Zanussi ZFG21210 User Manual [pt]

Page 1
KK
PT RU
ES UK
Қолдану туралы нұсқаулары 2
Manual de instruções 16
Инструкция по эксплуатации 29
Manual de instrucciones 44
Інструкція 57
ZFG21210
Page 2

Мазмұны

Сақтық шаралары 2 Қауіпсіздік нұсқаулары 5 Бұйым сипаттамасы 6 Бірінші қолданғанға дейін 7 Әркүндік қолдану 7 Керек-жарақтарды қолдану 10
Қосымша функциялар 11 Ақыл-кеңес 11 Күту менен тазалау 12 Ақаулықты түзету 13 Орнату 14
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.

Сақтық шаралары

Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.

Балалар мен дәрменсіз адамдардың қауіпсіздігі

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе кемтар болып қалу қаупі бар.
Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен денесіне,
сезім жүйесіне не ақыл-есіне зақым келген адамдар не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы немесе құрылғыны қауіпсіз қолдану бойынша берген нұсқауына сүйеніп, дұрыс қолданбау салдарын түсінсе қолдануына болады.
Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
3 жасқа толмаған балаларды құрылғының қасына қараусыз қалдыруға болмайды.
Орам материалдарының барлығын балалардан алыс
ұстаңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе ол суып тұрғанда,
балалар мен үй жануарларын оған жақындатпаңыз. Қол жететін бөлшектері ыстық.
Құрылғы бала қауіпсіздігінің құралымен жабдықталса,
оны іске қосуды ұсынамыз.
2 www.zanussi.com
Page 3
Балалар тазалау және күтім көрсету жұмыстарын
басқаның бақылауынсыз орындамауға тиіс.
Құрылғы мен оның қуат сымын 8 жасқа толмаған
балалардан алыс ұстаңыз.

Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат

Бұл құрылғы үйде және сол сияқты төменде аталған
жерлерде қолдануға арналған:
Фермадағы үйлердің; дүкендердегі, кеңселер мен
басқа жұмыс орындарындағы қызметкерлерге арналған ас бөлмелерде;
Қонақ үйлерде, мотельдерде, төсек және таңғы аспен
қамтамасыз ететін қонақжайларда және басқа тұрғынды жерлерде
Жұмыс істеп тұрған құрылғының ішкі жағы ысып кетеді.
Құрылғының ішіндегі қыздырғыш элементтерге қол тигізбеңіз. Керек-жарақтарды немесе ыдыстарды алып­салған кезде үнемі қолғап киіңіз.
Құрылғыны бумен тазалау құралын пайдаланып
тазаламаңыз.
Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып,
ашасын розеткадан суырыңыз.
Егер есікке немесе есіктің тығыздағыштарына зақым
келсе, құрылғыны білікті маман жөндегенше іске пайдалануға болмайды.
Егер қуат cымына зақым келсе, қатерден сақтану үшін
оны өндіруші немесе уәкілетті қызмет көрсету орталығы немесе сол сияқты білікті маман ауыстыруға тиіс.
Білікті маман ғана микротолқын қуатынан қорғайтын
қақпақты алуды қажет ететін техникалық қызмет көрсету немесе жөндеу жұмыстарын іске асыруға тиіс.
Құрылғыны сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан
басқару жүйесімен басқармаңыз.
Сұйық заттарды және басқа тағамдарды тұмшаланған
сауытта қыздыруға болмайды. Жарылып кетуі мүмкін.
Микротолқынды пештерде пайдалануға болатын
ыдыстарды ғана пайдаланыңыз.
www.zanussi.com 3
Page 4
Пластик немесе қағаз сауыттарда тағам қыздырған
кезде, құрылғыны назардан тыс қалдырмаңыз, тұтанып кетуі мүмкін.
Бұл тағамдарды және сусындарды қыздыруға ғана
арналған құрылғы. Тағам немесе киім кептіру және қыздырғышты, жөкелерді, дымқыл шүберекті және сол сияқты затты қыздыру, жарақат алу, тұтану немесе өрт пайда болуға әкелуі мүмкін.
Егер түтін шыққаны байқалса, жалынды тоқтату үшін
құрылғыны сөндіріп немесе розеткасын ағытып, есігін жабық ұстаңыз.
Сусындарды микротолқынмен қыздырған кезде кенет
тасып төгілуі мүмкін. Сауытты абайлап ұстау керек.
Баланы тамақтандыратын шөлмектердің және баланың
тағамы салынған қалбырлардың ішіндегісін берер алдында араластыру немесе шайқау керек және күйіп қалмас үшін температурасын тексеру керек.
Қабығы аршылмаған жұмыртқаларды немесе бітеулей
пісірілген жұмыртқаларды құрылғыда қыздырмау керек, себебі олар микротолқынмен пісіріп болғаннан кейін де жарылып кетуі мүмкін.
Құрылғыны уақытылы тазалап, тағамның қалдықтарын
алып отыру керек.
Құрылғыны таза ұстамасаңыз, оның бетіне зақым келуі
мүмкін және құрылғының қолданыс мерзіміне теріс әсер етуі және қауіпті жағдайларға әкелуі мүмкін.
Пеш жұмыс істеп тұрған кезде оның беткі қабаттарының
температурасы өте жоғары болуы мүмкін.
Жиһаз ішінде арнайы сынақтан өткізілмеген
микротолқынды пешті жиһаз ішіне орналастыруға болмайды.
Құрылғылардың артқы бетін қабырғаға тигізіп қою керек.
Шыны есікті тазалау үшін қатты жеміргіш заттарды
немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз, себебі сызат түсіп, шыны шытынап кетуі мүмкін.
4 www.zanussi.com
Page 5

Қауіпсіздік нұсқаулары

Орнату

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Бұл құрылғыны тек білікті маман ғана орнатуға тиіс.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Пешті ас бөлменің ішіндегі кез келген жерге орналастыруға болады. Пешті жазық әрі тегіс бетке орналастырыңыз және пештің астыңғы бетінің желдеткіш саңылауларының (жеткілікті түрде желдетілуі үшін) бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз.

Электртоғына қосу

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Өрт шығу және электр қатеріне ұшырау қаупі бар.
• Электртоғына қосу жұмыстарын білікті электрші ғана іске асыруға тиіс.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе электршіге хабарласыңыз.
• Егер құрылғы розеткаға ұзартқыш сыммен жалғанса, сымның жерге тұйықталуын қамтамасыз етіңіз.
• Құрылғының ашасына және сымына зақым келтірмеңіз. Зақым келген электр сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету орталығына немесе электршіге хабарласыңыз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін сымынан тартпаңыз. Әрқашан ашасынан тартып суырыңыз.

Пайдалану

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Жарақат алу, күйіп қалу және электр қатеріне ұшырау не жарылыс шығу қаупі бар.
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан тыс қалдырмаңыз.
• Ашық тұрған құрылғы есігіне күш салмаңыз.
• Желдеткіш саңылаулардың бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны жұмыс бетіне немесе зат сақтайтын орынға айналдырмаңыз.

Күту менен тазалау

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Жарақат алу, өрт қаупі немесе құрылғыны бүлдіріп алу қаупі бар.
• Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
• Құрылғының қаптамасының сапасы түспес үшін мезгіл-мезгіл тазалаңыз.
• Есіктің тығыздағыш беткі қабаттарына тағамның шашырауына немесе тазартқыш зат қалдығының жиналуына жол бермеңіз.
• Құрылғының ішінде қалған майдың немесе тағамның қалдығынан өрт шығуы мүмкін.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені, еріткіштерді немесе темір заттарды пайдаланбаңыз.
• Тұмшапеш бүріккішін қолдансаңыз, оның орамында көрсетілген сақтық шараларын орындаңыз.

Құрылғыны тастау

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар.
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
www.zanussi.com 5
Page 6

Бұйым сипаттамасы

1 3 4
8 67 5
2
1
2
3
4

Жалпы көрінісі

Басқару панелі

Шам
1
Қауіпсіздік бекітпесінің жүйесі
2
Бейнебет
3
Басқару панелі
4
Есік ашқыш
5
Толқын бағыттағыштың қақпағы
6
Гриль
7
Бұрылмалы табақтың білікшесі
8
Белгіше Функция Сипаттама
Бейнебет Параметрлерді көрсетеді.
1
2
Уақытты орнататын түймешіктер
Пісіру уақытын орнатуға арналған.
6 www.zanussi.com
Page 7
Белгіше Функция Сипаттама
Микротолқын /
3
4
Гриль / Аралас режиммен пісіру
Бастау / Қалпына келтіру

Керек-жарақтары

Бұрылмалы табақтың жинағы

Микротолқынды пеште тағам пісіру үшін үнемі бұрылмалы табақ жинағын пайдаланыңыз.

Бірінші қолданғанға дейін

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.

Алғашқы тазалау

САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ!
"Күту менен тазалау" тарауын қараңыз.
Қуат деңгейін орнатуға арналған.
Микротолқынды пешті қосуға / сөндіруге немесе пісіру параметрлерін жоюға арналған.
Шыны пісіру науасы және айналмалы бағыттағыш.
Гриль торы
Пайдаланыңыз:
• тағамнан гриль жасау
• аралас пісіру
• Құрылғы ішіндегі керек-жарақтардың барлығын алыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет пайдаланар алдында тазалаңыз.

Әркүндік қолдану

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.

