Zanussi ZGL65ITX, ZGL65X User Manual

Page 1
ENCIMERAS
PLACAS DE
ENCASTRAR
ZGL 65 ZXL 65
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ES PT
Page 2
Español
Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalar o usar el aparato. Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para consultas posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este manual esté en el aparato para que el nuevo usuario pueda conocer el correcto manejo y funcionamiento del aparato.
Instalación
Los trabajos requeridos para la instalación de este aparato deben ser realizados por un instalador com­petente o autorizado y de acuerdo con las normas y regulaciones vigentes.
Es peligroso alterar las características o modificar el producto en cualquier forma.
Una vez retirados todos los embalajes compruebe que el aparato no esté dañado y el cable eléctrico en perfectas condiciones. En caso contrario contacte con su proveedor antes de proceder con la instalacion.
Esta encimera no debe conectarse a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión. Su instalación y conexión de realizará de acuerdo con las normas de instalación en vigor. Se pondrá especial atención a las disposiciones aplicables en cuanto a la ventilación.
Alimentar la encimera con el tipo de gas estampado sobre la etiqueta adhesiva, puesta junto al tubo pre­visto para la conexíon a la red del gas.
El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de no seguir las normas en vigor.
Seguridad para los niños
Este aparato ha sido diseñado para ser manejado por personas adultas o jovencitas bajo supervisión. No debe permitir que los niños pequeños manejen los controles o jueguen con él.
Algunas partes del aparato se calientan durante el funcionamento. Vigilar a los niños para que no toquen las partes calientes o se acerquen mientras está la encimera encendida o aún caliente.
Este electrodoméstico no está destinado a que lo
usen niños u otras personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan la experiencia y conocimientos necesarios para utilizarlo de forma segura sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable que garantice que pueden utilizar el aparato de forma
segura.
Durante el funcionamiento
• Este aparato ha sido diseñado para cocinar alimentos. No lo utilice jamás para otros fines.
Compruebe siempre que todos los mandos estén en posición "
En caso de avería del aparato, desconéctelo de la red.
Vigilar atentamente la cocción con aceites o grasas.
Se recomienda tener apartados de la encimera los objetos susceptibles de fundirse con el calor: objetos de plástico, papel de aluminio, azúcar o productos muy dulces.
" aunque el aparato no este funcionando.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento desenchufe el aparado de la red.
2
• Por razones de higiene y seguridad mantenga el aparato siempre limpio. La formación de grasas resecas u otros restos de alimentos pueden provo­car fuego.
El uso de una encimera de cocción a gas produce calor y humedad en el local donde está instalado. Debe asegurarse una buena ventilación de la cocina: mantener abiertos los orificios de ventilación natural, o instalar un dispositivo de ventilación mecánica (cam­pana extractora).
La utilización intensa y prolongada de la encimera puede necesitar una ventilación complementaria, por ejemplo, abriendo una ventana o una ventilación más eficaz, por ejemplo, aumentando la potencia de la ventilación mecánica, si existe.
Service
Bajo ninguna circunstancia debe intentar de reparar el aparato Vd. mismo. Reparaciones efectuadas por personas inexpertas pueden causar daños o graves disfunciones. Llame al Servicio Técnico. Insista siempre en el empleo de recambios originales.
Información medio ambiental
Después de la instalación del aparato, deshágase de los materiales del embalaje respetando el medio ambiente.
Al deshacerse de un aparato antiguo hágalo inutilizable por medio de cortar su cable de alimentación desmonte cualquier cierre que tenga para evitar que algún niño quede atrapado en su interior.
El símbolo que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el am­biente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
en el producto o en su empaque indica
Guía para leer las instrucciónes
Instrucciónes de seguridad
Instrucciónes paso a paso Consejos y indicaciónes Información medio ambiental
Page 3
Indice
Para el Usuario
Para su seguridad 2 Instrucciónes para el usuario 3 Limpieza y mantenimiento 5 Asistencia Tecnica - Piezas de recambio originales 10 Garantía/Servicio Postventa 10 Garantía Europea 1 1
Este aparato está de acuerdo con las siguientes directiva E.E.C.:
- 2006/95 (directiva de baja tensión);
- 90/396 (directiva por máquinas a gas);
- 89/336 (directiva de compatibilitad electro-magnetica);
- 93/68 (directivas generales)
y subsecuentes modificaciones.
Para el Instalador
Caracteristicas Tecnicas 5 Instrucciónes para el instalador 6 Conexión eléctrica 6 Adaptación de los quemadores de las
encimera a los diversos tipos de gas 7 Empotrado en los muebles de cocina 8
Estas instrucciones son válidas sólo en los países a que va destinado el aparato y cuyos símbolos de identificación figuran en la portada del libro de instrucciones y sobre el propio aparato.
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS IT ALY S.p.A. Viale Bologna, 298 - I-47100 Forlì - Italia
Instrucciónes para el usuario
Los mandos de regulación
Los mandos de regulación de los quemadores se puedene girar en tres posiciónes:
ninguna salida de gas
máxima salida de gas mínima salida de gas
Para encender los quemadores
Encender el quemador antes de colocar las ollas sobre las rejillas.
Para encender un quemador , antes de colocar la
olla, acercar una llama al quemador, empujar el mando correspondiente y girarlo en el sentido opuesto a las agujas del reloj hasta la posición de máximo.
Modelo con encendido automatico
Para encender un quemador , se aconseja empujar el mando correspondiente a la vez que se pulsa el botón de encendido hasta que se observe el salto de la chispa e inmediatamente abrir el grifo de gas al máximo.
