Zanussi ZFU 25200 WA User Manual [de]

NL
Gebruiksaanwijzing 2
FR
Notice d'utilisation 14
DE
Benutzerinformation 26
ES
Manual de instrucciones 38
Інструкція 50
ZFU25200WA
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Veiligheidsvoorschriften
In het belang van uw veiligheid en om een cor­rect gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installe­ren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan­wijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het appa­raat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendom­men dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroor­zaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinde­ren) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke per­soon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorko­men dat ze met het apparaat gaan spelen.
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Wijzigingen voorbehouden.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stek­ker uit het stopcontact, snij de voedingska­bel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder appa­raat vervangt, dat voorzien is van een veer­slot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kun­nen raken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van ob­structies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden en gelijkaardig gebruik zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen; – bed-and-breakfast-accommodatie; – catering en gelijkaardige niet-commerci-
eel gebruik.
2
www.zanussi.com
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te ver­snellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvrien­delijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcir­cuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermij-
den
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te bren­gen in de specificaties of dit product op eni­gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder-
delen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onder­houdsdienst of gekwalificeerd onderhoudsper­soneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor­den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorza­ken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
www.zanussi.com
6. U mag het apparaat niet gebruiken zon­der het afdekkapje (indien van toepas­sing) van het lampje.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswon­den veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
• De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend be­doeld voor gebruik in huishoudelijke appara­ten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof on­derdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistof­fen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand. (Als het ap­paraat rijpvrij is)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbe­velingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousseren­de dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het appa­raat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge­consumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
3
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander ver­warmingsapparaat om het ontdooien te ver­snellen. Oververhitting kan de kunststof bin­nenkant beschadigen, en door binnendrin­gend vocht kan het apparaat onder stroom komen staan.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er be­schadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voor­dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcir­culatie te zijn, anders kan dit tot oververhit­ting leiden. Om voldoende ventilatie te ver­krijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor­komen dat hete onderdelen (compressor,
condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Aansluiten op de drinkwatervoorziening (in­dien voorzien van een wateraansluiting).
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on­derhoud aan het apparaat, dienen uitge­voerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhou­den door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden ge­maakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatie­schuim bevat ontvlambare gassen: het appa­raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De ma­terialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en
die voorzien zijn van het symbool
zijn recy-
clebaar.
4
www.zanussi.com
Beschrijving van het product
6
5
1 2
3
4
Bedieningspaneel
1
Koudemodule
2
Klepjes
3
Bedieningspaneel
Alarmlampje
1
Snelvriesindicatielampje
2
Snelvriesschakelaar
3
Signaallampje
4
Thermostaatknop
5
www.zanussi.com
Vriesmanden
4
Typeplaatje
5
Maxibox-mandjes
6
1 2 3 4 5
Inschakelen
Steek dan de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop naar rechts op een gemiddelde stand. Het controlelampje en het alarmlampje gaan branden.
5
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "0" om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werk­ing te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen.
• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.
De gemiddelde positie is meestal het meest geschikt. De exacte instelling moet echter worden geko­zen rekening houdend met het feit dat de tem­peratuur in het apparaat afhankelijk is van:
Dagelijks gebruik
• de kamertemperatuur
• hoe vaak de deur wordt geopend
• de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard
• de plaats van het apparaat
Fast Freeze-functie in en uit
Druk om de functie Fast Freeze te activeren op de schakelaar Fast Freeze. Het Fast Freeze lampje gaat branden
Alarm hoge temperatuur
In het geval van een abnormale stijging van de temperatuur in de vriesruimte (bijv. stroomuit­val) gaat het alarmlampje branden. Als de normale omstandigheden hersteld wor­den gaat het alarmlampje automatisch uit.
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange perio­de bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Schakel om vers voedsel in te vriezen de func­tie Snelvriezen in, minstens 24 uur voordat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt. Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen op het bovenste vak De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kunnen worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje; een label dat zich aan de binnenkant van de koelkast be­vindt. Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens deze periode geen ander voedsel in. Na 24 uur, wanneer het invriesproces is vol­tooid, de functie Snelvriezen weer uitzetten (zie "functie Snelvriezen").