Құрылғыны пайдалануға қатысты жалпылама ақпарат

• Құрылғыны сөндіргеннен кейін, тағамды бірнеше минут қоя тұрыңыз.
• Алюминий қағаздан жасалған орамды, темір сауыттарды т.с.с. тағам дайындар алдында алыңыз.
www.zanussi.com 7
Пісіру
• Егер мүмкін болса, тағамды микротолқынға сай келетін материалмен жауып пісіріңіз. Тағамды қытырлақ етіп пісіргіңіз келсе, қақпақ жаппай пісіріңіз
• Қуат және уақыт параметрлерін тым жоғары мәнге қойып, тағамды қатты пісірмеңіз. Тағам кеуіп, күйіп немесе оның кей жерлері жанып кетуі мүмкін.
• Құрылғыны жұмыртқаны немесе шырышты қабықтарымен пісіру үшін
Page 8
пайдаланбаңыз, себебі жарылып кетуі мүмкін. Жұмыртқаны қуыру үшін әуелі сарысын тесіп алыңыз.
• "Терісі" немесе "қабығы" бар картоп, қызанақ, шұжық тәрізді тағамдарды пісіретін кезде, жарылып кетпес үшін бірнеше рет шанышқымен тесіп қойыңыз.
• Тоңазытылған немесе мұздатылған тағамдарды пісіру үшін ұзағырақ пісіру уақытын орнатыңыз.
• Тұздығы бар тағамдарды ара-тұра араластыру керек.
• Сәбіз, бұршақ немесе орамжапырақ тәрізді тығыз тағамдарды суға салып пісіру керек.
• Үлкен кесектерді пісіру уақытының жартысы өткенде аударыстырыңыз.
• Егер мүмкін болса, көкөністерді кішкенелеп тураңыз.
• Жалпақ, кең ыдыстарды қолданыңыз.
• Фарфор, керамика немесе балшықтан жасалған мысалы, сабында кішкене тесігі бар немесе түбі безендірілмеген ыдыстарды қолданбаңыз. Осы тесікке енетін ылғал қызған ыдысты жарып жіберуі мүмкін.
• Шыны пісіру науасы тағам мен сусындарды қыздыруға арналған. Бұл микротолқынды пештің жұмысы үшін қажет.
Етті, құстың етін, балықты жібіту
• Мұздатылған, оралмаған тағамды ыдыстың үстіне төңкерілген кішкене
табаққа қойыңыз, сонда жібіген сөлі ыдысқа жиналады.
• Тағамды жібіту уақытының жартысы өткенде аударыңыз. Егер мүмкін болса, жіби бастаған бөліктерін бөліңіз де, алып қойыңыз.
Сары майды, торттың тілімдерін, кваркты жібіту
• Тағамды құрылғының ішінде әбден жібітпеңіз, бөлме температурасында жібітіңіз. Сонда барынша біркелкі жібиді. Жібіту алдында темір немесе алюминий орамдарының барлығын алыңыз.
Жеміс-көкөністерді жібіту
• Пісірмей дайындалатын жемістер мен көкөністерді құрылғыда әбден жібітпеңіз. Бөлме температурасында жібітіңіз.
• Жемістер мен көкөністерді алдын ала жібітпей пісіру үшін жоғарырақ микротолқын қуатын пайдалануға болады.
Дайын тағамдар
• Дайын тағамдардың орамдары микротолқынды пеште пайдалануға жараса ғана, құрылғыда дайындауға болады.
• Орам материалында көрсетілген өндіруші нұсқауларын (мысалы, темір қақпақты алу және пластик таспаны тесу) орындаңыз.
Жарамды ыдыстар мен материалдар
Ыдыс-аяқ / Материалдар Микротолқынды пеш Гриль
жасау
Жібіту ҚыздыруПісіру
Тұмшапешке төзімді шыны және керамика (ешбір бөлігі металл емес, мысалы, пирекс, қызуға төзімді шыны)
Пешке төзімді емес шыны және керамика
Тұмшапешке/аязға төзімді материалдан (мысалы, аркофлам) жасалған шыны және керамика ыдыс, гриль сөресі
1)
X X X X
X -- -- --
X X X X
8 www.zanussi.com
Page 9
Ыдыс-аяқ / Материалдар Микротолқынды пеш Гриль
жасау
Жібіту ҚыздыруПісіру
Керамика 2), фарфор
200 °C градусқа дейінгі қызуға төзімді пластик
Картон, қағаз X -- -- --
Таспа X -- -- --
Микротолқынды пеште пайдалануға қауіпсіз материалдан жасалған қуыру
таспасы
Металдан, мысалы. эмаль, құйылған шойыннан жасалған, тағам қуыруға арналған ыдыстар
Қара қаптамасы бар немесе кремниймен капталған пісірме
қалыптар
Пісірме табақ -- -- -- X
Жұқа табақ немесе кранч табағы тәрізді браунинг ыдыстары
Орамдағы дайын тағамдар
1) Күміс, алтын, платина немесе металл жалатылмаған / безендірілмеген
2) Кварц немесе металл бөлшектері немесе құрамында металы бар жылтырақсыз
3) Өндірушінің ең үлкен температураға қатысты нұсқауларын орындау керек.
3)
3)
3)
2)
3)
X жарамды
-- жарамсыз

Микротолқынды пешті іске қосу және сөндіру

САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ!
Тағам салынып тұрмаса, микротолқынды пешті іске қоспаңыз.
1. Қуат деңгейін орнату үшін
түймешігін қайта-қайта басыңыз.
2. Пісіру уақытын орнату үшін Уақытты
орнату түймешіктерін қайта-қайта басыңыз.
X X X --
X X X --
X X X --
-- -- -- X
-- -- -- X
-- X X --
X X X X
3. түймешігін басып растап,
микротолқынды пешті іске қосыңыз.
Барлық параметрлерді өшіру үшін түймешігін тағы бір рет басыңыз. Микротолқынды пешті сөндіру үшін:
• уақыт аяқталып, микротолқынды пеш автоматты түрде сөнгенше күтіңіз.
• есікті ашыңыз. Микротолқынды пеш автоматты түрде тоқтайды. Тағам пісіруді жалғастыру үшін есікті жауып,
түймешігін басыңыз. Тағамды байқау үшін осы функцияны пайдаланыңыз.
Микротолқынды пеш автоматты түрде сөнген кезде дыбыстық сигнал естіледі.
түймешігін басыңыз.
www.zanussi.com 9
Page 10

Қуат параметрін орнату кестесі

Бейнебет Қуат параметрі Қуат
P10 Жоғары 700 Watt
P7 Орташа жоғары 539 Watt
P5 Орташа 385 Watt
P3 Орташа Төмен / Жібіту 252 Watt
P1 Төменгі деңгейі 119 Watt
DEF Салмақ бойынша
автоматты жібіту
6 рет Ең үлкен гриль 800 Watt
7 рет Орташа гриль 400 Watt
Аралас пісіру режимі
8 рет Аралас пісіру режимі 1 55 % Микротолқындар, 45 % Гриль
9 рет Аралас пісіру режимі 2 30 % Микротолқындар, 70 % Гриль
-
Гриль

Жылдам бастау

Ең үлкен пісіру уақыты 30 минут.
Микротолқынды пешті 60 секунд жоғары қуатпен қосу үшін түймешігін басыңыз.
Түймешікті қосымша басқан сайын пісіру уақыты 60 секундқа көбейеді.

Жібіту

2 жібіту режимінің біреуін таңдауға болады:
• Салмақ бойынша жібіту
• Уақыт бойынша жібіту Салмақ бойынша жібіту
функциясын мұздатқыштан 20 минуттан көп уақыт бұрын алынған немесе қолдануға дайын, мұздатылған тағамдар үшін пайдаланбаңыз.

Керек-жарақтарды қолдану

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.
Салмақ бойынша жібіту функциясын қосу үшін тағам салмағы 200 грамнан көп және 3000 грамнан аз болуы керек.
200 гр-нан аз тағамды жібіту үшін, оны бұрылмалы табақтың шетіне қойыңыз.
1. Press and set DEF for weight
defrosting and P3 for time defrosting.
2. Уақытты немесе салмақты орнату үшін
Уақытты орнату түймешіктерін
басыңыз. Салмақ бойынша жібіту функциясында уақыт өздігінен қойылады.
3.
түймешігін басып растап,
микротолқынды пешті іске қосыңыз.
10 www.zanussi.com
Page 11

Бұрылмалы табақ жинағын орнату

САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ!
Тағамды бұрылмалы табақ жинағын пайдаланбай пісіруге болмайды. Осы микротолқынды пешпен бірге жеткізілген бұрылмалы табақ жинағын ғана пайдаланыңыз.
Тағамды ешқашан шыны пісіру науасына тура салып пісірмеңіз.
1. Бұрылмалы табақ білікшесінің
айналасына айналмалы бағыттағышты салыңыз.
2. Шыны пісірме науаны айналмалы
бағыттағышқа орнатыңыз.

Қосымша функциялар

Гриль торын салу

Гриль торын бұрылмалы табақ жинағына орнатыңыз.

Бала қауіпсіздігінің құралы

Бала қауіпсіздігінің құралы микротолқынды пешті кездейсоқ іске қосуға жол бермейді.
және түймешігін 3 секунд
басып ұстап тұрыңыз.
Дыбыстық сигнал естіледі. Бала қауіпсіздігінің құралы іске қосылған
кезде бейнебетте пайда болады.

Ақыл-кеңес

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.

Микротолқынға қатысты ақыл-кеңес

Ақаулық Шешімі
Дайындалған тағамның мөлшеріне қатысты мәліметті таба алмадыңыз.
www.zanussi.com 11
Ұқсас тағамды іздеңіз. Келесі ережеге сүйеніп тағам пісіру уақытын созыңыз немесе азайтыңыз:
Мөлшері екі есе болса = уақытты екі есе көбейтіңіз, Жарты тағамға = уақыттың жартысы қажет
Page 12
Ақаулық Шешімі
Тағам тым кебір болып кетті. Қысқа пісіру уақытын қолданыңыз немесе
төменірек микротолқын қуатын таңдаңыз.
Уақыт аяқталған кезде тағам жібіген жоқ, ыстық емес немесе піспеді.
Пісіру уақыты аяқталған кезде тағамның шеттері қатты қызып кетеді, бірақ ортасы әлі піскен жоқ.
Ұзағырақ пісіру уақытын қолданыңыз немесе жоғары қуатты таңдаңыз. Көп тағамға ұзағырақ уақыт қажет.
Келесі жолы төменірек қуат мәнін және ұзағырақ уақытты таңдаңыз. Сұйық тағамды, мысалы, сорпаны пісіру уақытының ортасына келгенде араластырыңыз.
Жалпақ, кең ыдысты қолдансаңыз, күріш жақсы піседі.

Жібіту

Қуырылатын тағамның майлы жағын үнемі төмен қаратып жібітіңіз.
Етті жауып жібітпеңіз, себебі ет жібімей, пісіп кетуі мүмкін.
Әрқашан бүтін тауықтың төс жағын төмен қаратып жібітіңіз.

Пісіру

Тоңазытылған ет пен құс етін пісірерден кем дегенде 30 минут бұрын алып қойыңыз.
Етті, құс етін, балықты және көкөністерді пісіріп болғаннан кейін қақпақ жауып қойыңыз.
Балықтың үстіне шамалы көкөніс майын немесе еріген сары май жағыңыз.
Барлық көкөністерді толық микротолқын қуатымен пісіру керек.
Әр 250 г көкөніске 30 - 45 мл суық су қосыңыз.
Жас көкөністерді пісірер алдында біркелкі етіп тураңыз. Көкөністердің барлығын қақпағы бар сауытқа салып пісіріңіз.

Қыздыру

Орамдағы дайын тағамдарды қыздырған кезде, әрқашан орамдағы нұсқауларды орындаңыз.

Гриль жасау

Жайпақ тағам түрлерін гриль торының ортасына қойып қуыруға арналған.
Орнатылған уақыттың ортасына келгенде тағамды аударып, қуыруды жалғастырыңыз.