Modelo con válvula de seguridad
Cuando la llama está encendida, es necessário tener el mando empujado durante 5 segundos cerca, hasta que la válvula de seguridad (Fig. 1 ­D) mantendrá automaticamente la llama encendida.
Cuando la llama està encendida, la regule según lan necesidades. Si después de algunas veces no consigue encender el quemador, controle que los casquillos (Fig. 1 - A) y los orificios de donde salen las llamas (Fig. 1 - B) estén colocados en su sitio correctamente.
Fig. 1
A - Casquillos de los quemadores B - Coronas de los quemadores C - Buja para encendido automatico D - Válvula de seguridad
Para cortar el suministro de gas, gire el mando hacia la derecha hasta alcanzar la posición "".
Antes de quitar las ollas del fuego, baje la llama o apáguela.
El generador de chispas no debe ser activado durante mas de 15 segundos,si transcurrido dicho periodo, el quemador no se enciende ,por favor ,esperar como minimo 1 minuto antes de intentar un encendido posterior. En caso de apagarse el quemador accidentalmente,girar el mando a la posición OFF y esperar 1 minuto como minimo antes de intentar un encendido
posterior.
3
Page 4
Correcta utilizatión de la encimera
Para conseguir un menor consumo de gas y un mayor rendimento, es aconsejable emplear ollas de un diámetro adecuado al quemador a utilizar, evitando que la llama sobresalga del fondo de las mismas (tabla a derecha). También es aconsejable que, apenas comience el líquido a hervir, se reduzca la llama al mínimo necesario para mantener la ebullición.
Placa eléctrica
El modelo ZXL 65 están equipados con una placa eléctrica. La placa eléctrica se regula mediante un mando con siete posisciones que van desde “0” (desconexión) a “6” (máxima potencia). Estos mandos pueden girarse hacia la derecha o hacia la izquierda indistintamente. Para alargar la duración de la placa y obtener un mayor ahorro de energia es aconsejable observar las siguientes instrucciones:
- usar sólo recipientes de cocina con fondo plano y de diametro mayor que el de la placa (Fig. 2);
- evitar que los líquidos en ebullición rebosen y se viertan sobra la placa;
- no olvidar nunca la placa conectada sin ollas o con ollas vacias, y no emplear nunca la placa para calentar el ambiente;
- conectar la placa solo después de haber colocado el recipiente de cocina sobra esta;
- para evitar formaciones de humedad perjudiciales no colocar sobre la placa sartenes u ollas con bordes bajos ni dejar enfriar las ollas calientes.
Emplear solamente ollas con fondo achatado.
Aconsejamos vigilar especialmente la cocción con aceites grasos (por ejemplo la preparación de patatas fritas) ya que éstos pueden arder como consecuencia de un sobre-calentamiento.
Quemador diámetro diámetro
mínimo máximo
Grande (Rápido) 180 mm. 260 mm. Mèdio (Semirápido) 120 mm. 220 mm. Pequeño (Auxiliar) 80 mm. 160 mm.
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora general colocada en el tablero de mandos indica la conexión de la placa eléctrica.
Tapa p ara la encimera
A fin de obtener un alineamento estético con los muebles de cocina, la encimera está preparada para la colocación de una tapa que usted puede comprar en los distribuidores oficiales.
- La tapa que puede poseer su aparato ha sito ideada como barrera contro el polvo cuando el aparato está cerrado y como protección para las sapicaduras cuando está abierto. No lo use con ninguna otra finalidad.
- Antes de abrir la tapa, limpiarla si está sucia en consecuencia de desbordamiento de liquidos
- Limpie siempre las salpicaduras de la superficie de la tapa antes de quitarla. Deje que el aparato se enfríe antes de colocar o cerrar la tapa.
ATENCIÓN! La tapa en cristal puede deteriorarse, come consecuencia de un sobre­calentamiento. Quitar todos los quemadores antes de cerrarla.
Fig. 2
4
Page 5
Limpieza y mantenimiento
Ante de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconecte al aparto de la red eléctrica.
Limpie esmeradamente las partes esmaltadas de la
encimera. Es aconsejable pasar un paño suave mojado en agua con jabón templada después de cada uso.
Las coronas de los quemadores (Fig. 1 - B) deben
ser lavados frecuentemente con agua hirviendo y de­tergente, teniendo cuidado de eliminar todas las eventuales incrustaciones. Non son aconsejables productos abrasivos ni los que contengan cloro (lejía, etc.)
Las rejillas esmaltadas pueden lavarse en el
lavavajllas. Por manchas rebeldes, use detergentes normales o los productos especiales en venta para tal fin.
El plano de la encimera puede ser limpiado con un
paño suave mojado en agua templada y un poco de detersivo líquido.
No use jamas:
- limpiadores con blanqueadores;
- lana de acero;
- quitamanchas para lavabos o bañeras.
La placa eléctrica se limpia con un estropajo húmedo,
engrasándose después ligeramente con un poco de aceite lubricante. Estas operaciones deben realizarse cuando la placa está aún templada.
Modelo con encendido automatico: El encendido
automatico es obtenido para una pequeña "bujía" de cerámica y un electrodo metálico (Fig. 1 - C). Limpie periódicamente estas partes de la encimera, y controle que los orificios de las coronas de los quemadores no están obturados, por evitar dificultades de combustión.
