if you
can reach it, or by switching the circuit
breaker off.
Grease filter
The metal grease filter should be cleaned
every two months with normal usage and
can be cleaned in a dishwasher or by
hand using a mild detergent or liquid
soap.
Proceed as follows: (see fig.2 - fig.3)
- Open the auvent to the end stop.
- Remove the filters one at a time,
pushing the handle towards the rear
of the hood.
When replacing, ensure that the
handle faces outwards.
NOTE: new grease filters can be
obtained from your dealer.
1
2
3
Active carbon filters
(on appliance used in recycling version).
- Air drawn in also passes through the active carbon filter designed to eliminate cooking
odors.
- This filter cannot be cleaned, and therefore must be replaced at a frequency which
depends on the frequency of use (about twice per year).
5
Page 6
- Each filter is supplied with installation instructions.
Panelwork
Use lukewarm water only, to which a non-aggressive cleaning liquid is added. Do
not use abrasive or aggressive products, or products containing alcohol.
Lighting
- Lighting is provided by two 40 W bulbs.
- To replace them, remove the grease filters
as described in the “Grease filter” section
(fig. 4) to gain access to the bulbs.
- Replace the defective bulb or bulbs with
identical models and replace the grease
filters.
4
FOR THE INSTALLER
INSTALLATION
- The hood must always be fitted above the center of the cooker hob.
- The minimum distance between the top of the cooker hob and the bottom of the
hood shall be 650 mm.
- If your cooking appliance has a cover, check that it can be lifted without hindrance.
Assembly
- All accessories necessary for installation are supplied with the appliance.
- Use the template to position the support lug wall attachment holes and drill the holes
for the plugs (top edge of the hood aligned with the top of adjacent furniture).
- Attach the support lugs with appropiate screws.
Hood preparation
- Before starting wall mounting, the depth of the hood has to be adjusted to match the
depth of adjacent furniture.
- The hood depth can be adjusted between 27 and 36 cm.
Depth adjustment:
1 - Measure the body depth of the furniture between which the hood is to be installed.
6
Page 7
2 - Loosen the hexagonal bolts for the
adjustment of the upper suspension hooks
(fig. 6), pull the hooks to the correct
dimension and retighten the bolts.
3 - Loosen the lower spacer plate support bolts
(fig. 7), pull it to the right dimension and
retighten the bolts. This square spacer plate
with built in unequal ribs can be reversed
depending on the required depth.
Auvent preparation
- This hood must be fitted with a facade similar
to that for the furniture in the kitchen and fixed
to the auvent (facade supplied by the furniture
installer).
1 - Fully open the auvent and press the locking
key at the front left inside (fig.5) to completely
remove theauvent.
2 - Drill the starter holes inside the facade using
the drilling template provided for this purpose.
3 - Place the auvent on the panel aligning the
holes and screw in using the screws provided.
Do not put it back on the hood before
installation on the wall.
5
6
Wall mounting
- Attach the hood by its suspension hooks to
the support lugs attached to the wall.
- To prevent accidental separation, drill and
attach the two safety brackets (supplied
with the appliance) to the wall so that they
bear on the suspension hooks.
- If necessary, adjust the alignment with the
adjacent furniture using the suspension
hook adjustment bolts (fig. 6).
7
Additional attachment to adjacent furniture
- Remove the filter support grillage and use the holes visible in the side walls to attach
to adjacent furniture. (The template supplied can be used before wall mounting).
7
Page 8
Installing the evacuation duct
- Depending on the choice of evacuation ducts, install the 100 or 120 mm Ø duct
which attaches to the rear box by a bayonet system.
Connection
There is an adjustment lever inside the hood
(fig. 8) for selecting “evacuation” or
“recycling” (accessible after removing the
grease filters).
- Lever down - recycling (air outlet by front
upper louvers).
- Lever up - evacuation (outlet through rear
duct). These positions must be respected in
accordance with the selected use.
8
Connection to an individual or collective duct
- Connect the hood to an individual or collective duct (unused flue) using pipes and
connection pieces made of uninflammable material.
- When the evacuation version hood is used, it must not hinder existing ventilation or
extraction, and must be in accordance with Unified Technical Document
DTU n° 61-1.
- Connection fittings must be made in accordance with standard practice and respect
safety conditions, and under no circumstances shall the evacuation duct discharge
into the attic.