Аралас пісіру режимі

Кей тағамдарды қытырлақ күйде ұстау үшін Аралас пісіру режимін пайдаланыңыз.
Пісіру уақытының жартысы өткенде тағамдарды аударып, пісіруді жалғастырыңыз.
Аралас пісіруге арналған 2 режим бар.Әр аралас режимнің микротолқын және гриль функцияларының уақыттары және қуат деңгейлері әр түрлі.

Күту менен тазалау

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.
12 www.zanussi.com

Тазалауға қатысты ескертулер және ақыл-кеңес

• Құрылғының алдыңғы жағын жуғыш зат
қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
Page 13
• Құрылғының металл беттерін тазалау үшін әдетте қолданылатын жуғыш заттарды пайдаланыңыз.
• Құрылғының ішкі жағын пайдаланып болған сайын тазалап отырыңыз. Осылайша ластықты оңай тазалайсыз, әрі күйіп кетуіне жол бермейсіз.
• Қатып қалған қоқыстарды жібіту үшін, стакан суды ең жоғары микротолқын қуатымен 2-3 минут қайнатыңыз.
• Иістерді кетіру үшін стакандағы суға 2 шай қасық лимон шырынын құйып, 5 минут ең үлкен микротолқын қуатымен қайнатыңыз.
• Оңай тазаланбайтын қалдықтарды арнайы тазалағыштармен тазалаңыз.
• Барлық керек-жарақтарды уақытылы тазалап, құрғатыңыз. Шүберекті, жылы су мен жуғыш затты пайдаланыңыз.

Ақаулықты түзету

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.

Не істерсіңіз, егер...

Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі
Құрылғы жұмыс істемейді.
Құрылғы жұмыс істемейді.
Құрылғы жұмыс істемейді.
Құрылғы жұмыс істемейді.
Шам жанбайды. Шамда ақаулық бар. Шамды ауыстыру керек.
Корпустың ішінен жарқыл көрінеді.
Корпустың ішінен жарқыл көрінеді.
Бұрылмалы табақ жинағынан егеп немесе сызғылап жатқан дыбыс шығады.
Құрылғы сөндірулі. Құрылғыны іске қосыңыз.
Құрылғы тоққа қосылмаған. Құрылғыны тоққа қосыңыз.
Сақтандырғыш блогындағы сақтандырғыш жанып кеткен.
Есік дұрыс жабылмаған. Есікке ешнәрсенің кедергі
Темір ыдыстар немесе темір жиекті ыдыстар пайдаланылған.
Ішкі қабырғаларға темір істіктер немесе алюминий жұқалтыр тиіп тұр.
Шыны пісіру науасының астында зат немесе қоқыс тұр.
Сақтандырғышты тексеріңіз. Сақтандырғыш бірнеше рет жанып кетсе, білікті электршіге хабарласыңыз.
келтірмей тұрғанын тексеріңіз.
Ыдысты құрылғыдан алыңыз.
Темір істіктердің немесе алюминий жұқалтырдың ішкі қабырғаларға тимей тұрғанына көз жеткізіңіз.
Шыны пісіру науасының астыңғы жағын тазалаңыз.
www.zanussi.com 13
Page 14
Ақаулық Ықтимал себебі Шешімі
Құрылғы ешбір нақты себепсіз жұмыс істеуін тоқтатты.
Ақаулық орын алды. Егер осы жағдай қайталанса,

Қызмет көрсету дерегі

Ақаулықты түзету шешімін өзіңіз таба алмасаңыз, дилеріңізге не уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Қызмет көрсету орталығына қажетті ақпарат техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген. Техникалық ақпарат тақтайшасы құрылғыға орналастырылған. Құрылғыдағы техникалық ақпарат тақтайшасын алмаңыз.
Оларды мына жерге жазып қоюды
ұсынамыз:
Үлгі (MOD.) .................................
.......

Орнату

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Қауіпсіздік тарауларын қараңыз.

Жалпылама ақпарат

САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ!
Ауа саңылауларын бітемеңіз. Егер бітеп қойсаңыз, құрылғы қатты қызып кетеді.
САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ!
Құрылғыны адаптерге немесе ұзартқыш сымдарға қоспаңыз. Жүктемесі артып кетіп, өрт шығуы мүмкін.
САҚТАНДЫРУ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУ!
Ең кем дегенде 85 см биіктікке орнату керек.
• Бұл микротолқынды пеш ас үй шкафының үстіне қойып пайдалануға
уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Оларды мына жерге жазып қоюды
ұсынамыз:
Өнім нөмірі (PNC) .................................
.......
Сериялық нөмірі (S.N.)
.................................
.......
ғана арналған. Құрылғыны орнықты, тегіс жерге орнату керек.
• Микротолқынды пешті бу, ыстық ауасы бар және су шашырайтын жерден алыс қойыңыз.
• Егер микротолқынды пеш, ТД және радиоға жақын тұрса, қабылданатын сигналға кедергі жасауы мүмкін.
• Микротолқынды пешті суық кезде тасымалдасаңыз, орнатып болғаннан кейін дереу іске қоспаңыз. Бөлме температурасына қоя тұрып, жылу сіңіргенше күтіңіз.

Электртоғына қосу

НАЗАРЫҢЫЗДА БОЛСЫН!
Құрылғыны білікті маман ғана электр желісіне қосуға тиіс.
Егер "Қауіпсіздік туралы мағлұматтар" тарауындағы сақтық шараларын орындамасыз, өндіруші жауапкершілік көтермейді.
14 www.zanussi.com
Page 15
Бұл микротолқынды пеш қуат сымымен
C
A
B
және қуат ашасымен бірге жеткізіледі. Қуат сымының жерге тұйықтайтын ашасы
мен жерге тұйықтайтын сымы бар. Ашаны дұрыс орнатылған және жерге тұйықталған розеткаға қосу керек. Жерге тұйықтау электр желісі қысқа тұйықталған кезде электр қатерін азайтады.

Ең аз қашықтық

Қоршаған ортаға қатысты ақпарат.
белгішесі салынған орам материалдарын қайта өңдеуге тапсырыңыз. Орам материалдарын қайта өңделетін қалдыққа арналған жәшікке тастаңыз. Қоршаған орта мен адам денсаулығын сақтауға және электр, электроника құрылғыларын өңдеуден
өткізуге көмектесіңіз. Таңба салынған құрылғыларды тұрмыстық қоқыстармен бірге тастамаңыз. Құрылғыны жергілікті қайта өңдеуден өткізу мекемесіне қайтарыңыз немесе жергілікті әкімшілік мекемеге хабарласыңыз.
Өлшемі мм
A 300
B 150
C 100
www.zanussi.com 15
Page 16

Índice

Informações de segurança 16 Instruções de segurança 18 Descrição do produto 20 Antes da primeira utilização 21 Utilização diária 21 Utilizar os acessórios
Funções adicionais 25 Sugestões e dicas 25 Manutenção e limpeza 26 Resolução de problemas 26 Instalação 28
24
Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

ADVERTÊNCIA!
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
É necessário vigiar as crianças com menos de 3 anos quando se encontrarem perto do aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,
recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas
por crianças sem supervisão.
16 www.zanussi.com
Page 17
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance
de crianças com idade inferior a 8 anos.

Segurança geral

Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes
do tipo residencial.
O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.
Não toque nos elementos de aquecimento do aparelho. Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho
e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Em caso de danos na porta ou nas juntas da porta, não utilize o
aparelho até que tenha sido reparado por uma pessoa qualificada.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar acções de
manutenção e reparação que envolvam a remoção da cobertura que protege contra a exposição à energia de microondas.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto separado.
Não aqueça líquidos ou outros alimentos em recipientes
fechados. Poderão explodir.
Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em fornos
microondas.
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico ou
papel, vigie o aparelho porque existe o risco de ignição.
www.zanussi.com 17
Page 18
O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e bebidas.
A secagem de alimentos ou vestuário, bem como o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas, tecidos húmidos e coisas semelhantes representam risco de ferimentos, ignição e incêndio.
Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou retire a
ficha da tomada e mantenha a porta fechada para abafar possíveis chamas.
O aquecimento de bebidas no microondas pode provocar
ebulições. Tenha cuidado quando manusear o recipiente.
O conteúdo de biberões e de boiões de comida para bebé
deve ser agitado e mexido e a sua temperatura deve ser verificada antes de ser consumido, para evitar queimaduras.
Os ovos inteiros, crus ou cozidos, não devem ser aquecidos no
aparelho porque podem explodir, mesmo após o fim do aquecimento no microondas.
Deve limpar o aparelho e remover os resíduos de alimentos
com regularidade.
Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície poderá
deteriorar-se e isso pode afectar negativamente a duração da vida útil do aparelho e resultar numa situação perigosa.
As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando o
aparelho está a funcionar.
O forno microondas não pode ficar instalado num armário se
não for testado previamente nesse armário.
A superfície posterior do aparelho deve ficar voltada para uma
parede.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.

Instruções de segurança

Instalação

ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
18 www.zanussi.com
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• O aparelho pode ser colocado praticamente em qualquer sítio da cozinha. Certifique-se de que o forno fica numa superfície plana e nivelada e que as ranhuras de ventilação,
Page 19
bem como a superfície inferior do aparelho, não ficam obstruídas (para que exista ventilação suficiente).

Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Se o aparelho for ligado a uma tomada eléctrica por intermédio de um cabo de extensão, certifique-se de que esse cabo tem ligação à terra.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

Utilização

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico e explosão.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não exerça pressão sobre a porta se ela estiver aberta.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho, nem utilize a cavidade para efeitos de armazenamento.

Manutenção e limpeza

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não deixe que resíduos de alimentos ou de detergentes se acumulem nas superfícies vedantes da porta.
• Quaisquer restos de gordura ou alimentos que fiquem no aparelho podem provocar incêndio.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.

Eliminação

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
www.zanussi.com 19
Page 20

Descrição do produto

1 3 4
8 67 5
2
1
2
3
4

Descrição geral

Painel de comandos

Lâmpada
1
Sistema de bloqueio de segurança
2
Visor
3
Painel de comandos
4
Abertura da porta
5
Cobertura guia-ondas
6
Grelhador
7
Eixo do prato rotativo
8
Símbolo Função Descrição
Visor Apresenta as definições.
1
2
Botões de Definição de Tempo
Para definir o tempo da cozedura.
20 www.zanussi.com
Page 21
Símbolo Função Descrição
Microondas / Grel-
3
4
hador / Cozedura Combinada
Iniciar / Repor Para activar/desactivar o microondas ou cancel-

Acessórios

Conjunto do prato rotativo

Utilize sempre o conjunto do prato rotativo para preparar alimentos no microondas.