FO 2110
Manutención periódica
Es necesario proceder periódicamente al control del estado de conservación del tubo de conexión. Si se observan anomalías, no hay que repararlo, debe sustituirse. Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad, es necesario proceder periódicamente al engrase de las llaves de gas.

Las llaves de gas deben ser lubrificadas periodi-

camente por personal cualificado, al cual deben dirigirse también en el caso de un funcionamiento anómalo del aparato.
Fig. 3
Caracteristicas T ecnicas
Potencia del quemador a gas
Quemador rápido (grande) 3 kW (G20)
2,8 kW (G30/G31) Quemador semirápido (mèdio) 2 kW Quemador auxiliar (pequeño) 1 kW
Aparato de clase 3 Categoría II2H3+ Raccor de entrada de gas G 1/2"
Tarador del aparado GPL 28-30/37 mbar
Potencia de la placa eléctrica
Ø 145 mm 1,5 kW
Tensión de alimentación 230 V 50 Hz
Dimensiones del hueco de incastre
Ancho 550 mm Fondo 470 mm
5
Page 6
Instrucciónes para el inst alador
Ì
Instalación
Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, regulación y adaptación al tipo de gas que vaya a utilizarse, sean realizadas por personal cualificado, según las normas en vigor.
En la bolsa de accesorios, adjuntamos un codo con la junta para efectuar la unión a la encimera (véase Fig. 5). El terminal del tubo de gas de la encimera es roscado G 1/2”.
(Real Decreto 1853/1993 “Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos colectivos o comerciales” y Real Decre­to 494/1988 “Reglamento de Aparatos que utilizan gas como combustible”)
Importante
Cualquier intervención debe efectuarse con el aparato desconectado eléctricamente y con la llave del gas cerrada. Cuando sea necesario que esté conectado se deben observar las máximas precauciones.
Conexión del gas
En el caso de instalación con tubo metálico flexible, asegúrese de que el tubo no está en contacto con partes mobiles o aplastado. El mismo control debe ser efectuado también en el caso de acoplamiento horno con encimera.
Las encimeras están preparadas para el tipo de gas, presión, voltaje, etc., que figura en la placa de características. Compruebe que coinciden con los que dispone en su domicilio.
Importante
Para un seguro funcionamiento, un menor consumo y una mayor duración del aparato, asegúrese de que la presión de alimentación respeta los valores indicados en la tabla de características de los quemadores.
Un vez terminada la instalación se debe comprobar la perfecta estanquidad de todos los tubos, racores, uniones, etc., utilizando para ello una solución jabonosa. JAMAS SE DEBEN UTILIZAR
LLAMAS.
A) Terminal del tubo de gas B) Junta C) Codo
FO 0264
Fig. 4
Conexión eléctrica
Modelo con encendido automatico: La conexión
debe ser efectuada por personal cualificado según la normativa vigente.
Antes de cualquier operación asegúrese que la tensión de la red de su domicilio se corresponde con la del aparato.
La conexión del aparato a la red se efectuará intercalando un interruptor de corte omnipolar, con una abertura de contactos de por lo menos 3 mm, de forma tal que permita la total desconexión en el caso necesario, p. ej, mantenimiento o limpieza, (una clavija accesible cumple la función del interruptor omnipolar).
Deberá obligatoriamente realizarse una correcta puesta a tierra del aparato.
El aparato está provisto de cable de alimentación y se conecta directamente a la red a través del cable suministrado.
En el supuesto de tener que sustituir posteriormente dicho cable, la intervención deberá ser realizada únicamente por nuestro servicio de Asistencia Técnica.
NO
FO 0618
Atencion
Durante la instalación debe asegurarse que el cable de alimentación no entra en contacto con las superficies metallicas superior o inferior del horno y/o de la encimera. (véase Fig. 5).
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSA- BILIDAD EN AQUELLOS CASOS EN QUE NO SEAN CUMPLIDAS LAS NORMAS PRECEDENTES.
S
Fig. 5
6
Page 7
Adaptación de los quemadores de las encimera a los diversos tipos de gas
Sustitución de los inyectores
1. Quite las parrillas.
2. Extraiga los casquetes y las coronas de los quemadores.
3. Con una llave tubolar de 7 mm. desenrosque y quite (Fig. 6) los inyectores, sustituyendolos con los que correspondan al tipo de gas de funcionamiento (Véase tabla).
4. Vuelva a montar todas las partes efectuando en el sentido contrario las operaciones anteriormente descritas.
5. Sustituír, por lo tanto, la tarjeta indicativa (posícionada cerca de la conexión a red de gas) por la correspondiente al nuevo tìpo de gas. Esta última se encuentra en la bolsa de los inyectores de equìpo.
En al caso de que la presión del gas empleado fuera distinta de la prevista (o variable), será necesario instalar sobre la tuberia de acceso un regulador de presión adecuado.
Fig. 6
FO 0392
Regulación del mínimo
Para regular el mínimo es necesario:
1. Encender el quemador
2. Colocar la llave del gas en la posición de mínimo
3. Extraer los mandos.
4. Girar el tornillo de regulación (véase Fig. 7). Para transformar de gas GLP a natural, desatornillar
1/4 de vuelta aproximadamente, hasta obtener uan pequeña llama regular.
5. Verifique que girando rápidamente la llave de gas del máximo al mínimo no se apaga el fuego.
Las operaciones de adaptación descritas se pueden efectuar fácilmente en cualquier posición o fijación de la encimera al mueble.
