In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van
belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,
grondig doorleest. Om onnodige vergissingen
en ongevallen te voorkomen is het belangrijk
ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de
werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij
bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst
of verkocht, zodat iedereen die het apparaat
gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het gebruik en
de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen
uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant
is niet verantwoordelijk voor schade die door
het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het
gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat)
en verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen een elektrische schok krijgen of
zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er
dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt
voordat u het oude apparaat weggooit. Dit
voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden en gelijkaardig gebruik
zoals:
– personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
– bed-and-breakfast-accommodatie;
– catering en gelijkaardige niet-commerci-
eel gebruik.
2
www.zanussi.com
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of
kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten
(bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten,
tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door
de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is
een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het
apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermij-
den
– de ruimte waar het apparaat zich bevindt
grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd
netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een
elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onder-
delen (netsnoer, stekker, compressor)
mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend
worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door
de achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van
het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er
een risico op een elektrische schok of
brand.
www.zanussi.com
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als
u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak
ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
• De eventuele gloeilampen in dit apparaat
zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de
verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de
luchtopening in de achterwand. (Als het apparaat rijpvrij is)
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ontdooid
is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat
met betrekking tot het bewaren van voedsel.
Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken
druk op de fles die daardoor kan ontploffen,
dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
3
• Maak het apparaat niet schoon met metalen
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhitting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door binnendringend vocht kan het apparaat onder stroom
komen staan.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet
aan als het beschadigd is. Meld mogelijke
beschadigingen onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in
dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de
installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een
muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor,
condensator) aangeraakt kunnen worden en
brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar
is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voorzien van een wateraansluiting).
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd
elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum
en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het
koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden weggegooid bij
het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de
van toepassing zijnde regels die u bij de lokale
overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom
beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan
de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en
die voorzien zijn van het symbool
zijn recy-
clebaar.
4
www.zanussi.com
Beschrijving van het product
6
5
12
3
4
Bedieningspaneel
1
Koudemodule
2
Klepjes
3
Bedieningspaneel
Alarmlampje
1
Snelvriesindicatielampje
2
Snelvriesschakelaar
3
Signaallampje
4
Thermostaatknop
5
www.zanussi.com
Vriesmanden
4
Typeplaatje
5
Maxibox-mandjes
6
12345
Inschakelen
Steek dan de stekker in het stopcontact.
Draai de thermostaatknop naar rechts op een
gemiddelde stand.
Het controlelampje en het alarmlampje gaan
branden.
5
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "0" om
het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere
stand om de minimale koude te verkrijgen.
• draai de thermostaatknop op een hogere
stand om de maximale koude te verkrijgen.
De gemiddelde positie is meestal het meest
geschikt.
De exacte instelling moet echter worden gekozen rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
Dagelijks gebruik
• de kamertemperatuur
• hoe vaak de deur wordt geopend
• de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard
• de plaats van het apparaat
Fast Freeze-functie in en uit
Druk om de functie Fast Freeze te activeren op
de schakelaar Fast Freeze.
Het Fast Freeze lampje gaat branden
Alarm hoge temperatuur
In het geval van een abnormale stijging van de
temperatuur in de vriesruimte (bijv. stroomuitval) gaat het alarmlampje branden.
Als de normale omstandigheden hersteld worden gaat het alarmlampje automatisch uit.
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van
vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren
voedsel.
Schakel om vers voedsel in te vriezen de functie Snelvriezen in, minstens 24 uur voordat u
het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt.
Leg het verse voedsel dat u wilt invriezen op
het bovenste vak
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die
in 24 uur kunnen worden ingevroren, staat
aangegeven op het typeplaatje; een label dat
zich aan de binnenkant van de koelkast bevindt.
Het invriesproces duurt 24 uur: vries tijdens
deze periode geen ander voedsel in.
Na 24 uur, wanneer het invriesproces is voltooid, de functie Snelvriezen weer uitzetten
(zie "functie Snelvriezen").
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het
apparaat minstens 2 uur laten werken voordat
u er producten in plaatst.