Antes da primeira utilização

ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Para regular o nível de potência.
ar as definições de cozedura.
Prato de vidro e guia com roletes. Prateleira do grelhador
Utilize para:
• grelhar alimentos
• cozedura combinada
• Retire todas as peças do aparelho.
• Limpe o aparelho antes da primeira utilização.

Limpeza inicial

CUIDADO!
Consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”.

Utilização diária

ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

Informação geral sobre a utilização do aparelho

• Após desactivar o aparelho, deixe os alimentos repousar durante alguns minutos.
• Retire as embalagens de alumínio, os recipientes metálicos e outros objectos metálicos antes de preparar os alimentos.
www.zanussi.com 21
Cozinhar
• Se possível, cozinhe os alimentos cobertos com materiais adequados para utilização no microondas. Cozinhe os alimentos destapados apenas se quiser obter uma crosta.
• Não cozinhe demasiado os pratos com potência e tempo em excesso. Os alimentos podem secar, queimar ou até incendiar em alguns pontos.
• Não utilize o aparelho para cozinhar ovos com casca e caracóis porque podem
Page 22
explodir. No caso de ovos estrelados, fure primeiro as gemas.
• Antes de cozinhar alimentos que tenham pele ou casca, como batatas, tomates e salsichas, pique-os várias vezes com um garfo para não explodirem.
• No caso de alimentos frios ou congelados, defina mais tempo de cozedura.
• Os pratos com molhos devem ser mexidos regularmente.
• Os legumes que tenham estrutura firme, como cenouras, ervilhas ou couve-flor, devem ser cozinhados em água.
• Vire as peças maiores a meio do tempo de cozedura.
• Se possível, corte os legumes em pedaços do mesmo tamanho.
• Utilize recipientes planos e largos.
• Não utilize recipientes de porcelana, cerâmica ou barro que possuam pequenos orifícios, por exemplo, nas pegas ou nas bases que não sejam vidradas. A humidade que entra nos orifícios pode fazer com que os recipientes rachem quando são aquecidos.
• O prato de vidro é um espaço de trabalho para aquecer alimentos ou líquidos. É necessário para o funcionamento correcto do microondas.
Descongelar carne, aves e peixe
• Coloque os alimentos congelados e sem embalagem sobre um prato pequeno virado ao contrário e um recipiente por baixo, para
que o líquido da descongelação possa escoar para o recipiente.
• Vire os alimentos a meio do tempo de descongelação. Se possível, divida e retire as partes que tenham começado a descongelar.
Descongelar manteiga, porções de bolo e requeijão
• Não descongele completamente estes alimentos no aparelho; deixe-os acabar de descongelar à temperatura ambiente. Obterá um resultado mais uniforme. Retire todas as partes da embalagem que sejam de metal ou alumínio antes de descongelar.
Descongelar fruta e legumes
• No caso de fruta e legumes que ainda serão cozinhados, não os descongele completamente no aparelho. Deixe-os acabar a descongelação à temperatura ambiente.
• Pode utilizar uma potência superior no microondas para cozinhar fruta e legumes sem os descongelar antes.
Refeições pré-cozinhadas
• Pode preparar refeições prontas no aparelho apenas se as respectivas embalagens forem adequadas para microondas.
• Deve seguir as instruções do fabricante impressas na embalagem (por exemplo, retirar a cobertura metálica e furar a película de plástico).
Recipientes e materiais adequados
Recipiente / Material Microondas Grelha-
dor
Porcelana e vidro próprios para forno (sem componentes metálicos, por exemplo, Pyr­ex, vidro à prova de calor)
Vidro e porcelana não adequados para for-
1)
no Vidro e vitrocerâmica fabricados em materi-
al adequado para forno/congelador (por ex­emplo, Arcoflam), grelha
Cerâmica 2), louça de barro
Plástico resistente ao calor até 200 °C
2)
3)
Desconge-
lar
X X X X
X -- -- --
X X X X
X X X --
X X X --
Aquecer Cozinhar
22 www.zanussi.com
Page 23
Recipiente / Material Microondas Grelha-
Desconge-
lar
Cartão, papel X -- -- -- Película aderente X -- -- -- Película própria para assados com fecho
seguro para microondas Assadeiras em metal, por exemplo, esmalte,
ferro fundido Formas para assar, com revestimento de
silicone ou laca preta Tabuleiro para assar -- -- -- X Utensílios para tostar, por exemplo, tacho
ou chapa
Refeições prontas em embalagens
1) Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou metal
2) Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos
3) Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
3)
3)
3)
X X X --
-- -- -- X
-- -- -- X
-- X X --
X X X X
Aquecer Cozinhar
dor
X adequado
-- não adequado
Para cancelar todas as selecções, prima mais uma vez. Para desactivar o microondas:

Activar e desactivar o microondas

CUIDADO!
Não permita que o microondas funcione sem alimentos no interior.
1. Prima repetidamente para seleccionar o nível de potência.
2. Prima os botões de Definição de Tempo para definir o tempo de cozedura.
3. Prima para confirmar e activar o microondas.
• aguarde até que o microondas se desactive automaticamente quando o tempo chegar ao fim.
• abra a porta. O microondas pára automaticamente. Feche a porta e prima
para continuar com a cozedura. Utilize
esta opção para inspeccionar os alimentos.
Quando o microondas se desactiva automaticamente, emite um sinal sonoro.
• Prima .

Tabela de regulação da potência

Visor Regulação da potência Potência
P10 Alta 700 Watt P7 Média-alta 539 Watt P5 Média 385 Watt
www.zanussi.com 23
Page 24
Visor Regulação da potência Potência
P3 Média-baixa / Descongelar 252 Watt P1 Baixa 119 Watt DEF Descongelação automática
por peso
Grelhador
6 vezes Grelhador no máximo 800 Watt 7 vezes Grelhador no médio 400 Watt
Cozedura combinada
8 vezes Cozedura combinada 1 55 % Microondas, 45 % Grelhador 9 vezes Cozedura combinada 2 30 % Microondas, 70 % Grelhador
-

Início rápido

O tempo de cozedura máximo é de 30 minutos.
Prima para activar o microondas por 60 segundos na potência máxima. O tempo de funcionamento aumenta 60 segundos com cada pressão adicional do botão.

Descongelar

Pode escolher entre 2 modos de descongelação:
• Descongelação por peso
• Descongelação por tempo Não utilize a descongelação por
peso com alimentos que já estejam fora do congelador há mais de 20 minutos, nem com alimentos congelados prontos a cozinhar.

Utilizar os acessórios

ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Para activar a descongelação por peso, é necessário utilizar um peso superior a 200 g e inferior a 3000 g de alimentos.
Para descongelar menos de 200 g, coloque os alimentos na periferia do prato rotativo.
1. Press and set DEF for weight defrosting and P3 for time defrosting.
2. Prima os botões de Definição de Tempo para definir o tempo ou o peso.
Na descongelação por peso, o tempo é definido automaticamente.
3. Prima para confirmar e activar o microondas.

Instalar o conjunto do prato rotativo

CUIDADO!
Não cozinhe alimentos sem o conjunto do prato rotativo. Utilize apenas o conjunto do prato rotativo fornecido com o microondas.
24 www.zanussi.com
Page 25
Nunca cozinhe alimentos directamente no prato de vidro.
1. Coloque a guia com roletes em torno do eixo do prato rotativo.
2. Coloque o prato de vidro sobre a guia com roletes.

Funções adicionais

Inserir a prateleira do grelhador

Coloque a grelha elevada sobre o conjunto do prato rotativo.

Bloqueio de Segurança para Crianças

O Bloqueio de Segurança para Crianças impede a activação acidental do microondas.
É emitido um sinal sonoro. Quando o Bloqueio Segurança para Crianças
está activo, o visor apresenta .
Prima e mantenha premidos e durante 3 segundos.

Sugestões e dicas

ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

Dicas para utilizar o microondas

Problema Solução
Não encontra informação sobre a quanti­dade de alimentos a preparar.
Os alimentos ficaram muito secos. Defina um tempo de cozedura menor ou seleccione
Após o fim do tempo, os alimentos ainda não descongelaram, aqueceram ou cozer­am.
Após o tempo de cozedura, os alimentos aqueceram demasiado nas extremidades, mas ainda não estão prontos no meio.
Procure alimentos semelhantes. Aumente ou diminua os tempos de cozedura de acordo com a seguinte re­gra: Dobro da quantidade = quase o dobro do
tempo, Metade da quantidade = metade do tem­po
uma potência de microondas mais baixa. Defina um tempo de cozedura maior ou seleccione
uma potência de microondas mais elevada. Note que os pratos grandes requerem mais tempo.
Na próxima vez, seleccione uma potência mais baixa e um tempo de cozedura maior. Mexa os líquidos, por ex­emplo sopa, a meio do tempo.
www.zanussi.com 25
Page 26
Para obter os melhores resultados com arroz, utilize um recipiente plano e largo.

Descongelar

Descongele a carne sempre com a parte da gordura virada para baixo.
Não descongele a carne tapada porque isso pode fazer com que coza em vez de descongelar.
Descongele as aves inteiras sempre com a parte do peito virada para baixo.

Cozinhar

Retire sempre a carne e as aves frias do frigorífico pelo menos 30 minutos antes de as cozinhar.
Deixe a carne, as aves, o peixe e os legumes cobertos após a cozedura.
Passe um pouco de óleo ou manteiga derretida sobre o peixe.
Todos os legumes devem ser cozinhados com a potência máxima do microondas.
Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada 250 g de legumes.

Manutenção e limpeza

Corte os legumes frescos em pedaços de tamanho igual antes de os cozinhar. Cozinhe todos os legumes com o recipiente tapado.

Reaquecer

Quando reaquecer refeições prontas embaladas, siga sempre as instruções da embalagem.

Grelhador

Grelhar alimentos planos no centro da grelha elevada.
Vire os alimentos a meio do tempo definido e continue a grelhar.

Cozedura combinada

Utilize a Cozedura Combinada para deixar alguns alimentos estaladiços.
A meio do tempo de cozedura, vire os alimentos e continue.
Existem 2 modos de Cozedura Combinada.Cada modo combina as funções de microondas e de grelhador com diferentes períodos de tempo e níveis de potência.
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

Notas e dicas sobre a limpeza

• Limpe a parte da frente do aparelho com um
pano macio, água quente e um agente de limpeza.
• Para limpar as superfícies de metal, utilize
um produto de limpeza normal.
• Limpe o interior do aparelho após cada
utilização. Desta forma, a sujidade não ficará queimada e poderá removê-la com mais facilidade.
• Limpe a sujidade persistente com um produto de limpeza especial.
• Limpe todos os acessórios regularmente e deixe-os secar. Utilize um pano macio com água quente e um agente de limpeza.
• Para amolecer os resíduos mais difíceis de remover, ferva um copo de água na potência máxima do microondas durante 2 a 3 minutos.
• Para remover odores, misture 2 colheres de sopa de sumo de limão num copo de água e ferva na potência máxima do microondas durante 5 minutos.