TIPOS POTENCIA POTENCIA POTENCIA
DE GAS QUEMADORES INYECTOR NOMINAL REDUCIDA NOMINALE IN
1/100 mm k W k W mbar
GAS
NATURAL
Rápido 119 3,0 0,75 0,286 -
Semirrápido 96 2,0 0,45 0,180 - 20
Auxiliar 70 1,0 0,33 0,095 -
LLAVE DE GAS
Quemador Ø By-pass
Auxiliar 28 Semirrápido 32 Rápido / Ráp. reduc. 42
Tornillo de regulación
de gas
m3/h g/h
Fig. 7
PRESIÓN DE
ALIMENTACIÓN
GLP
(But./
Prop.)
Rápido 86 2,8 0,75 - 202
Semirrápido 71 2,0 0,45 - 144 28-30/37
Auxiliar 50 1,0 0,33 - 72
7
Page 8
Empotrado en los muebles de cocina
PE
SR
R
SR
A
580
500
Fig. 8
A = Quem. Auxiliar SR = Quem. Semirrápido R = Quem. Rápido PE = Placa eléctrica
Estas encimeras están diseñadas para empotrar en muebles de cocina con una profundidad comprendida entro 550 y 600 mm. y adecuadas caracteristicas. Por las dimensiones de las encimeras, véase Fig. 8 y 9.
R
SR
A
580
500
Fig. 9
Las dimensiones estan indicadas en milimetros
Estas encimeras están diseñadas para empotrar entre unidades cuyas superficies laterales no deben superar la altura del plano de cocción.
La existencia de una pared lateral derecha o izquierda, cuya altura supera la altura de la encimera, debe estar a 100 mm. mínimo de la abertura para empotrar .
Colocación y montaje
Las encimeras se pueden montar en un mueble con la abertura para ompotrar según la Fig. 10. Las operaciones de instalacion al mueble deben ser realizadas como se describe seguidamente:
1. Colocar sobre los bordes del hueco la
guarnición sellante que se entrega en dotación con el aparato, cuidando que los extremos se unan sin montarse.
2. Acercar la encimera al hueco, centrándola en él.
3. Fixar la encimera con las escuadras (Fig. 11).
El borde de la encimera realiza un doble laberinto de retención, que ofrece una absoluta garantía contra la filtración de líquidos.
Fig. 10
Guarnición
FO 0199
8
Fig. 11
Page 9
Posibilidades de colocación
Sobre mueble bajo con puerta
En la construcción del mueble es necesario que se hayan tomado las suficientes precauciones para evitar el contacto con la parte inferior de la encimera que se calienta durante el funcionamiento. La solucíon se aconseja en la ilustrada en la Fig. 12. El panel situado bajo la encimera deberá ser fácilmente extraíble para permitir eventuales intervenciones de la Asistencia Técnica.
Sobre mueble bajo con horno
El hueco tendrà que tener las dimensiones existentes en la figura 10, y tendrà que ser sujeta por soportes para conseguir una eficaz aireación. Para evitar excesìvos sobre-calentamientos, ès oportuno realizar la instalación como se indica en las Fig. 13 y
14. El enlace elèctrico de la encimera y el del horno debera ser realizados separadamente, sea por razones elèctricas, que para facilitar la extracción frontal del horno. Muebles colgantes o campanas de aspiración deberan ser instaladas a 650 mm. mímino de la encimera (Fig.10).
a)Panel
b) Espacio
disponible para
la conexion
FO 1013
Fig. 12
Las dimensiones estan indicadas en milimetros
FO 0939
Fig. 13
FO 0938
Fig. 14
9
Page 10
Asistencia Tecnica - Piezas de recambio originales
El aparato que Vd. acaba de adquirir ha sido esmeradamente controlado a lo largo de todo el proceso de fabricación. No obstante, en el caso de presentársele algún inconveniente durante el uso, tanto si es en el periódo de
Garantía como si has rebasado dicho periodo, rogamos de directamente en contacto con el Centro de Servicio Técnico mas próximo a su domicilio.
La dirección y teléfono de dicho Centro, los encontrará fácilmente en el Listin que le inviamos adjunto a este libro, o bien consultando en la guida teléfonica la voz Electrolux.
Nuestro Servicio Técnico solamente está esperando una llamada o indicación suya para ponerse a su disposición con la máxima rapidez y eficacia.
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documen­to.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
- Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
- Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
- Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo,
pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
- Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
- La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
- La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas).
- Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
10
Page 11
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.­Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda
Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra
válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías
emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico,
lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de
residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
11
Page 12
12
Page 13
Português
Para a sua segurança
Estas advertências são feitas por razões de segurança. Devem ser lidas atentamente antes da instalação e/ou utilização do aparelho. É bastante importante a conservação deste manual de instruções junto do aparelho, para qualquer consulta posterior . Se o aparelho fôr vendido ou transferido para outra pessoa, assegure-se que este manual acompanha o aparelho, por forma a que o novo utilizador possa usufruir das instrucções de funcionamento e ter conhecimento das advertências.