De vriesladen zorgen ervoor dat u het voedselpakket dat u wenst, snel en makkelijk kan vinden. Indien grote hoeveelheden voedsel moe-
ten worden bewaard, verwijder dan alle lades
behalve de onderste lade die nodig is voor een
goede luchtcirculatie. Het voedsel kan op alle
schappen tot 15 mm ver naar de deur uitsteken.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde
ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer
is uitgevallen dan de duur die op de kaart met
technische kenmerken onder 'tijdsduur' is
vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid
worden en dan weer worden ingevroren (nadat
het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk
van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets
langer duren.
Vrieslades en glasplaten uit de vriezer
verwijderen
Enkele vrieslades hebben een limietstop om te
voorkomen dat ze per ongeluk verschuiven of
vallen. Trek om het mandje uit de vriezer te ha-
6
www.zanussi.com
len, hem naar u toe en als het niet verder kan,
verwijdert u het mandje door de voorkant naar
boven te kantelen
Bij het terugzetten tilt u de voorkant van de
korf een beetje op en schuift u hem gekanteld
in de vriezer.
Zodra de lades over de eindpunten heen zijn,
kunt u de korf terug op zijn plaats schuiven.
Om deze te verwijderen gaat u als volgt te
werk:
1. Gebruik een schroevendraaier om de slotpen aan elke zijde van de uitschuifbare
roller los te maken.
2. Trek dan beide slotpennen naar buiten (1).
3. Trek daarna de glazen legplank naar buiten (2).
1
12
Het apparaat is uitgerust met plankstoppen
om de glasplaten vast te zetten.
De platen moeten worden opgetild (1) aan
elke kant en dan naar achteren worden getrokken (2).
De glazen legplanken die uitgerust zijn met uitschuifbare rollers zijn bevestigd d.m.v. slotpennen.
1
2
1
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een
1
2
1
nieuw product weg te nemen. Droog daarna
grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak.
Nuttige aanwijzingen en tips
Normale bedrijfsgeluiden
• U kunt een zwak gorgelend en borrelend
geluid horen wanneer het koelmiddel door
leidingen wordt gepompt. Dat is normaal.
www.zanussi.com
• Als de compressor aan staat, wordt het
koelmiddel rondgepompt en dan zult u een
zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal.
7
• De thermische uitzetting kan een plotseling
krakend geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel.
Dat is normaal.
• Als de compressor in- of uitgeschakeld
wordt, zult u een zacht "klikje" van de thermostaat horen. Dat is normaal.
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
thermostaatknop op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld is, kan
de compressor continu aan staan waardoor
er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een
warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24
uur ingevroren kan worden. is vermeld op
het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit
in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo
kan het snel en volledig worden ingevroren
en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht
zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen
dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het
vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan
de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk
pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang
het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te
verkrijgen, dient u:
• verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze
door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw
vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk
• als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het
snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren;
• bewaar het voedsel niet langer dan de door
de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herladen
mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde
technici.
8
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
www.zanussi.com
• controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat
ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde
reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een sterke
geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het apparaat
schoon met een borstel of stofzuiger. Deze
handeling zal de prestatie van het apparaat
verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Probleemoplossing
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in
dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/
beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen
de buitenkant van dit apparaat alleen schoon
te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat,
de stekker weer in het stopcontact.
De vriezer ontdooien
Dit vak is van het type "no frost". Dit betekent
dat er geen rijp gevormd wordt als het vriesvak
werkt, noch op de binnenwanden, noch op het
voedsel
Dit komt door de continue circulatie van koude
lucht binnen het vak door een automatisch
aangedreven ventilator
Waarschuwing! Voordat u storingen
opspoort, de stekker uit het stopcontact
verricht door een gekwalificeerd technicus of
competent persoon.
trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze
handleiding vermeld zijn, dient te worden
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt niet.
Het controlelampje knippert niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom. Er
Het controlelampje knippert.
Het alarmlampje knippert.De temperatuur in de vriezer is te
De compressor werkt continu.
De deur is niet goed gesloten.Zie 'De deur sluiten'.
Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
stopcontact.
is geen spanning op het stopcontact.