Resolução de problemas

ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
26 www.zanussi.com
Page 27

O que fazer se…

Problema Causa possível Solução
O aparelho não funcio­na.
O aparelho não funcio­na.
O aparelho não funcio­na.
O aparelho não funcio­na.
A lâmpada não funcio­na.
Aparecem faíscas na cavidade.
Aparecem faíscas na cavidade.
O conjunto do prato rotativo emite um ruído de arranhar.
O aparelho deixou de funcionar sem motivo aparente.
O aparelho está desactivado. Active o aparelho.
A ficha do aparelho não está ligada na tomada.
O disjuntor no quadro eléctrico es­tá desligado.
A porta não está bem fechada. Certifique-se de que não há nada
A lâmpada está avariada. É necessário substituir a lâmpada.
Utilizou pratos metálicos ou pratos com rebordo metálico.
Utilizou espetos de metal ou folha de alumínio e estes estão a tocar nas paredes interiores.
Existe algum objecto ou sujidade debaixo do prato de vidro.
Existe uma anomalia. Se esta situação se repetir, con-

Dados para a Assistência Técnica

Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de características. A placa de características encontra-se no aparelho. Não remova a placa de características do aparelho.
Ligue a ficha do aparelho.
Verifique o disjuntor. Se o disjuntor disparar mais do que uma vez, contacte um electricista qualifica­do.
a bloquear a porta.
Retire o prato do aparelho.
Certifique-se de que os espetos e a folha de alumínio não tocam nas paredes interiores.
Limpe a área debaixo do prato de vidro.
tacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Número do produto (PNC)
Número de série (S.N.)
........................................
........................................
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) ........................................
www.zanussi.com 27
Page 28

Instalação

C
A
B
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

Informações gerais

CUIDADO!
Não obstrua as ranhuras de ventilação. Se o fizer, o aparelho pode sobreaquecer.
CUIDADO!
Não ligue o aparelho a adaptadores de tomadas ou cabos de extensão. Isso pode provocar sobrecarga e risco de incêndio.
CUIDADO!
A altura mínima de instalação é 85 cm.
• O microondas destina-se apenas a uso em balcão de cozinha. Deve ser colocado sobre uma superfície estável e plana.
• Coloque o microondas longe de qualquer fonte de vapor, ar quente ou salpicos de água.
• Se o microondas ficar perto de um televisor ou rádio, pode causar interferência na recepção de sinal.
• Se transportar o microondas em clima frio, não o active imediatamente após a instalação. Deixe-o repousar à temperatura ambiente e absorver o calor.

Instalação eléctrica

ADVERTÊNCIA!
A instalação eléctrica só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
O fabricante não se responsabiliza por problemas causados pelo não cumprimento das precauções de segurança do capítulo “Informações de segurança”.
Este microondas é fornecido com um cabo de alimentação com ficha eléctrica.
O cabo possui um fio de terra e uma ficha eléctrica com ligação de terra. A ficha tem de ser ligada numa tomada eléctrica devidamente instalada e com ligação à terra. Caso ocorra um curto-circuito eléctrico, a ligação à terra reduz o risco de choque eléctrico.

Distâncias mínimas

Dimensão mm
A 300 B 150 C 100
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num
28 www.zanussi.com
ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 29

Содержание

Сведения по технике безопасности 29 Указания по безопасности 32 Описание изделия 33 Перед первым использованием 35 Ежедневное использование 35 Использование дополнительных принадлежностей 39
Дополнительные функции 39 Полезные советы 39 Уход и очистка 41 Поиск и устранение неисправностей 41 Установка 42
Право на изменения сохраняется.

Сведения по технике безопасности

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.

Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями

ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше
8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Запрещается оставлять детей в возрасте до 3 лет вблизи прибора без присмотра.
www.zanussi.com 29
Page 30
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости
детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен устройством защиты от детей,
рекомендуем Вам включить это устройство.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
Держите прибор и его сетевой шнур в месте,
недоступном для детей младше 8 лет.

Общие правила техники безопасности

Прибор предназначен для домашнего бытового и
аналогичного применения, например:
В сельских жилых домах; в помещениях, служащих
кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах;
Для использования клиентами отелей, мотелей мини-
гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания.
Во время работы прибора его внутренняя камера сильно
нагревается. Не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри прибора. Помещая в прибор или извлекая из него посуду или аксессуары, всегда используйте кухонные рукавицы.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Перед выполнением операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
Если дверца или дверное уплотнение повреждено,
прибором пользоваться нельзя, пока он не будет отремонтирован квалифицированным специалистом.
В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен
30 www.zanussi.com
Page 31
изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией.
Все операции по обслуживанию и ремонту прибора, в
ходе которых требуется снятие кожуха, защищающего от микроволнового излучения, должны выполняться только квалифицированным специалистом.
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного управления.
Не нагревайте жидкости и другие продукты в
герметичных контейнерах. Они могут взорваться.
Используйте только ту посуду, которая подходит для
использования в микроволновой печи.
При нагреве продуктов в пластиковых или бумажных
контейнерах не оставляйте прибор без присмотра: может произойти возгорание.
Прибор предназначен для нагревания продуктов и
напитков. Высушивание продуктов, сушка одежды, разогрев грелок, шлепанцев, губок, влажной одежды и т.п. несет в себе риск травм, возгорания или пожара.
При появлении дыма выключите прибор или извлеките
вилку сетевого шнура из розетки и не открывайте дверцу, чтобы не допустить приток воздуха к источнику возгорания.
Разогревание в микроволновой печи напитков может
привести к задержанному бурному вскипанию. Следует проявлять осторожность при извлечении контейнера.
Содержимое бутылочек и баночек с детским питанием
необходимо перемешать или взболтать и проверить температуру перед употреблением, чтобы избежать ожогов.
Не следует нагревать в приборе как яйца в скорлупе, так
и яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться даже после завершения нагрева при помощи СВЧ.
Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из
него какие бы то ни было остатки продуктов.
www.zanussi.com 31
Page 32
Если не поддерживать прибор в чистом состоянии, это
может привести к повреждению его поверхности, что, в свою очередь, может неблагоприятно повлиять на срок службы прибора и даже привести к несчастному случаю.
Во время работы температура наружной поверхности
прибора может значительно повышаться.
Микроволновую печь не следует устанавливать в шкаф,
если она не была испытана для такого типа применения.
Задняя сторона данного вида приборов должна
располагаться у стены.
Не используйте жесткие абразивные чистящие средства
или острые металлические скребки для чистки стеклянной дверцы, так как ими можно поцарапать его поверхность, в результате чего стекло может лопнуть.

Указания по безопасности

Установка

ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом!
• Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Прибор можно ставить практически в
любом месте на кухне. Убедитесь, что духовой шкаф установлен на плоской ровной поверхности, а вентиляционные отверстия и поверхность под прибором не закрыты (нет препятствий для достаточной вентиляции).

Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Все электрические подключения
должны производиться квалифицированным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры
электропитания, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют
параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Если прибор подключен к электросети через удлинительный шнур, убедитесь, что шнур заземлен.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.

Эксплуатация

ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога и поражения электрическим током или взрыва.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• Не надавливайте на открытую дверцу прибора.
• Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не закрыты.
• Не используйте прибор как столешницу и не используйте его внутреннюю камеру для хранения каких-либо предметов.
32 www.zanussi.com
Page 33

Уход и очистка

1 3 4
8 67 5
2
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, пожара или повреждения прибора.
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Во избежание повреждения покрытия прибора производите его регулярную очистку.
• Следите за тем, чтобы на уплотняющих поверхностях двери не накапливались остатки пищи или моющего средства.
• Оставшиеся внутри прибора жир или остатки пищи могут стать причиной пожара.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только

Описание изделия

Общий обзор

нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
• В случае использования спрея для очистки духового шкафа следуйте инструкции по безопасности на его упаковке.

Утилизация

ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
Лампа освещения
1
Предохранительная блокировочная
2
система Дисплей
3
Панель управления
4
Открыватель дверцы
5
Крышка отверстия волновода
6
Гриль
7
Поворотная ось
8
www.zanussi.com 33
Page 34

Панель управления

1
2
3
4
Символ Режим Описание
Дисплей Отображение настроек
1
2
3
4

Принадлежности

Кнопки установки времени
СВЧ/ Грилирование/ Комбинированное приготовление
Пуск/Сброс Включение/выключение микроволновой
Задание продолжительности приготовления.
)Выбор уровня мощности.
печи или удаление настроек приготовления.

Комплект с вращающимся поддоном.

Обязательно используйте для приготовления продуктов в микроволновой печи комплект с вращающимся поддоном.
34 www.zanussi.com
Стеклянный поддон и роликовая направляющая.
Page 35
Подставка для гриля Используется для:
• приготовление на гриле
• комбинированного приготовления

Перед первым использованием

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

Первая чистка

ОСТОРОЖНО!
См. Главу «Уход и очистка».