Instalação
z Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação do
aparelho deverão apenas ser efectuados por pessoal
qualificado, em conformidade com as normas em
vigor.
z É perigoso alterar as características do aparelho. z Logo após ter removido do interior do forno todo o
material que acompanha o mesmo, certifique-se que
o cabo eléctrico se encontra em boas condições. Se
este não fôr o caso, indique-o à loja onde comprou o
aparelho antes de prosseguir com a instalação.
z O fabricante declina toda a responsabilidade em caso
de incumprimento das normas de prevenção contra
acidentes.
z Assegure-se que existe uma boa circulação de ar ao
redor do aparelho a gás. Uma ventilação insuficiente
produz falta de oxigénio.
z Alimentar a placa com o tipo de gás indicado na
etiqueta adesiva, colocando esta junto do tubo para a
ligação à rede de gás.
z A utilização de um electrodoméstico de aquecimento
a gás produz calor e humidifica o local onde se
encontra instalado. É obrigatório assegurar um bom
arejamento do local, mantendo abertos os orifícios de
ventilação natural, ou instalando um exaustor de
aspiração com conduta de saída.
z Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho,
pode necessitar de ventilação suplementar, por
exemplo a abertura de uma porta, ou uma ventilação
mais eficaz aumentando a potência de aspiração do
aparelho de exaustão existente.
Crianças
z Este aparelho foi concebido para ser utilizado por
adultos. Assegure-se que as crianças não se
aproximam com o objectivo de brincar com o mesmo.
z Durante a cozedura, algumas partes acessíveis do
aparelho podem ficar quentes. Assegure-se que as
crianças não se aproximam até este ter arrefecido
suficientemente.
z Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou
pessoas com diminuídas capacidades físicas ou
mentais ou cuja falta de experiência e conhecimento
as impeça de utilizar o aparelho em segurança ou
sem supervisão de uma pessoa responsável que
possa assegurar a sua correcta utilização.
z Se usar uma tomada de corrente próxima do forno,
certifique-se que os cabos de outros electrodomésticos que está a utilizar, não toquem algumas das zonas mais quentes do forno.
z Caso se verifique um mau funcionamento do aparelho,
desligue-o da tomada de corrente.
z Antes das operações de manutenção ou limpeza,
desligar o aparelho da tomada de corrente.
Service
z Em caso de avaria, nunca tente reparar o aparelho. As
reparações efectuadas por pessoas não qualificadas podem causar danos ou mau funcionamento. Contacte com o concessionário mais próximo da sua residência e aceite apenas peças originais.
Ambiente
z Todo o material utilizado para o transporte e embalagem
do aparelho deve ser deitado fora cuidadosamente.
z Os aparelhos danificados não devem ser utilizados.
Em caso de problema ou qualquer avaria, a corrente deve ser desligada no disjuntor.
z O símbolo no produto ou na embalagem indica
que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto. Estas instruções são apenas válidas para os países de destino cujos símbolos figuram na capa do livro de instruções e sobre o aparelho.
Guia para uso do Manual de Instruções
Os símbolos a seguir serão encontrados no texto para guiá-lo através das instruções
Durante a Utilização
z Este aparelho foi concebido para apenas cozinhar
alimentos. Não o utilize para propósitos diferentes.
z Verifique sempre que todos os comandos estão na
posição de desligado, quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
Instruções de Segurança Instruções de Operação Passo a Passo
)
Dicas e Conselhos Informações Ambientais
13
Page 14
Índice
Para o utilizador
Para a sua segurança 13 Instruções para o utilizador 14 Limpeza e manutenção 16 Assistência Técnica e Peças Originais 22 Garantia/Assistência Técnica 22 Garantia Europeia 23
Fabricante:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS IT ALY S.p.A. Viale Bologna 298 - 47100 FORLI’ (Italia)
Para o técnico instalador
Características técnicas 17 Instruções para o técnico instalador 17 Ligação eléctrica 18 Adaptação aos diferentes tipos de gás 19 Encastre nos móveis de cozinha 20
Esta máquina com o símbolo CE cumpre com as seguintes Directivas da CEE:
· 2006/95 (Directiva sobre baixas voltagens)
· 89/336 (Directiva sobre a Compatibilidade
Electromagnética)
· 90/396 (Directiva relativa aos A parelhos a Gás)
· 93/68 (Directivas Gerais) e alterações
seguintes.
Instruções para o utilizador
Manípulo da placa de encastrar
Os manípulos de funcionamento dos bicos de gás da pla­ca de encastrar estão colocados no painel de comando.
z nenhum fornecimento de gás
fornecimento máximo de gás fornecimento mínimo de gás
Acender o bico de gás
Para facilitar a ignição, acender o bico de gás antes de colocar a panela sobre a grelha.
)
)
)
Para acender o bico, antes de colocar a panela, encostar-lhe a chama e rodar o o manípulo correspondente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posição de máximo.
Modêlo com acendedor
Para acender o bico, carregar a fundo o manípulo correspondente, rodar-lo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posição de máximo, e premir o botão do isqueiro (está assinalado com uma centelha pequena).
Modêlo com dispositivo de segurança
Para encender o bico, rodar o manípulo correspondente, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posição de máximo,premi-lo a fundo, e mantê-lo durante cerca de 5 segundos para que o dispositivo de segurança (Fig. 1 - "D") mantenha acesa a chama automaticamente.
Depois, regular a chama de acordo com o desejado. Se após algumas tentativas o bico não se acender, controlar que as tampas (Fig. 1 - "A") e os espalhadores (Fig. 1 - "B") dos bicos estejam colocados corretamente. Para interrmoper o fornecimento do gás rodar o manipulo até à posição z.
Baixar ou apagar a chama antes de retirar a panela. No caso de uma casual extinção das chamas do queimador, fechar o botão de comando e não tentar acender senão depois
14
de pelo menos 1m.