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een pe­riode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur laten werken voordat u er producten in plaatst. De vriesladen zorgen ervoor dat u het voedsel­pakket dat u wenst, snel en makkelijk kan vin­den. Indien grote hoeveelheden voedsel moe-
ten worden bewaard, verwijder dan alle lades behalve de onderste lade die nodig is voor een goede luchtcirculatie. Het voedsel kan op alle schappen tot 15 mm ver naar de deur uitste­ken.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder 'tijdsduur' is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voor­dat het gebruikt wordt, in het koelvak of op ka­mertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks van­uit de vriezer gekookt worden als ze nog be­vroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
Vrieslades en glasplaten uit de vriezer verwijderen
Enkele vrieslades hebben een limietstop om te voorkomen dat ze per ongeluk verschuiven of vallen. Trek om het mandje uit de vriezer te ha-
6
www.zanussi.com
len, hem naar u toe en als het niet verder kan, verwijdert u het mandje door de voorkant naar boven te kantelen Bij het terugzetten tilt u de voorkant van de korf een beetje op en schuift u hem gekanteld in de vriezer. Zodra de lades over de eindpunten heen zijn, kunt u de korf terug op zijn plaats schuiven.
Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk:
1. Gebruik een schroevendraaier om de slot­pen aan elke zijde van de uitschuifbare roller los te maken.
2. Trek dan beide slotpennen naar buiten (1).
3. Trek daarna de glazen legplank naar bui­ten (2).
1
12
Het apparaat is uitgerust met plankstoppen om de glasplaten vast te zetten. De platen moeten worden opgetild (1) aan elke kant en dan naar achteren worden getrok­ken (2). De glazen legplanken die uitgerust zijn met uit­schuifbare rollers zijn bevestigd d.m.v. slotpen­nen.
1
2
1
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beet­je neutrale zeep om de typische geur van een
1
2
1
nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.
Nuttige aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden
• U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dat is normaal.
www.zanussi.com
• Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend geluid van de com­pressor horen. Dat is normaal.
7
• De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een na­tuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
• Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, zult u een zacht "klikje" van de ther­mostaat horen. Dat is normaal.
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit ge­beurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koelkast automa­tisch te laten ontdooien en zo elektriciteits­verbruik te besparen.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invries­proces te maken, volgen hier een paar belang­rijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedu­rende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaak­te levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid la­ten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plas­tic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet te­gen het al ingevroren voedsel, om te voorko­men dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• verzeker u ervan dat de commercieel inge­vroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgesla­gen;
• zorg ervoor dat de ingevroren levensmidde­len zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te la­ten staan dan strikt noodzakelijk
• als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden inge­vroren;
• bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
8
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
www.zanussi.com
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik bespa­ren.
Probleemoplossing
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers be­vatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/ beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje af­wasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
De vriezer ontdooien
Dit vak is van het type "no frost". Dit betekent dat er geen rijp gevormd wordt als het vriesvak werkt, noch op de binnenwanden, noch op het voedsel Dit komt door de continue circulatie van koude lucht binnen het vak door een automatisch aangedreven ventilator
Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact
verricht door een gekwalificeerd technicus of
competent persoon. trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het controlelampje knip­pert niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom. Er
Het controlelampje knip­pert.
Het alarmlampje knippert. De temperatuur in de vriezer is te
De compressor werkt con­tinu.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
stopcontact.
is geen spanning op het stopcon­tact.
Het apparaat werkt niet goed. Neem contact op met een gekwalifi-
hoog. De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Steek de stekker goed in het stop­contact.
Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwalifi­ceerd elektricien.
ceerd elektricien. Zie "Alarm hoge temperatuur"
Stel een hogere temperatuur in.
www.zanussi.com
9
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur werd te vaak geopend. Laat de deur niet langer geopend
De temperatuur van het voedsel is
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
De temperatuur in de vrie­zer is te laag.
De functie Fast Freeze is inge-
De temperatuur in de vrie­zer is te hoog.
Er worden veel producten tegelijk
Producten zijn te dicht op elkaar
Er is te veel rijpvorming. Het product is niet goed verpakt. Verpak het op de juiste manier. De temperatuurregelaar is niet
te hoog.
De temperatuurregelaar is niet goed ingesteld.
schakeld. De temperatuurregelaar is niet
goed ingesteld.
bewaard.
geplaatst.
goed ingesteld.
dan noodzakelijk. Laat het voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het bewaart.
Stel een hogere temperatuur in.
Raadpleeg "Fast Freeze -functie".