Het apparaat werkt niet goed.Neem contact op met een gekwalifi-
hoog.
De temperatuur is niet goed inge-
steld.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat
aan op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien.
ceerd elektricien.
Zie "Alarm hoge temperatuur"
Stel een hogere temperatuur in.
www.zanussi.com
9
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De deur werd te vaak geopend.Laat de deur niet langer geopend
De temperatuur van het voedsel is
De kamertemperatuur is te hoog.Verlaag de kamertemperatuur.
De temperatuur in de vriezer is te laag.
De functie Fast Freeze is inge-
De temperatuur in de vriezer is te hoog.
Er worden veel producten tegelijk
Producten zijn te dicht op elkaar
Er is te veel rijpvorming.Het product is niet goed verpakt.Verpak het op de juiste manier.De temperatuurregelaar is niet
te hoog.
De temperatuurregelaar is niet
goed ingesteld.
schakeld.
De temperatuurregelaar is niet
goed ingesteld.
bewaard.
geplaatst.
goed ingesteld.
dan noodzakelijk.
Laat het voedsel afkoelen tot kamer-
temperatuur voordat u het bewaart.
Stel een hogere temperatuur in.
Raadpleeg "Fast Freeze -functie".
Impostare una temperatura inferiore.
Bewaar minder producten tegelijk.
Bewaar de producten op een manier die een koude luchtcirculatie
mogelijk maakt.
Stel een hogere temperatuur in.
Technische gegevens
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat eerst
de "veiligheidsinformatie" aandachtig door,
alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de
omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje
van het apparaat:
Klimaat-
klasse
SN+10°C tot + 32°C
N+16°C tot + 32°C
ST+16°C tot + 38°C
T+16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Locatie
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals
radiateurs, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat
10
de lucht vrij kan circuleren aan de achterkant
van de kast. Als het apparaat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de kast en de
wandkast ten minste 100 mm bedragen om
optimale prestaties te garanderen. Voor de
beste prestaties kunt u het apparaat echter
beter niet onder een wandkast zetten. De afstelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat zorgen voor een nauwkeurige waterpasstelling.
Waarschuwing! De stroomtoevoer aan
het apparaat moet verbroken kunnen
worden; de stekker moet daarom na de
installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
www.zanussi.com
100 mm
min
2
A
20 mm
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact. De netsnoerstekker is
voorzien van een contact voor dit doel Als het
stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat
dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Afstandhouders achterkant
U vindt de twee afstandhouders in de zak van
de gebruikershandleiding.
Volg deze stappen om de tussenstukken te installeren:
1. Draai de schroef los.
2. Plaats de afstandhouder onder de
schroef.
3. Draai de afstandhouder naar rechts.
4. Draai de schroeven weer vast.
B
1
4
Nivellering
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat
wanneer u het plaatst. Deze stand kan bereikt
worden met de twee afstelbare voetjes die aan
de voorkant en onderkant van het apparaat bevestigd zijn
Omkeerbaarheid van de deur
Belangrijk! Om de volgende handelingen uit
te voeren, raden we aan dit te doen met de
hulp van iemand anders die de deuren van het
apparaat tijdens de werkzaamheden stevig
vasthoudt.
Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Kantel het apparaat voorzichtig naar achteren, zodat de compressor de vloer niet kan
raken.
• Verwijder de plint (1).
3
www.zanussi.com
11
• Verwijder het kapje (2) en plaats het aan de
tegenoverliggende kant.
• Schroef het scharnier (3) los en verwijder
de deur.
• Schroef de onderste pen en de sluitringen
los (3)
• Plaats de pen en de sluitringen (6) aan de
tegenovergestelde kant (7).
• Schroef het andere scharnier (5) los.
3
• Plaats de deur terug.
• Plaats beide onderste scharnieren terug en
schroef ze vast.
• Monteer opnieuw de plint (8).
5
4
• Zet het apparaat rechtop.
• Schroef de handgreep (1) los en bevestig
deze aan de tegenovergestelde zijde (2).
• Zet de pennen (3) terug aan de andere kant.
2
1
7
6
8
• Schroef de onderste pen (4) los en monteer
deze weer aan de tegenoverliggende kant.