Fig. 1
FO 0204
A - Tampas do bico B - Espalhadores C - Acendedor D - Dispositivo de segurança
Conselhos para a utilização de panelas
Para um menor consumo de gás e um melhor aproveitamento, aconselhavasé a que se usem panelas com um diâmetro adaptado aos bicos, evitando assim que a chama arda em vazio. É também aconselhável que assim que o líquido comece a ferver, se reduza a chama até ao mínimo possível mantendo a ebulição.
Durante a cozedura, quando se utilizam óleos e outras gorduras, é necessário estar atento, pois ao entornarem podem incen­diar-se.
A ignição não deverá ser activada por mais de 15 segundos. Se, após 15 segundos, o queimador ainda não estiver aceso, por favor aguarde pelo menos um minuto antes de tentar acender novamente. No caso de o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão para a posição desligado (OFF) e espere pelo menos um minuto antes de acender novamente.
Page 15
Quadro dos diâmetros Mín. e Máx. dos recipientes apenas de fundo liso que podem ser colocados sobre os queimadores.
Queimador Diâm. Diâm.
Min. (mm) Max. (mm)
Rápido (grande) 18 0 260 S/rápido (medio) 12 0 220 Auxiliar (pequeño) 80 160
Disco eléctrico
Os modelos ZXL 65 estão equipados com um disco eléctrico. De acordo com as necessidades de cozedura, o disco eléctrico pode ser regulado em sete posições diferentes, que se obtêm tanto com a rotação no sentido dos ponteiros do rélogio, como no sentido inverso. Na posição "6" há o máximo fornecimento de calor, na posição "0" o disco está desligado.
Para uma maior duração do disco e para um melhor aproveitamento da energia eléctrica, aconselha-se a que se tomem as seguintes precauções:
- usar apenas panelas de fundo plano (chato) e de diâmetro não superior do disco (Fig. 2);
- evitar que o líquido a ferver transborde da panela para o disco;
- nunca deixar o disco ligado sem a panela, ou com uma panela esburacada, e não utilizar o disco para aquecer o ambiente;
- ligar o disco só depois de ter colocado a panela;
- para evitar danos por causa da formação de humidade, não colocar frigideiras acabadas de lavar sobre o disco, e nem sequer deixar arrefecer panelas quentes.
Lâmpada piloto
A lâmpada indicativa, normalmente colocada sobre o painel de comando, assinala se o disco esta ligado.
Tampa da placa de encastrar
A fim de obter um alinhamento estético com o mobilário da cozinha, a placa está desenhada para receber uma tampa, disponível em nossos concessionarios.
Fig. 2
- A tampa serve para proteger o fogão do pó quando está fechada, e receber os saplicos de gordura quando está aberta. Não se deve usar para outros fins.
- Limpar sempre a tampa antes de fechar ou
retirar.
- Antes de abrir a tampa, limpar-a se está suja de liquidos.
Recomenda-se que não se feche a tampa enquantos os bicos ainda esiteverem quentes.
15
Page 16
Limpeza e manutenção
Antes de qualquer operação desligar o aparelho da electricidade.
Para uma maior duração no tempo deste aparelho é necessário realizar frequentemente uma limpeza geral, tomando atenção aos seguintes aspectos:
z Lavar as partes de esmalte com água tépida e
detergente, não usar produtos corrosivos que podem danificar.
z Lavar frequentemente o espalhador dos bicos com
água quente e detergente, tendo o cuidado de tirar todas as incrustações.
z Passar bem por água as partes em aço inox e secar
com um pano macio.
z As grelhas em esmalte da placa de trabalho podem
ser lavadas na máquina de lavar louça.
z Para as nódoas difíceis usar um detergente normal,
não corrosivo, ou produtos específicos que se encontram facilmente no mercado.
z Não é aconselhável usar productos abrasivos ou àcidos
(ex.: lexívia).
z Limpar o disco eléctrico com um pano húmido e olear
levemente com um pouco de óleo. Estas operacões devem ser feitas quando o disco ainda se encontra morno.
z Modêlo com acendedor: Deve-se proceder
regularmente a uma limpeza dos acendedores (Fig.1
- "C") com àgua qunte e detergente, tendo cuidado em eliminar todas as possiveis incrustações.
Fig. 3
FO 2110
Atenção: A lubrifição periódica des torneiras deve ser feita por pessoal qualificado ao qual nos devemos dirigir mesmo no caso em que se encontre anomalias no funcionamento do aparelho.
16
Page 17
Características técnicas
Potência dos queimadores
Rápido 3 kW (G20) - 2,8 kW (G30/G31) Semi-rápido 2 kW Auxiliar 1 kW Aparelho Classe 3 Categoria II2H3+ Entrada de gás G 1/2" Calibração do aparelho GPL 28-30/37 mbar
Potência do disco eléctrico
(Ø 145 mm) 1,5 kW
Tensão de alimentação 230 V 50 Hz
Dimensões do corte
Largura 550 mm. Profundidade 470 mm.
Instruções para o técnico instalador
As instruções que se seguem dizem respeito à instalação e à regulação, devendo ser seguidas e utilizadas apenas por pessoal qualificado. O aparelho deve ser instalado correctamente em conformidade com as normas vigentes. Qualquer intervenção deve ser efectuada com o aparelho desligado da corrente.
A SOCIEDADE CONSTRUTORA DECLINA TODA A RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO QUE NÃO ESTEJA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS VIGENTES.