- Flues used as smoke ducts shall not be used.
8
Page 9
EVACUATION BY RECYCLING
106_10FA
- Put the adjustment lever to the recycling position (down) and after installing the
active carbon filter (as described in the installation part of these instructions and in
accordance with the instructions attached to the recycling kit) the recycled air is
discharged through the louvers at the top of the hood facade.
- In this case the hood must be drawn fully down to completely free the facade louvers.
Replacement of the auvent (panel and facade assembled)
- Lift the auvent by its
lower part and
insert the two upper
guide-slides in their
respective
housings.
- Pivot the auvent
downwards
inserting the two
lower guide-slides
and tilt the auvent
until it closes.
- Reopen the auvent
to make sure that it
operates correctly
and to check the
presence of the stop at full opening.
- Depending on the weight of the facade, the friction resistance of the auvent may be
adjusted from the inside by means of screws located at the front corners of the
appliance (fig. 9).
- If necessary, make a final alignment with the adjacent furniture by adjusting the
auvent screws supporting the facade.
9
ELECTRICAL CONNECTION
- Connect the appliance cord to a 10/16 A standard grounded power outlet (2 pins +
earthing pin), preferably located above the hood.
- If the power outlet is not permanently accessible, a 3-pole switch will have to be
provided in the installation with a minimum contact opening of 3 mm.
- The installation shall comply with standard NF C 15.100.
9
Page 10
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en
vigueur.
POUR L’UTILISATEUR
DÉFINITION
- Ces appareils sont des hottes escamotables à intégrer destinées à être montées à
la place d’un meuble haut de cuisine de largeur 60 cm.
- Elles s’adaptent à tous les meubles dont la profondeur au corps (sans la porte) est
comprise entre 270 et 360 mm et dont la hauteur minimale est de 350 mm.
- La hotte aspire les vapeurs de cuisson et les évacue vers l’extérieur (version
“évacuation”) ou les renvoie dans la cuisine à travers un filtre à charbon actif où
elles sont filtrées (version “recyclage”).
- La fixation d’un panneau façade sur l’auvent de la hotte assure la continuité de
l’esthétique des meubles hauts de la cuisine.
Important: à la livraison, la hotte est équipée pour fonctionner en version “évacuation
en recyclage”.
Recommandations Importantes
- Dans une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex.: poêle cuisinière, ...) il faut installer la hotte en version “recyclage” et s’assurer d’une
ventilation suffisante de la pièce (air frais).
- Utilisez de préférence les zones de cuisson arrière de votre plan de cuisson.
- Faites fonctionner la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson.
- Pour les mijotages et les mets émettant peu de vapeurs, utilisez la vitesse minimum
(cette vitesse peut être utilisée pour créer une ventilation dans la cuisine).
- Dans des conditions normales d’utilisation, utilisez la vitesse d’aspiration
intermédiaire.
- En cas de dégagements importants de vapeurs pendant la cuisson, utilisez la vitesse
d’aspiration maximum et maintenez la hotte en fonctionnement après la fin de cuisson
jusqu’à ce que toute vapeur ait disparu.
Pour votre sécurité et pour bénéficier de notre garantie:
- Ne raccordez pas la hotte à des conduits de fumée ou d’évacuation.
- Assurez-vous que la tension du réseau est identique aux valeurs indiquées sur la
plaque signalétique figurant à l’intérieur de la hotte.
- Ne faites jamais flamber des préparations sous la hotte (les flammes aspirées
risqueraient de détruire les filtres d’où risque d’incendie).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante.
- Changez régulièrement le filtre à graisses.
- Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants
n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
- Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
10
Page 11
- Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage et son entretien.
106_01FA
106_03FA
- Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et
d’autres appareils alimentés par une source d’énergie différente de l’énergie électrique
ceci afin que la hotte n’aspire pas les gaz de combustion.
- Ne laissez pas un bruleur à gaz allumé sans récipient dessus, la flamme pourrait
abîmer le filtre de l’appareil.
UTILISATION
La hotte est équipée d’un boîtier de
commande situé à droite derrière l’ouverture, avec 3 curseurs de commande
(fig. 1).
- Le curseur “L” permet d’allumer et
d’éteindre l’éclairage.
- Le curseur “M” permet la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil, confirmé par
un voyant de mise sous tension.