Ежедневное использование

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

Общие сведения по эксплуатации прибора

• После выключения прибора дайте продуктам постоять несколько минут.
• Перед приготовлением освободите продукты от упаковки из алюминиевой фольги, выньте их из металлических контейнеров и т.д.
Приготовление
• Во время приготовления накрывайте продукты материалами, пригодными для использования в микроволновой печи. Готовьте продукты, не накрывая их крышкой, только если требуется сохранить корочку.
• Не подвергайте продукты излишней тепловой обработке, устанавливая слишком высокую мощность и слишком большую длительность работы прибора. Продукты могут потерять влагу, пережариться или местами подгореть.
• Извлеките из прибора все принадлежности.
• Перед первым использованием прибор следует очистить.
• Не используйте прибор для приготовления яиц в скорлупе и моллюсков/улиток, потому что они могут взрываться. При поджаривании яиц сначала проткните желтки.
• Продукты с кожицей или кожурой, такие, как картофель, помидоры или сосиски, перед приготовлением следует проткнуть вилкой в нескольких местах, чтобы они не взорвались.
• При приготовлении охлажденных или замороженных продуктов увеличивайте время приготовления.
• Блюда, содержащие соусы, необходимо время от времени помешивать.
• Твердые овощи, такие, как морковь, горох или цветная капуста, необходимо готовить в воде.
• По прошествии половины времени приготовления переворачивайте крупные куски продуктов.
• По возможности нарезайте овощи на кусочки одного размера.
• Используйте плоскую, широкую посуду.
• Не используйте кухонную посуду из фарфора, фаянса и глины, в которой есть небольшие отверстия, например, на ручке или на днище без глазури. Влага, попавшая в такие отверстия,
www.zanussi.com 35
Page 36
может привести к образованию в посуде трещин при нагреве.
• Стеклянный поддон является рабочей поверхностью для нагрева продуктов и жидкостей. Его наличие обязательно для работы микроволновой печи.
Размораживание мяса, птицы и рыбы
• Положите замороженный неразвернутый продукт на небольшую перевернутую тарелку, положенную в какой-либо контейнер, чтобы образующаяся при размораживании жидкость стекала в контейнер.
• По истечении половины времени размораживания переверните продукт. По возможности разделяйте куски и отбирайте те из них, которые уже начали размораживаться.
Размораживание масла, порционных пирожных и творога
• Не размораживайте продукты в приборе полностью: дайте им окончательно оттаять при комнатной температуре.
размораживанием полностью удалите металлическую или алюминиевую упаковку.
Размораживание фруктов и овощей
• Не размораживайте в приборе до конца фрукты и овощи, которым предстоит быть приготовленными в сыром виде. Дайте им окончательно оттаять при комнатной температуре.
• Можно пропустить этап размораживания и готовить фрукты и овощи при более высокой мощности микроволновой обработки.
Готовые блюда
• Можно готовить в приборе блюда быстрого приготовления, только если их упаковка пригодна для использования в микроволновой печи.
• Необходимо следовать инструкциям производителя на упаковке (например, удалить металлические крышки и сделать отверстия в пластиковой пленке).
Это сделает процесс размораживания более равномерным. Перед
Подходящая кухонная посуда и материалы
Кухонная посуда/материал Микроволновая печь Малый
Размораж
ивание
Нагрев Пригото
вление
гриль
Жаростойкое стекло и фарфор (без металлических примесей, например, марки «Пирекс» или из жаростойкого стекла).
Нежаростойкое стекло и фарфор
Стекло и стеклокерамика из жаростойкого/холодостойкого материала (напр., марки «Аркофлам»), решетка для гриля.
Фаянс, керамика 2), глиняная посуда
Жаростойкий пластик (до 200°C)
Картон, бумага. X -- -- --
Пищевая пленка. X -- -- --
Пленка для жарки, пригодная для использования в микроволновой печи
1)
3)
X X X X
X -- -- --
X X X X
2)
X X X --
X X X --
X X X --
3)
36 www.zanussi.com
Page 37
Кухонная посуда/материал Микроволновая печь Малый
гриль
Размораж
ивание
Нагрев Пригото
вление
Жарка в посуде из металла, например, эмалированной посуды, чугуна.
Формы для выпечки, с черной лакировкой или покрытые силиконом
Глубокий противень -- -- -- X
Посуда для подрумянивания, например, марок «Крисп пэн» или «Кранч-плейт».
Готовые блюда в упаковках
1) Без серебряного, золотого, платинового или металлического покрытия/росписи.
2) Без элементов из кварца или металла или металлосодержащей глазури
3) Обязательно соблюдайте указания производителя касательно максимальных температур.
3)
Х – подходит – не подходит
-- -- -- X
-- -- -- X
3)
-- X X --
X X X X
Отключение микроволновой печи:
• дождитесь, пока микроволновая печь не выключится автоматически по

Включение и выключение микроволновой печи

ОСТОРОЖНО!
Не включайте микроволновую печь, если в ней нет продуктов.
1. Для выбора уровня мощности
несколько раз нажмите на
.
2. Воспользуйтесь кнопками установки
времени, чтобы задать время приготовления.
3. Нажмите на для подтверждения и
истечении заданного времени.
• Откройте дверцу. Микроволновая печь автоматически прекратит работу.
Закройте дверцу и нажмите на , чтобы приготовление продолжилось. Используйте эту возможность для проверки хода приготовления.
При автоматическом отключении микроволновой печи раздастся звуковой сигнал.
• нажмите на .
включения микроволновой печи.
Для удаления всех настроек еще раз нажмите на .

Таблица уровней мощности

Дисплей Уровень мощности Мощность
P10 Высокая мощность 700 Watt
P7 Умеренно высокая 539 Watt
P5 Средней прожаренности 385 Watt
www.zanussi.com 37
Page 38
Дисплей Уровень мощности Мощность
P3 Умеренно низкая/

размораживание

P1 Низкая мощность 119 Watt
РАЗМ Автоматическое
размораживание по весу продукта
6 раз Гриль – полная мощность 800 Watt
7 раз Гриль – средняя мощность 400 Watt
Комбинированное приготовление
8 раз Комбинированное
приготовление 1
9 раз Комбинированное
приготовление 2
252 Watt
-
Гриль
55 % СВЧ, 45 % Гриль
30 % СВЧ, 70 % Гриль

Быстрый запуск

Максимальное время приготовления – 30 минут.
Нажмите на для включения микроволновой печи на 60 секунд на полную мощность. Время приготовления увеличивается на 60 секунд с каждым дополнительным нажатием на кнопку.
Размораживание
Можно выбрать 2 режима размораживания:
• Размораживание по весу
1. Press and set DEF for weight
2. Воспользуйтесь кнопками установки
При размораживании по весу время задается автоматически.
3. Нажмите на
• Размораживание по времени Не используйте размораживание
по весу для продуктов, которые были извлечены из морозильника до 20 минут назад, или для замороженных продуктов быстрого приготовления.
Для выбора размораживания по весу требуется, чтобы вес продуктов был не менее 200 г и не более 3000 г.
Для размораживания продуктов весом менее 200 г положите их на край вращающегося поддона.
defrosting and P3 for time defrosting.
времени, чтобы задать время или вес.
для подтверждения и
включения микроволновой печи.
38 www.zanussi.com
Page 39

Использование дополнительных принадлежностей

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

Установка комплекта с вращающимся поддоном

ОСТОРОЖНО!
Не готовьте продукты без вращающегося поддона. Используйте только комплект с вращающимся поддоном, поставляемый вместе с микроволновой печью.
Ни в коем случае не готовьте продукты непосредственно на стеклянном поддоне.
1. Разместите роликовую направляющую
вокруг поворотной оси.
2. Поместите на роликовую
направляющую стеклянный поддон.

Установка подставки для гриля

Установите подставку для гриля на вращающийся поддон.

Дополнительные функции

Защита от детей

Функция «Защита от детей» предотвращает случайное включение микроволновой печи.
Нажмите и удерживайте и в течение 3 секунд.
Прозвучит звуковой сигнал. При включенной функции «Защита от
детей» на дисплее отображается .

Полезные советы

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.
www.zanussi.com 39
Page 40

Рекомендации по использованию режима микроволновой обработки

Неисправность Решение
Отсутствуют данные для веса или объема продуктов, которые предстоит приготовить.
Пища слишком сухая. Выбрать более короткое время приготовления
Продукт не успел разморозиться, нагреться или приготовиться по истечении заданного времени.
По окончании времени приготовления пища перегрета по краям, но все еще не готова в середине.
При приготовлении риса более удачный результат дает использование плоской, широкой посуды.

Размораживание

Всегда размораживайте жаркое, положив его жирной стороной вниз.
Не размораживайте накрытое мясо, потому что это может привести к приготовлению, а не к размораживанию.
Если требуется разморозить птицу целиком, всегда кладите ее грудкой вниз.
Ориентируйтесь на похожий продукт. Увеличить или уменьшить время приготовления, следуя правилу: Двойное количество = почти вдвое
больше времени; половина количества = вдвое меньше времени
или уменьшить мощность микроволновой обработки.
Увеличить время приготовления или выбрать большую мощность. Обратите внимание: чем больше размеры посуды, тем больше требуемое время приготовления.
В следующий раз уменьшить уровень мощности и увеличить продолжительность приготовления. Перемешивать жидкие продукты, такие как супы, по истечении половины времени.
Перед приготовлением нарежьте свежие овощи на ровные кусочки. Все овощи готовить в контейнере под крышкой.

Разогрев

При разогреве готовых блюд в упаковке всегда следуйте инструкциям на упаковке.

Малый гриль

При грилировании готовьте продукты плоской формы в центре подставки для гриля.
По истечении половины времени

Приготовление

Всегда извлекайте охлажденные мясо и птицу из холодильника как минимум за 30 минут до начала их приготовления.
Дайте мясу, птице, рыбе и овощам постоять накрытыми после приготовления.
Полейте рыбу небольшим количеством растительного или растопленного сливочного масла.
Все овощи следует готовить на полной мощности СВЧ.
На каждые 250 г овощей добавляйте 30–45 мл холодной воды.
приготовления переверните продукт и продолжите грилирование.

Комбинированное приготовление

Используйте режим комбинированного приготовления, чтобы сохранить определенные продукты хрустящими.
По истечении половины срока приготовления переверните продукты и продолжите приготовление.
Имеется 2 режима комбинированного приготовления.В каждом режиме функции микроволновой печи и гриля используются различные соотношения времени применения и уровня мощности.
40 www.zanussi.com
Page 41

Уход и очистка

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

Рекомендации и примечания по очистке

• Переднюю часть прибора протирайте
мягкой тканью, смоченной в теплой воде с моющим средством.
• Для очистки металлических
поверхностей используйте обычное чистящее средство.
• Внутреннюю камеру прибора
необходимо очищать от загрязнений после каждого использования. Так
загрязнения легче удалить и они не будет пригорать.
• Стойкие загрязнения удаляйте специальными чистящими средствами.
• Все дополнительные принадлежности следует регулярно мыть и просушивать. Используйте для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с моющим средством.
• Для того, чтобы размягчить трудноудаляемые остатки пищи, вскипятите стакан воды на полной мощности СВЧ в течение 2–3 минут.
• Для удаления запахов добавьте в стакан воды 2 ст. ложки лимонного сока и кипятите на полной мощности СВЧ в течение 5 минут.

Поиск и устранение неисправностей

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

Что делать, если...

Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор.
Прибор не работает. Прибор не включен в сеть
электропитания.
Прибор не работает. Сгорел предохранитель на
электрощите.
Прибор не работает. Дверца не закрыта как следует. Проверьте, не мешает ли что-
Лампа не горит. Лампа перегорела. Требуется замена лампы.
В камере прибора видны искры.
Используется металлическая посуда или посуда с металлической окантовкой.
Включите прибор в сеть.
Проверьте предохранитель В случае повторного срабатывания предохранителя обратитесь к квалифицированному электрику.
либо закрыванию дверцы.
Выньте блюдо из прибора.
www.zanussi.com 41
Page 42
Неисправность Возможная причина Решение
В камере прибора видны искры.
От вращающегося поддона доносятся скрежещущие звуки.
Прибор прекращает свою работу без определенной причины.
Металлические шпажки или алюминиевая фольга касается внутренних стенок камеры.
Под стеклянным поддоном имеется посторонний предмет или туда попала грязь.
Возникла неисправность. Если ситуация повторится,

Информация для обращения в сервис-центр

Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обращайтесь в магазин или в авторизованный сервисный центр.
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Табличка с техническими данными расположена на самом приборе. Не удаляйте с прибора табличку с техническими данными.