Local de instalação
Para o bom funcionamento do aparelho a gás, é indispensável que no local haja ventilação natural necessária à combustão do gás. (O instalador deve se­guir a norma em vigor). A ventilação local deve vir directamente duma abertura numa parede externa. Esta abertura deve ser construída de forma a não ser obstruída quer interna, quer externamente. ADVERTÊNCIA: a utilização de um aparelho de cozedura a gás produz calor e humidade no local onde foi instalado. É preciso certificar-se da existência de um bom arejamento do local, mantendo abertos os orifícíos os ventilação natural ou instalando uma capa de aspiração com saída para escoamento. ADVERTÊNCIA: uma utilização intensa e prolungada do aparelho pode necessitar de um arejamento suplementar de, por exemplo, uma abertura de uma janela ou um arejamento mais eficaz aumentando a potência da aspiração mecånica se a mesma existe.
Ligação para o fornecimento
as operações como estão indicadas no capítulo “Adaptação aos diversos tipos de gás”. A fim de obter o máximo rendimento com um mínimo de consumo, assegure-se que a pressão de alimentação de gás está de acordo com os valores indicados na tabela das “Injectores”. Caso a pressão do gás aplicado seja diferente (ou variável) da que está prevista, é necessário instalar nos tubos de entrada, um regulador de pressão apropriado. A utilização de reguladores de pressão para gás líquido (GLP) é consentida desde que estes estejam em conformidade com a norma. Na zona terminal do tubo, com uma porca com rosca de 1/2", monte o ajustamento entre as componentes conforme a representação na Fig. 4.
Ligação
Executar a ligação à instalação de gás através do tubo metálico rígido com as ligações, ou então com tubo flexível de aço inox de acordo com as normas vigentes. A ligação de entrada do gás ao aparelho é de rosca de 1/2". Executar a ligação evitando a proximidade de outro aparelho.
IMPORTANTE: Depois de terminada a instalação, verifique todas as ligações usando água com sabão e nunca uma chama.
A) Ponta do tubo com porca B) Anilha C) Ajustamento orientável
de gás
A ligação para o gás deve ser feita de acordo com as normas vigentes. O aparelho sai da fábrica aprovado e regulado para o tipo de gás indicado na etiqueta, que está na protecção inferior perto do tubo de ligação ao gás. Certifique-se que o gás a utilizar seja o mesmo que está indicado na etiqueta. Caso contrário, realize todas
FO 0264
Fig. 4
17
Page 18
Ligação eléctrica
Modêlo com acendedor: A ligação eléctrica deve ser
efectuada conforme as normas e leis em vigor. Antes de efectuar a ligação, confirme se:
- A tensão da rede coincide com a do aparelho.
- O dijuntor suporta a carga eléctrica do aparelho (ver etiqueta de características)
- A alimentação eléctrica efectua-se através de uma tomada de terra, seguindo as normas vigentes.
- A tomada e o dijuntor respectivo, são de fácil acesso após a placa instalada.
Ligar o cabo de alimentação a uma ficha adequada para a potência máxima da placa e para a tomada da instalação. Assegure-se que possui uma tomada com terra em condições. Se deseja a ligação directa à rede, é necessário interpôr entre o aparelho e a rede, um interruptor automático com uma abertura mínima, entre contactos de 3 mm, dimensionada à carga e conforme as normas em vigor. O cabo de terra amarelo/verde, não deverá ser interrompido pelo interruptor. O cabo de fase de côr castanha (que vém do do terminal ‘L’, da caixa de ligações), deve ser ligado à fase da rede de alimentação. O cabo de alimentação deve posicionar-se, por forma a que nenhum ponto do mesmo atinja uma temperatura a 50º acima da temperatura ambiente.
Substituição do cabo de alimentação
Em caso de ser necessária a substituição do cabo de alimentação, dever-se-á utilizar cabo do tipo:
- H05 RR-F
- H05V2V2-F T90
adaptado à carga e à temperatura do local de funcionamento, sendo igualmente necessário que o fio de terra amarelo/verde seja 2 cm mais largo que os fios de fase e neutro (Fig. 5). Uma vez concluida a ligação, testar os elementos do aquecimento fazendo-os funcionar durante 3 minutos.
O fabricante declina toda a responsabilidade no caso de desrespeito destas normas.
Neutro
Fase
Terra (amarelo/verde)
Fig. 5
18
Page 19
Adaptação aos diferentes tipos de gás
A placa está preparada para funcionar com gás liquefeito (butano-propano). Nas pressões de 28-30 mbar (butano)
- 37 mbar (propano). Para adaptar a placa ao funcionamento com gás natural,
apenas será necessário substituir o injector por outro adequado ao novo tipo de gás. Os queimadores não necessitam de regulação de ar primário.
Substituição dos injectores
1. Retirar as grelhas. Retirar as tampas e os
)
espalhadores dos bicos.
2. Com uma chave de bocas de 7 desaparafusar e retirar os injectores (Fig. 6) substituindo-os com aqueles correspondentes ao tipo de gás que vai ser utilizado (ver quadro).
3. Voltar a montar as partes, efectuando as operações descritas mas na ordem inversa.
4. Substituir depois a etiqueta da tara com aquela correspondente fornecida em dotação.
Caso a pressão do gás empregue seja diferente (ou variável) da prevista é necessário instalar sobre os tubos de entrada um regulador de pressão adequado. Se se utilizarem reguladores de pressão para o GLP, estes devem estar em conformidade com a norma nacional em vigor.
Fig. 6
FO 0392
Regulação do mínimo
Para a transformação de gás GLP para gás metano e para gás de cidade proceda do seguinte modo:
1. Acenda o queimador no máximo mantendo
)
premida a haste enquanto o queimador continuar aceso.