(5)
1
3
2
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan
dat:
• Alle schroeven zijn aangedraaid.
• De randen van de deuren parallel lopen met
de zijkant van het apparaat.
• De magnetische afdichtstrip vast zit aan de
kast.
• De deur goed open en dicht gaat.
Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in
de winter), kan het zijn dat het deurrubber niet
precies op de kast past. Wacht in dat geval tot
de afdichting zich op een natuurlijke wijze zet.
Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf
uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. Een vakman van de
klantenservice zal de draairichting van de
deuren op uw kosten veranderen.
12
www.zanussi.com
AfmetingHoogte1850 mm
Breedte595 mm
Diepte658 mm
maximale bewaartijd bij stroomuit-
val
Voltage230 V
Frequentie50 Hz
18 h
De technische gegevens staan op het typeplatje aan de linker binnenkant van het apparaat
en op het energielabel.
Het milieu
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet
weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt
of neem contact op met de gemeente.
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement cette
notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute erreur
ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil
doit être vendu ou cédé à une autre personne,
veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec
son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des biens,
conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ 21
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 22
En matière de sauvegarde de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Sous réserve de modifications.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, sortez la
fiche de la prise électrique, coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et démontez la porte pour éviter les risques
d'électrocution et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé
d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant
de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter
aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et
de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la
conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique
normal, tel que celui décrit dans la présente
notice.
– dans des cuisines réservées aux em-
ployés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients dans
des hôtels, motels et autres lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type chambre
d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisations
non commerciales.
14
www.zanussi.com
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système
artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait
reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient
de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec
l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre
appareil, assurez-vous qu'aucune partie du
circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se trou-
ve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répara-
tions ou interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un
professionnel qualifié.
1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant
écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil
est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant
sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fixée,
n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
www.zanussi.com
6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur
de l'ampoule (si présent) de l'éclairage
intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les
surfaces givrées et les produits congelés
(risque de brûlure et d'arrachement de la
peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil
aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans
cet appareil sont des ampoules spécifiques
uniquement destinées à être utilisées sur
des appareils ménagers. Elles ne sont pas
du tout adaptées à un éclairage quelconque
d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre
la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de
conservation donnés par le fabricant de
l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de
boissons gazeuses dans le compartiment
congélateur, car la pression se formant à
l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels
que les bâtonnets glacés dès leur sortie de
l'appareil, car ils peuvent provoquer des
brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
15
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter
la couche de givre. Utilisez une spatule en
plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou
agents chimiques pour dégivrer l'appareil.
La chaleur excessive pourrait endommager
le revêtement plastique interne et l'humidité
pourrait s'introduire dans le système électrique.
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il
est endommagé. Signalez immédiatement
au revendeur de l'appareil les dommages
constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour
de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.
Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre
Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout
contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuisson
ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires
à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé
que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de vo-
tre appareil ne contiennent pas de C.F.C.
contribuant ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères et les déchets urbains.
La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles
auprès des autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques, notamment
au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
sont recyclables.
16
www.zanussi.com
Description de l'appareil
6
5
12
3
4
Bandeau de commande
1
Module de refroidissement
2
Volets
3
Bandeau de commande
Voyant d'alarme
1
Voyant Congélation rapide
2
Touche Congélation rapide
3
Voyant lumineux
4
Thermostat
5
www.zanussi.com
Paniers de congélation
4
Plaque signalétique
5
Bacs Maxibox
6
12345
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil à une prise murale.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position médiane.
Le voyant lumineux et le voyant alarme s'allument.
17
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le thermostat sur la position "0".
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• Tournez le thermostat sur la position minimum pour obtenir moins de froid.
• Tournez le thermostat sur la position maximum pour obtenir plus de froid.
Une position intermédiaire est généralement la
plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant
compte du fait que la température à l'intérieur
de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
Utilisation quotidienne
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction Fast Freeze
Pour activer la fonction Fast Freeze, appuyez
sur la touche Fast Freeze.
Le voyant Fast Freeze s'allume.