- Le curseur “V” permet de sélectionner
de “1” à “3” la puissance d’aspiration.
Lorsque le auvent est complètement
fermé, la hotte se met à l’arrêt. En
relevant le auvent, la hotte redémarre à
la vitesse précédemment et/ou la lampe
d’éclairage s’allume.
1
2
ENTRETIEN
Avant toute intervention (nettoyage changement filtre - éclairage) mettez
l’appareil hors tension en retirant la prise.
Débranchez l’appareil ou retirez le fusible
correspondant au compteur.
Filtres à graisses
Les filtres à graisses sont les éléments
assurant une part importante de
l’efficacité de la hotte; ils retiennent les
vapeurs grasses et les poussières. Il est
indispensable de les nettoyer
régulièrement.
Procédez comme suit: (fig.2 - fig.3)
- Lavez ces filtres avec un détergent doux,
une brosse et de l’eau chaude une fois par mois minimum. Grâce à leur dimension
compacte vous pouvez également les laver dans votre lave-vaisselle.
- Vous pouvez vous procurer des filtres à graisse en option auprès de votre revendeur.
3
11
Page 12
Filtres à charbon actifs
(sur appareil utilisé en version recyclage).
- L’air aspiré traverse les filtres à charbon actifs destinés à supprimer les odeurs de
cuisson.
- Remplacez les filtres à charbon actifs régulièrement dès que vous constatez une
baisse d’efficacité d’absorption tous les 6 mois environ dans des conditions normales
d’utilisation.
Carrosserie
Utilisez exclusivement de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux non agressif.
N’employez jamais de produits abrasifs (éponge avec une face abrasive) ou
caustiques ni produit contenant de l’alcool.
Eclairage
- L’éclairage est réalisé par 2 ampoules (40
W).
- Pour les remplacer, enlevez les filtres à
graisse comme indiqué au paragraphe
“filtres à graisses” (fig. 4) et vous avez ainsi
accès aux ampoules.
- Remplacez la ou les ampoules
défectueuses par des modèles identiques et
remettez les filtres à graisse en place.
4
POUR L’INSTALLATEUR
INSTALLATION
- La hotte doit toujours être installée au centre de la zone de cuisson.
- Installez la hotte à une distance de sécurité d’au moins 65cm en hauteur d’un plan
de cuisson électrique, gaz ou mixte.
- Assurez-vous que le couvercle éventuel de l’appareil de cuisson (cuisiniére,...) puisse
se relever sans gêne.
- L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une
intervention.
- L’installation de votre appareil doit être réalisée par un technicien qualifié.
- Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
- Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l’appareil à un conduit
d’évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc.) ou à une VMC
(ventilation mécanique controlée).
- Le conduit d’évacuation quel qu’il soit, ne doit pas déboucher dans les combles.
- Dans le cas où l’appareil est relié directment à une installation électrique, interposez
un interrupteur bipolaire ayant une distance d’ouvertures des contacts d’au moins 3
mm.
12
Page 13
Montage
- Tous les accessoires nécessaires à l’installation sont livrés avec l’appareil.
- A l’aide du gabarit, positionnez les trous de fixation au mur des pattes-support et
percez les trous correspondant aux chevilles (bord supérieur de la hotte aligné avec
le haut des meubles adjacents).
- Fixez les pattes-support à l’aide des vis appropriées.
Préparation de la hotte
- Avant de procéder au montage mural, il est nécessaire d’adapter la profondeur de la
hotte à celle des meubles adjacents.
- La profondeur de la hotte peut être réglée
de 27 à 36 cm.
5
Réglage de la profondeur:
1 - Mesurez la profondeur du corps des meubles
entre lesquels la hotte doit être installée.
2 - Desserrez les vis de réglage des crochets
de suspension supérieure (fig. 6), tirez les
crochets à la bonne dimension et rebloquez
ces vis, (à tête hexagonale).
3 - Desserrez les vis de maintien de la tôle
inférieure d’écartement (fig. 7), la tirez à la
bonne dimension et rebloquez les vis. Cette
tôle d’écartement en forme d’équerre à ailes
inégales peut être inversée suivant la
profondeur recherchée.
Préparation du auvent
- Cette hotte peut être équipée d’une façade
semblable à celle des meubles de la cuisine
et fixée sur l’auvent.