Impostare una temperatura inferiore.
Bewaar minder producten tegelijk.
Bewaar de producten op een ma­nier die een koude luchtcirculatie mogelijk maakt.
Stel een hogere temperatuur in.
Technische gegevens
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Locatie
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiateurs, boilers, direct zonlicht enz., van­daan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat
10
de lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van de kast. Als het apparaat onder een wand­kast wordt geplaatst, moet de minimale af­stand tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestaties kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast zetten. De af­stelbare voetjes aan de onderkant van het ap­paraat zorgen voor een nauwkeurige water­passtelling.
Waarschuwing! De stroomtoevoer aan
het apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker moet daarom na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
www.zanussi.com
100 mm
min
2
A
20 mm
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het volta­ge en de frequentie op het typeplaatje over­eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in over­eenstemming met de geldende regels, raad­pleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoor­schriften niet opgevolgd worden. Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Afstandhouders achterkant
U vindt de twee afstandhouders in de zak van de gebruikershandleiding. Volg deze stappen om de tussenstukken te in­stalleren:
1. Draai de schroef los.
2. Plaats de afstandhouder onder de schroef.
3. Draai de afstandhouder naar rechts.
4. Draai de schroeven weer vast.
B
1
4
Nivellering
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat wanneer u het plaatst. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes die aan de voorkant en onderkant van het apparaat be­vestigd zijn
Omkeerbaarheid van de deur
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit
te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van iemand anders die de deuren van het apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vasthoudt.
Om de draairichting van de deur te verande­ren, gaat u als volgt te werk:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Kantel het apparaat voorzichtig naar achter­en, zodat de compressor de vloer niet kan raken.
• Verwijder de plint (1).
3
www.zanussi.com
11
• Verwijder het kapje (2) en plaats het aan de tegenoverliggende kant.
• Schroef het scharnier (3) los en verwijder de deur.
• Schroef de onderste pen en de sluitringen los (3)
• Plaats de pen en de sluitringen (6) aan de tegenovergestelde kant (7).
• Schroef het andere scharnier (5) los.
3
• Plaats de deur terug.
• Plaats beide onderste scharnieren terug en schroef ze vast.
• Monteer opnieuw de plint (8).
5
4
• Zet het apparaat rechtop.
• Schroef de handgreep (1) los en bevestig deze aan de tegenovergestelde zijde (2).
• Zet de pennen (3) terug aan de andere kant.
2
1
7
6
8
• Schroef de onderste pen (4) los en monteer deze weer aan de tegenoverliggende kant. (5)
1
3
2
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat:
• Alle schroeven zijn aangedraaid.
• De randen van de deuren parallel lopen met de zijkant van het apparaat.
• De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast.
• De deur goed open en dicht gaat.
Wij adviseren u om vier uur te wachten voor­dat u het apparaat aansluit, dan kan de olie te­rugvloeien in de compressor. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de afdichting zich op een natuurlijke wijze zet. Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtst­bijzijnde klantenservice. Een vakman van de klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.
12
www.zanussi.com
Afmeting Hoogte 1850 mm Breedte 595 mm Diepte 658 mm maximale bewaartijd bij stroomuit-
val Voltage 230 V Frequentie 50 Hz
18 h
De technische gegevens staan op het typepla­tje aan de linker binnenkant van het apparaat en op het energielabel.
Het milieu
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
www.zanussi.com
13
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Instructions de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertisse­ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonc­tionnement et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau pro­priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sé­curité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom­mages dus au non-respect de ces instruc­tions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta­les, ou le manque d'expérience et de con­naissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une person­ne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appa­reil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphy­xier.
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ 21 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 22 En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Sous réserve de modifications.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la fiche de la prise électrique, coupez le cor­don d'alimentation au ras de l'appareil et dé­montez la porte pour éviter les risques d'électrocution et que des enfants ne res­tent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magné­tiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous con­seillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situ­és dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des bois­sons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux em-
ployés dans des magasins, bureaux et au­tres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients dans
des hôtels, motels et autres lieux de sé­jour ;
– dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
14
www.zanussi.com
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dé­givrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électri­ques (comme des sorbetières électri­ques, ...) à l'intérieur des appareils de réfri­gération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins in­flammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trou-
ve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'ap­pareil. Si le câble d'alimentation est endom­magé, il peut causer un court circuit, un in­cendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimen­tation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimenta­tion à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Ris­que d'électrocution ou d'incendie.
www.zanussi.com
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'explo­sion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appa­reil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être re­congelé.