Alarme de température
Lorsque la température à l'intérieur du compartiment congélateur remonte anormalement
(par exemple, en cas de coupure de courant),
le voyant alarme s'allume.
Une fois les conditions normales de fonctionnement rétablies, le voyant alarme s'éteint automatiquement.
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour
congeler des denrées fraîches et conserver à
long terme des aliments surgelés ou congelés.
Pour congeler les denrées fraîches, activez la
fonction Congélation rapide au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler
dans le compartiment congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler dans le
compartiment supérieur.
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures figure sur la
plaque signalétique, située à l'intérieur de l’appareil.
Le processus de congélation dure 24 heures :
vous ne devez ajouter aucune autre denrée à
congeler au cours de cette période.
Au bout de 24 heures, lorsque le processus
de congélation est terminé, désactivez la fonction Congélation rapide (reportez-vous au paragraphe « Congélation rapide »).
Conservation d'aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, faites fonctionner l'appareil pendant 2 heures environ, avant d’introduire les produits
dans le compartiment.
Les tiroirs de congélation vous permettent de
trouver facilement et rapidement les aliments
dont vous avez besoin. Si vous devez stocker
une grande quantité d'aliments, retirez tous les
tiroirs et le bac à glace sauf le tiroir inférieur
qui doit être en place afin de permettre une
circulation d'air optimale. Des denrées alimentaires peuvent être stockées sur chaque clayette en respectant un espace de 15 mm max.
à partir de la porte.
Important En cas de décongélation
accidentelle, due par exemple à une coupure
de courant, si la coupure a duré plus de temps
qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de
fonctionnement », au chapitre Caractéristiques
techniques, consommez rapidement les
aliments décongelés ou cuisez-les
immédiatement avant de les recongeler (une
fois refroidis).
Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à température
ambiante en fonction du temps disponible
pour cette opération.
18
www.zanussi.com
Les petites portions peuvent même être cuites
sans décongélation préalable (la cuisson sera
cependant un peu plus longue).
Retrait des paniers de congélation et des
clayettes en verre du congélateur
Certains paniers de congélation sont équipés
d'une butée afin d'empêcher leur retrait accidentel ou chute. Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez la butée, retirez-le en inclinant la partie
avant vers le haut
Pour le remettre, relevez légèrement l'avant du
bac et insérez-le dans le congélateur.
Dès que vous avez dépassé la butée, poussez
le panier dans la bonne position.
12
L'appareil est équipé de butées pour la retenue des clayettes.
Soulevez la clayette (1) de chaque côté, puis
tirez-la vers l'extérieur (2).
Les clayettes en verre disposant de rouleaux
expansibles sont fixées à l'aide de goupilles
d'arrêt.
1
2
Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Utilisez un tournevis pour desserrer les
goupilles d'arrêt de chaque côté du rouleau expansible.
2. Retirez ensuite les deux goupilles d'arrêt
(1).
3. Retirez la clayette en verre en la tirant vers
vous (2).
1
1
1
1
2
Première utilisation
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour
supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"
puis séchez soigneusement.
Conseils utiles
Bruits de fonctionnement normaux
• Le liquide de refroidissement qui passe
dans le circuit d'évaporation peut produire
un bruit de gargouillis ou de bouillonnement.
Ce phénomène est normal.
www.zanussi.com
Important N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métallique pour ne
pas abîmer la finition.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un
soudain, léger bruit de craquement. C'est un
19
phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la
mise en fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phénomène est normal.
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus
longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est sur
la position de froid maximum et l'appareil est
plein : il est possible que le compresseur
fonctionne en régime continu, d'où un risque
de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position
du dispositif de réglage de température de
façon à obtenir des périodes d'arrêt du
compresseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies
d'énergie.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler par 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures.
Aucune autre denrée à congeler ne doit être
ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois
nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurezvous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés
pour éviter une remontée en température de
ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et
plus longtemps que les aliments gras ; le sel
réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment
congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du
produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des
produits surgelés et congelés du
commerce
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées
achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour
le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le
temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conservation
indiquée par le fabricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant : l'entretien et
20
la recharge ne doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
www.zanussi.com
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.