1 - Ouvrez entièrement l’auvent, et actionnez la
touche de verrouillage située à l’intérieur et
à l’avant gauche (fig. 5) pour retirer
complètement l’auvent.
2 - Percez les avant-trous sur l’intérieur de la
façade en utilisant le gabarit de perçage
prévu à cet effet.
3 - Placez l’auvent sur le panneau en alignant
les trous et vissez à l’aide des vis fournies.
Ne le remonter sur la hotte qu’après
installation au mur.
6
7
13
Page 14
Montage mural
- Accrochez la hotte par ses crochets de suspension sur les pattes-support fixées au
mur.
- Pour éviter tout déboitement accidentel, percez et fixez au mur les 2 équerres de
sécurité (livrées avec l’appareil) de façon à ce qu’elles appuient sur les crochets de
suspension.
- Parfaire, s’il y a lieu, l’alignement avec les meubles adjacents à l’aide des vis de
réglage des crochets de suspension (fig. 6).
Fixation complémentaire aux meubles adjacents
- Après avoir retiré les filtres à graisses, utilisez les trous apparents dans les parois
latérales de la hotte pour la fixation sur les meubles adjacents. (Le gabarit fourni
peut être utilisé avant le montage mural).
Montage de la buse d’évacuation
- Suivant le choix des conduits d’évacuation, mettre en place la buse d’évacuation Ø
100 mm ou Ø 120 mm qui se fixe sur la boîte arrière par un système baîonette.
Raccordement
A l’intérieur de la hotte se trouve un levier
de réglage (fig. 8) permettant la sélection
“évacuation” ou “recyclage” (accessible
après avoir retiré les filtres à graisse).
- Levier vers le bas: recyclage (sortie air par
ouies avant supérieures).
- Levier vers le haut: évacuation (sortie par
buse arrière). Ces positions sont à
respecter impérativement suivant
l’utilisation.
8
Raccordement à un conduit
individuel ou collectif
- Raccordez la hotte à un conduit
(cheminée non utilisée) individuel ou
collectif en utilisant des éléments de
raccordement et tuyaux en matière
ininflammable.
- Les hottes utilisées en version évacuation
ne doivent pas contrarier les ventilations
existantes ainsi que les extractions, et ceci
en conformité avec le document technique
unifié (DTU n°61.1)
- Les installations de raccordement doivent être effectuées selon les règles de l’art et
de sécurité, et le conduit d’évacuation, quel qu’il soit, ne doit pas déboucher dans
14
Page 15
les combles.
106_10FA
- Il est interdit d’utiliser les cheminées servant de conduit à fumées.
EVACUATION EN RECYCLAGE
- Après avoir placé le levier de réglage sur la position recyclage (vers le bas) et après
avoir installé les filtres à charbon actifs (comme indiqué dans la partie utilisation de
cette notice et conformément à la notice jointe au kit de recyclage) l’air recyclé est
rejeté par les ouies situées à la partie supérieure de la façade de la hotte.
- Dans ce cas, l’auvent de la hotte doit impérativement être tiré à fond pour dégager
entièrement les ouies de la façade.
Remontage du auvent (tôle et façade assemblées)
- Prende l’auvent par
sa partie inférieure
et introduire les
deux guidesglissières
supérieurs dans
leurs logements
respectifs.
- Faire pivoter
l’auvent vers le bas
en introduisant les 2
guides-glissières
inférieurs et
basculer l’auvent
jusqu’à sa
fermeture.
- Effectuez une
réouverture de
l’auvent pour vous assurer du bon fonctionnement et de la présence de la butée en
fin d’ouverture.
- Suivant le poids de la façade, la résistance de frottement de l’auvent peut être réglée
par l’intérieur au moyen de vis situées aux angles à l’avant de l’appareil (fig. 9).
- Effectuez, s’il y a lieu, un dernier alignement avec les meubles adjacents en agissant
sur les vis de l’auvent fixant la façade.
9
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
- Branchez le cordon de l’appareil sur une prise de courant normalisée de 10/16 A
raccordée à la terre (2P + T) et située de préférence au dessus de la hotte et
accessible.
- Si la prise de courant n’est pas accessible en permanence, il est nécessarie de
prévoir dans l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture de contact
de 3 mm minimum.
- L’installation doit être conforme à la Norme NFC 15.100.
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.