• Conservez les aliments emballés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respec­tives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire écla­ter et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
15
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour net­toyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le revêtement plastique interne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électri­que.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, res­pectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden­seur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste ac­cessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le ré­seau d'eau est prévu.)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réali­sés par un électricien qualifié ou une per­sonne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam­mables : l'appareil sera mis au rebut conformé­ment aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utili­sés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
16
www.zanussi.com
Description de l'appareil
6
5
1 2
3
4
Bandeau de commande
1
Module de refroidissement
2
Volets
3
Bandeau de commande
Voyant d'alarme
1
Voyant Congélation rapide
2
Touche Congélation rapide
3
Voyant lumineux
4
Thermostat
5
www.zanussi.com
Paniers de congélation
4
Plaque signalétique
5
Bacs Maxibox
6
1 2 3 4 5
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil à une prise murale. Tournez le thermostat dans le sens des aiguil­les d'une montre sur une position médiane. Le voyant lumineux et le voyant alarme s'allu­ment.
17
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le ther­mostat sur la position "0".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• Tournez le thermostat sur la position mini­mum pour obtenir moins de froid.
• Tournez le thermostat sur la position maxi­mum pour obtenir plus de froid.
Une position intermédiaire est généralement la plus indiquée. Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
Utilisation quotidienne
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction Fast Freeze
Pour activer la fonction Fast Freeze, appuyez sur la touche Fast Freeze. Le voyant Fast Freeze s'allume.
Alarme de température
Lorsque la température à l'intérieur du com­partiment congélateur remonte anormalement (par exemple, en cas de coupure de courant), le voyant alarme s'allume. Une fois les conditions normales de fonction­nement rétablies, le voyant alarme s'éteint au­tomatiquement.
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés. Pour congeler les denrées fraîches, activez la fonction Congélation rapide au moins 24 heu­res avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment supérieur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l’ap­pareil. Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Au bout de 24 heures, lorsque le processus de congélation est terminé, désactivez la fonc­tion Congélation rapide (reportez-vous au pa­ragraphe « Congélation rapide »).
Conservation d'aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolon­gé, faites fonctionner l'appareil pendant 2 heu­res environ, avant d’introduire les produits dans le compartiment.
Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs et le bac à glace sauf le tiroir inférieur qui doit être en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Des denrées alimen­taires peuvent être stockées sur chaque clay­ette en respectant un espace de 15 mm max. à partir de la porte.
Important En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de fonctionnement », au chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou con­gelés peuvent être décongelés dans le com­partiment du réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.
18
www.zanussi.com
Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus longue).
Retrait des paniers de congélation et des clayettes en verre du congélateur
Certains paniers de congélation sont équipés d'une butée afin d'empêcher leur retrait acci­dentel ou chute. Pour retirer le bac du congé­lateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous attei­gnez la butée, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du bac et insérez-le dans le congélateur. Dès que vous avez dépassé la butée, poussez le panier dans la bonne position.
12
L'appareil est équipé de butées pour la rete­nue des clayettes. Soulevez la clayette (1) de chaque côté, puis tirez-la vers l'extérieur (2). Les clayettes en verre disposant de rouleaux expansibles sont fixées à l'aide de goupilles d'arrêt.
1
2
Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Utilisez un tournevis pour desserrer les goupilles d'arrêt de chaque côté du rou­leau expansible.
2. Retirez ensuite les deux goupilles d'arrêt (1).
3. Retirez la clayette en verre en la tirant vers vous (2).
1
1
1
1
2
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires in­ternes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
• Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
www.zanussi.com
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
• Le compresseur peut produire un ronronne­ment aigu ou un bruit de pulsation. Ce phé­nomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un
19
phénomène normal et sans gravité. Ce phé­nomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du com­presseur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évapo­rateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivra­ge automatique, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quel­ques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentai­res fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez­vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non con­gelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trou­vent les bâtonnets glacés, s'ils sont con­sommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est impor­tante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conserva­tion indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour obtenir les meilleures performances pos­sibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correc­tement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'ali­mentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du con­gélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se dété­riorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
20
la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
www.zanussi.com
Loading...
+ 44 hidden pages