Установка

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

Общая информация

ОСТОРОЖНО!
Не закрывайте вентиляционные отверстия. В случае их блокировки прибор может перегреться.
ОСТОРОЖНО!
Не подключайте прибор через переходники или удлинители. Это может привести к перегрузке и риску возгорания.
Позаботьтесь о том, чтобы шпажки и фольга не касались внутренних стенок камеры.
Очистите область под стеклянным поддоном.
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.) .................................
.......
Код изделия (PNC)
Серийный номер (S.N.)
.................................
.......
.................................
.......
• Микроволновая печь предназначена только для бытового применения и установки на кухонной столешнице. Ее необходимо размещать на прочной и ровной поверхности.
• Не размещайте микроволновую печь вблизи источников пара, горячего воздуха или брызг воды.
• Установка микроволновой печи рядом с телевизором или радиоприемником может привести к помехам в принимаемом сигнале.
• При транспортировке микроволновой печи в холодную погоду не включайте ее сразу после установки. Дайте прибору постоять при комнатной температуре и нагреться.
ОСТОРОЖНО!
Минимальная высота установки – 85 см.
42 www.zanussi.com
Page 43

Электрическое подключение

C
A
B
ВНИМАНИЕ!
Электрическое подключение должно выполняться квалифицированным специалистом.
Производитель не несет ответственность, если пользователь не соблюдает меры предосторожности, приведенные в Главе «Сведения по технике безопасности».
Данная микроволновая печь поставляется с сетевым шнуром и вилкой.
Кабель имеет провод заземления и оснащен вилкой с контактом заземления. Вилку следует вставлять в розетку, установленную и заземленную надлежащим образом. В случае короткого
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте
замыкания заземление уменьшает риск поражения электрическим током.

Минимальные расстояния

Расстояние мм
А 300
B 150
C 100
вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом
Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
.
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial numbеr), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры номера – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 11012345 означает, что изделие произведено на десятой неделе 2011 года.
www.zanussi.com 43
Page 44

Contenido

Información sobre seguridad 44 Instrucciones de seguridad 46 Descripción del producto 48 Antes del primer uso 49 Uso diario 49 Uso de los accesorios
Funciones adicionales 53 Consejos 53 Mantenimiento y limpieza 54 Solución de problemas 54 Instalación 55
52
Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,
se recomienda activarlo.
44 www.zanussi.com
Page 45
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin
supervisión.
Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.

Seguridad general

Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No
toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice el
aparato hasta que un técnico cualificado lo haya reparado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su Servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
Únicamente una persona cualificada puede realizar tareas de
reparación o mantenimiento que impliquen la extracción de la tapa que protege frente a la exposición a la energía de microondas.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con un
sistema de mando a distancia independiente.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico,
vigile el aparato por la posibilidad de incendio.
El aparato está pensado para calentar alimentos y bebidas.
Secar alimentos o prendas, o calentar mantas térmicas,
www.zanussi.com 45
Page 46
zapatillas, esponjas, paños húmedos o similares puede conllevar riesgo de lesiones o incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y deje la
puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas pueden romper
a hervir bruscamente en contacto con el aire; extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura y
agite o mezcle los tarros o botes de alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar en el
aparato, ya que pueden explotar incluso después de que el microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos de
alimentos se deben eliminar.
Si no se mantiene limpio el aparato, podría deteriorarse la
superficie y afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar situaciones de riesgo.
Las superficies accesibles pueden alcanzar temperaturas muy
altas cuando el aparato está en funcionamiento
El microondas no se debe colocar en un armario a menos que
se haya probado en armario.
La superficie posterior de los aparatos se debe colocar contra
una pared.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• El aparato se puede instalar prácticamente en cualquier parte de la cocina. Asegúrese
46 www.zanussi.com
de colocarlo en una superficie plana y nivelada, y compruebe que nada obstaculiza los orificios de ventilación y la superficie de la parte inferior del aparato (para una ventilación adecuada).
Page 47

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Si utiliza un cable prolongador para conectar el aparato a la toma de corriente, asegúrese de que el cable está conectado a tierra.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni use el interior como almacenamiento.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie inmediatamente cualquier salpicadura o resto de limpiador para impedir que se acumule en las superficies del ajuste con la puerta
• Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.

Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
www.zanussi.com 47
Page 48

Descripción del producto

1 3 4
8 67 5
2
1
2
3
4

Descripción general

Panel de control

Bombilla
1
Sistema de bloqueo de seguridad
2
Pantalla
3
Panel de control
4
Abridor de la puerta
5
Cubierta de guíaondas
6
Grill
7
Eje del plato giratorio
8
Símbolo Función Descripción
Pantalla Muestra los ajustes.
1
2
3
Teclas de ajuste de tiempo
MIcroondas / Grill / Cocción combinada
Para ajustar el tiempo de cocción.
Para configurar el nivel de potencia.
48 www.zanussi.com
Page 49
Símbolo Función Descripción
4
Inicio / restaurar Para activar / desactivar el microondas o elimi-

Accesorios

Conjunto giratorio

Utilice siempre el plato giratorio para preparar los alimentos en el microondas.

Antes del primer uso

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

Limpieza inicial

PRECAUCIÓN!
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
nar los ajustes de cocción.
Bandeja de cocción de cristal y guía de rodillos. Rejilla del grill
Utilícelo para:
• cocinar alimentos al grill
• cocción combinada
• Retire todas las piezas del horno.
• Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez.

Uso diario

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

Información general sobre la utilización del aparato

• Después de apagar el aparato, deje reposar el alimento unos minutos.
• Retire los envoltorios de papel de aluminio, contenedores de metal, etc. antes de preparar los alimentos.
Cocinar
• En la medida de lo posible, cocine alimentos cubiertos con material apto para uso en
www.zanussi.com 49
microondas. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
• No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. Los alimentos se pueden secar, quemar o arder en algunos lados.
• No utilice el aparato para cocinar huevos o caracoles con la cáscara, ya que pueden estallar. Para los huevos fritos, piche primero las yemas.
• Pinche los alimentos con piel como las patatas, los tomates o las salchichas varias veces con un tenedor antes de cocinarlos para que no estallen.
• Los alimentos congelados o refrigerados necesitan más tiempo de cocción.
Page 50
• Los platos que contienen salsa se deben remover de vez en cuando.
• Las verduras que tienen una estructura sólida, como las zanahorias, los guisantes o la coliflor, se deben cocinar en agua.
• Dele la vuelta a los trozos grandes a la mitad del tiempo de cocción.
• En la medida de lo posible, corte las verduras en trocitos de igual tamaño.
• Use platos llanos y anchos.
• No utilice recipientes de porcelana, cerámica o barro cocido que tengan pequeños orificios, p. ej., en las asas o fondos sin vidriar. La humedad que se transfiere a los orificios puede hacer que el recipiente se agriete o rompa al calentarse.
• La bandeja de cristal es un espacio de trabajo para calentar alimentos o líquidos. Es necesario para el funcionamiento del microondas.
Descongelar carne, aves o pescado
• Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un plato pequeño vuelto del revés con un contenedor debajo para recoger el líquido de descongelación.
• Dé la vuelta al alimento a la mitad del tiempo de descongelación. En la medida de lo
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipiente Microondas Grill
posible, divida y retire las piezas que han empezado a descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones de tarta o requesón
• No descongele el alimento completamente en el aparato y deje que se descongele a temperatura ambiente. De esta forma se obtiene un resultado más uniforme. Retire completamente los embalajes o envoltorios de aluminio antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras
• No descongele completamente las frutas y verduras que se van a preparar cuando están crudas aún en el aparato. Deje que se descongelen a temperatura ambiente.
• Puede utilizar una potencia superior del microondas para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero.
Platos preparados
• Puede cocinar platos preparados en el aparato únicamente si su envase es apto para microondas.
• Debe seguir las instrucciones del fabricante impresas en el envase (p. ej., retirar la tapa de metal y pinchar la película de plástico).
Desconge-
lación
Vidrio y porcelana para horno (sin compo­nentes de metal, p. ej., Pyrex, vidrio térmico)
Vidrio y porcelana no aptos para horno Vidrio y vitrocerámica de material apto para
horno y congelación (p. ej., Arcoflam), par­rilla
Cerámica 2), loza
Plástico resistente al calor hasta 200 °C Cartón, papel X -- -- -- Película para alimentos X -- -- -- Película de asado con cierre apto para mi-
croondas
2)
3)
1)
X X X X
X -- -- --
X X X X
X X X --
3)
X X X --
X X X --
Calefac-
ción
Cocinar
50 www.zanussi.com
Page 51
Material/recipiente Microondas Grill
Desconge-
lación
Fuentes de metal, p. ej., esmalte, hierro fun­dido
Moldes, barniz negro o revestimiento de sili-
3)
cona Bandeja -- -- -- X Recipientes para tostar, p. ej., Crostino o
plato Crunch
Platos preparados con embalaje
1) Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
2) Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3) Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
3)
X apto
-- no apto
-- -- -- X
-- -- -- X
-- X X --
X X X X
Para borrar todos los ajustes, pulse una vez más.
Calefac-
ción
Cocinar
Para desactivar el microondas:

Activación y desactivación del microondas.

PRECAUCIÓN!
No deje funcionar el microondas sin alimentos en el interior.
• esperar hasta que el microondas se desactive automáticamente cuando termine el tiempo.
• abrir la puerta. El microondas se para automáticamente. Cierre la puerta y pulse
para seguir la cocción. Use esta opción
1. Pulse repetidamente para ajustar el nivel de potencia.
2. Pulse las teclas de ajuste de tiempo para ajustar la duración de la cocción.
3. Pulse para confirmar y activar el microondas.
para examinar el alimento.
Cuando el microondas se desactiva automáticamente, se emite una señal acústica.
• pulsar .

Tabla de ajustes de potencia

Pantalla Ajuste de potencia Potencia
P10 Alto 700 Watt P7 Medio alto 539 Watt P5 Ajuste 385 Watt P3 Medio bajo / Descongelar 252 Watt P1 Ajuste bajo 119 Watt DEF Descongelación por peso au-
tomático
-
www.zanussi.com 51
Page 52
Pantalla Ajuste de potencia Potencia
Grill
6 veces Grill máximo 800 Watt 7 veces Grill medio 400 Watt
Cocción combinada
8 veces Cocción combinada 1 55 %Microondas, 45 % Grill 9 veces Cocción combinada 2 30 %Microondas, 70 % Grill

Inicio rápido

El tiempo máximo de cocción es de 30 minutos.
Pulse para activar el microondas durante 60 segundos a la potencia máxima. El tiempo de cocción aumenta 60 segundos con cada pulsación adicional del botón.