2. Coloque a torneira na posição de chama mínima.
3. Extraia o botão.
4. Para passar de gás GLP para gás metano, desaparafuse a agulha de derivação (by pass) em cerca de 1/4 de volta (Fig. 7).
5. Verifique finalmente se rodando a torneira de posição do máximo á posição do mínimo, não ocorre a extinção do queimador.
TIPO TIPO DIÂMETRO POTÉNCIA POTÉNCIA ALCANCE PRESSÃO
DE GÁS QUEIMADOR INJECTORES TÉRMICA TÉRMICA NOMINAL em NOMINAL
1/100 MM NOMINAL REDUZIDA mbar
kW kW m3/h g/h
GÃS
NATURAL
(Metano)
GÃS
GLP
(Butano/
Propano)
Rápido 119 3,0 0,75 0,286 -
Semi-rápido 96 2,0 0,45 0,180 - 20
Auxiliar 70 1,0 0,33 0,095 -
Rápido 86 2,8 0,75 - 202
Semi-rápido 71 2,0 0,45 - 144 28-30/37
Auxiliar 50 1,0 0,33 - 72
Válvula do by-pass
Queimador Ø Passagem
Auxiliar 28 Semi-rápido 32 Rápido 42
Fig. 7
de torneira
19
Page 20
Encastre nos móveis de cozinha
PE
SR
R
SR
A
580
Fig. 8
A = Queim. auxiliar SR = Queim Semi-rápido R = Queim. Rápido PE = Disco eléctrico
Estas placas estão previstas para encastrar em móveis de cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre 550 e 600 mm e características apropriadas.
500
R
SR
A
580
500
Fig. 9
As dimensões estão indicadas en millimetros
Estas placas estão projectadas de modo a ser encastradas em um móvel cujas paredes não superior , em altura, à la superficie de trabalho.
Uma eventual pared lateral, direita ou esquerda, superior em altura à la superficie de trabalho, deve estar à 100 mm mínimo do corte para encastrar.
Dimensões (Fig. 8 e 9)
Fixação
As placas de encastrar podem ser montadas num móvel que tenha uma abertura para encastrar das dimensões que estão illustradas na Fig. 10.
1. Antes de montar a placa no corte respectivo na
)
parte superior do móvel, posicionar a guarnição de vedação que é fornecida sobre os rebordos do corte, tendo cuidado para que os extremos se unam sem se encaixarem.
2. Colocar a placa no corte,verificando se está bem centrada.
3. Fixar a placa no móvel com os encaixed próprios (Fig. 11 )
4. A pressão dos parafusos é suficiente para o encaixe, e caso se exceda, a guarnição pode até mesmo ser facilmente retirada.
O bordo da placa faz pressão dos dois lados, o que oferece garantias absolutas contra a infiltração de líquidos.
Fig. 10
FO 0199
Guarnição
Fig. 11
20
Page 21
Possibilidade de encastrar
Sobre o móvel base com porta
É necessário que na construção do móvel, tenham sido tomadas as devidas precauções de modo a evitar possíveis contactos com a caixa da placa depois de aquecida. A solução que se aconselha, a fim de evitar este inconveniente, está ilustrada na Fig. 12. O painel, que está debaixo da placa, deve ser facilmen­te removível, a fim de permitir que se bloqueie e desbloqueie a placa de acordo com as exigências da assistência técnica.
Sobre o móvel base com forno
O espaço vazio deve ter as dimensões descritas na Fig. 9, e deve estar munido de suportes para permitir uma ventilação eficaz. A fim de evitar aquecimentos excessivos deve fazer-se a instalação como está nas Fig. 13 e 14. Devido a motivos eléctricos, as ligações eléctricas da placa e do forno devem ser feitas separadamente. Assim, facilitar-se-á também a extracção do forno. Armários ou chaminés de aspiração estar a 650 mm no mínimo da placa de cozedura (figura 10).
a) Painel do
móvel
desmontável
b) Espaço útil
para
eventuais
ligações
FO 1013
Fig. 12
As dimensões estão indicadas en millimetros
FO 0939
Fig. 13
FO 0938
Fig. 14
21
Page 22
Assistência Técnica e Peças Originais
Este aparelho, ao sair da fábrica, foi ensaiado e afinado por especialistas por forma a dar os melhores resultados em funcionamento. Qualquer reparação ou afinação que se torne necessária, deve ser feita com o máximo cuidado e atenção.
Por este motivo, recomendamos que se dirija ao Agente que efectuou a venda, ou ao nosso Centro de Assistência mais próximo, especificando o tipo de anomalia, o modelo do aparelho (Mod.), o número do produto (Prod. No.) e o número de série (Ser. No.). Estes dados encontram-se na etiqueta que se encontra no saco dos injectores fornecido.
As peças de substituição originais, certificadas pelo fabricante do aparelho e detentoras deste símbolo, encontram-se apenas disponíveis nos nossos Centros de Assistência
Técnica ou em lojas de peças autorizadas.
Garantia/Assistência Técnica
Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças. Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial. ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H–13H e das 14H–17H)
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
3. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.
4. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Inter-venções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; T odos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcio-namento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
- MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.
- INST ALAÇÃO INCORRECT A E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos.
NOT A 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia NOT A 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar
ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
22
Page 23
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:
A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.
A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utilizador.
O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência.
As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
23
Page 24
35675-0508 R.A 09/07
Loading...