Descongelación

Puede elegir entre 2 modos de descongelación:
• Descongelación por peso
• Descongelación por tiempo
La descongelación por peso no se debe utilizar con alimentos que han estado fuera del descongelador durante más de 20 minutos, ni con alimentos preparados congelados.

Uso de los accesorios

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

Inserción del plato giratorio

PRECAUCIÓN!
No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el microondas.
No cocine nunca los alimentos directamente sobre la bandeja de cristal.
1. Coloque la guía de rodillos alrededor del eje giratorio.
Para activar la descongelación por peso debe usar más de 200 g de alimento y menos de 3.000 g.
Para descongelar menos de 200 g de alimento, colóquelo en el borde del plato giratorio.
1. Press and set DEF for weight defrosting and P3 for time defrosting.
2. Pulse las teclas de ajuste de tiempo para ajustar la duración o el peso.
Para la descongelación por peso, el tiempo se ajusta automáticamente.
3. Pulse para confirmar y activar el microondas.
2. Coloque la bandeja de cristal sobre la guía

Colocación de la rejilla del grill

Coloque la rejilla del grill sobre el plato giratorio.
52 www.zanussi.com
Page 53

Funciones adicionales

Bloqueo de seguridad para niños

El Bloqueo de seguridad para niños impide que el microondas se utilice accidentalmente.
Sonará una señal acústica. Cuando el bloqueo de seguridad para niños
está activado, la pantalla muestra .
Mantenga pulsada y durante 3 segundos.

Consejos

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

Consejos para el microondas

Problema Solución
No hay datos para la cantidad de alimen­tos preparados.
El alimento se ha secado demasiado. Ajuste un tiempo más corto o seleccione una potencia
El alimento aún no se ha descongelado, calentado o cocinado una vez transcurrido el tiempo.
Transcurrido el tiempo de cocción, el ali­mento se ha sobrecalentado en los bordes pero no se ha hecho en el centro.
Busque alimentos similares. Aumente o reduzca el tiempo de cocción según la regla siguiente: Doble de
cantidad = casi doble de tiempo, mitad de canti­dad = mitad de tiempo
más baja. Ajuste un tiempo más largo o seleccione una potencia
más alta. Tenga en cuenta que los platos más grandes necesitan más tiempo.
La próxima vez seleccione una potencia más baja y un tiempo más largo. Remueva los líquidos a la mitad del tiempo, p. ej., la sopa.
Se obtienen mejores resultados para el arroz con platos llanos y anchos.

Descongelación

Descongele siempre el asado con la grasa hacia abajo.
No descongele carne tapada, ya que podría
Descongele siempre pechugas de ave enteras hacia abajo.

Cocinar

Saque siempre la carne y las aves frías del frigorífico al menos 30 minutos antes de cocinarlos.
cocinarse en lugar de descongelarse.
www.zanussi.com 53
Page 54
Deje tapados la carne, las aves, el pescado y las verduras después de la cocción.
Unte un poco de aceite o mantequilla fundida en el pescado.
Todas las verduras se deben cocinar a la máxima potencia del microondas.
Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada 250 g de verduras.
Corte las verduras en pedazos del mismo tamaño antes de cocinarlos. Cocine todas las verduras con una tapa sobre el recipiente.

Recalentar

Cuando recaliente comida preparada envasada siga siempre las instrucciones que figuran en el envase.

Mantenimiento y limpieza

Grill

Ase los alimentos de poco espesor en el centro de la rejilla del grill.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del tiempo establecido y continúe el asado.

Cocción combinada

Utilice la Cocción combinada para mantener crujientes determinados alimentos.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta a los alimentos y continúe.
Existen 2 modos para la Cocción combinada.Cada modo combina las funciones de microondas y grill en diferentes periodos de tiempo y niveles de potencia.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

Notas y consejos sobre la limpieza

• Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo.
• Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme.
• Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales.
• Limpie periódicamente todos los accesorios y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• Para reblandecer los restos difíciles, hierva un vaso de agua a potencia máxima durante 2 a 3 minutos.
• Para eliminar olores, eche 2 cucharaditas de zumo de limón en un vaso de agua y hierva a máxima potencia durante 5 minutos.

Solución de problemas

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El horno está apagado. Encienda el horno. El aparato no funciona. El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
54 www.zanussi.com
Page 55
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. Se ha fundido un fusible de la in-
stalación doméstica.
El aparato no funciona. La puerta no está bien cerrada. Asegúrese de que nada bloquea la
La bombilla no funcio­na.
Hay chispas en el inte­rior del aparato.
Hay chispas en el inte­rior del aparato.
El conjunto del plato giratorio emite ruidos o rechina.
El aparato deja de fun­cionar sin motivo apar­ente.
La bombilla es defectuosa. La luz se debe cambiar.
Hay platos de metal o platos con marco de metal.
Hay pinchos o láminas de aluminio que tocan las paredes internas.
Hay algún objeto o suciedad deba­jo de la bandeja de cristal.
Hay un fallo de funcionamiento. Si esta situación se repite, llame al
Revise el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en con­tacto con un electricista cualifica­do.
puerta.
Retire el plato del aparato.
Asegúrese de que los pichos o láminas no toquen las paredes in­ternas.
Limpie la zona bajo la bandeja.
Centro de servicio técnico.

Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en
Es conveniente que anote los datos aquí:
contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el aparato. No retire la placa de
Número de produc­to (PNC)
Número de serie (S.N.)
........................................
........................................
características del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (Mod.) ........................................

Instalación

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
www.zanussi.com 55

Información general

PRECAUCIÓN!
No bloquee los orificios de ventilación. De lo contrario, el aparato se puede sobrecalentar.
Page 56
PRECAUCIÓN!
C
A
B
No conecte el aparato a adaptadores o prolongadores. Pueden producirse sobrecargas o riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN!
La altura de instalación mínima es de 85 cm.
• El microondas es únicamente para usar sobre encimera. Debe colocarse sobre una superficie estable y plana.
• Coloque el microondas alejado de vapores, aire caliente y salpicaduras de agua.
• Si el microondas está demasiado cerca de la TV o la radio, puede causar interferencias en la recepción de la señal.
• Si transporta el microondas a lugares fríos, no lo encienda inmediatamente tras la instalación. Déjelo a la temperatura ambiente para que absorba el calor.

Instalación eléctrica

ADVERTENCIA!
Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”.
El microondas se suministra con enchufe y cable de red.
El cable tiene un cable de tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a una toma correctamente instalada y conectada a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.

Distancias mínimas

Medidas mm
A 300 B 150 C 100
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
56 www.zanussi.com
Page 57

Зміст

Інформація з техніки безпеки 57 Інструкції з техніки безпеки 60 Опис виробу 61 Перед першим користуванням 62 Щоденне користування 62 Використання приладдя 66
Додаткові функції 66 Поради і рекомендації 66 Догляд та чистка 68 Усунення проблем 68 Установка 69
Може змінитися без оповіщення.

Інформація з техніки безпеки

Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення чи експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому.

Безпека дітей і вразливих осіб

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездатності.
Діти від восьми років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями й особи без відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом і пов’язаних ризиків.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не слід залишати дітей до трьох років без нагляду поблизу приладу.
Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для
дітей місці.
Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під
час його роботи чи охолодження. Доступні частини гарячі.
Якщо прилад оснащено захистом від доступу дітей,
рекомендується його ввімкнути.
www.zanussi.com 57
Page 58
Не можна доручати чищення або технічне
обслуговування приладу дітям без відповідного нагляду.
Зберігайте прилад та шнур до нього в місцях,
недосяжних для дітей молодших 8 років.

Загальні правила безпеки

Цей прилад призначено для використання в побутових і
аналогічних сферах, наприклад:
у фермерських будинках; на кухнях магазинів, офісів
та інших робочих установ;
клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень.
Під час роботи прилад нагрівається зсередини. Не
торкайтеся нагрівальних елементів приладу. Завжди користуйтеся кухонними рукавицями, коли витягаєте і вставляєте приладдя чи деко.
Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть
прилад і витягніть вилку з розетки.
У разі пошкодження дверцят або ущільнювача дверцят
приладом користуватися не можна, доки його не буде полагоджено кваліфікованим спеціалістом.
У разі пошкодження електричного кабелю виробник або
його авторизований сервісний центр чи інша кваліфікована особа має замінити його. Робити це самостійно небезпечно.
Лише кваліфікований спеціаліст може виконувати будь-
яке обслуговування або ремонтні операції, що передбачають зняття кришки, яка захищає від мікрохвильового випромінювання.
Не використовуйте для керуванням приладом зовнішній
таймер або окрему систему дистанційного керування.
Не нагрівайте рідини та інші продукти в герметичних
контейнерах. Вони можуть вибухнути.
Користуйтеся лише тим посудом, який підходить для
мікрохвильових печей.
58 www.zanussi.com
Page 59
Під час нагрівання продуктів у пластиковому чи
паперовому контейнері наглядайте за приладом у зв’язку з можливістю запалювання.
Цей прилад призначено лише для розігрівання продуктів
і напоїв. Сушіння продуктів або одягу, а також нагрівання розігрівачів, пантофель, ганчірок тощо може призвести до травм, загорання або пожежі.
При появі диму вимкніть прилад, витягніть вилку з
розетки й відкрийте дверцята, щоб загасити полум’я.
Нагрівання напоїв у мікрохвильовій печі може призвести
до вибухового закипання із запізненням. Тому брати в руки посуд необхідно дуже обережно.
Вміст пляшечок і баночок із дитячим харчуванням
необхідно збовтати або струснути. Щоб уникнути опіків, обов’язково перевірте його температуру, перш ніж давати дитині.
Яйця у шкаралупі або цілі зварені вкруту не можна
нагрівати у приладі, оскільки вони можуть вибухнути, навіть після того як закінчилося мікрохвильове нагрівання.
Прилад потрібно регулярно чистити й видаляти залишки
їжі.
Якщо не тримати прилад у чистоті, це може призвести до
пошкодження поверхні, що негативно позначиться на терміні служби приладу й може призвести до виникнення небезпечних ситуацій.
При роботі приладу доступні поверхні можуть
нагріватися до високої температури.
Мікрохвильову піч не слід вбудовувати в кухонні меблі,
якщо вона не була попередньо перевірена на предмет роботи в таких умовах.
Прилад слід встановлювати задньою стороною до стіни.
Не використовуйте для чищення скляної поверхні
дверцят жорсткі абразивні засоби та металеві шкребки, оскільки це може призвести до появи на склі тріщин.
www.zanussi.com 59
Page 60

Інструкції з техніки безпеки

Установка

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Цей пристрій повинен встановлювати лише кваліфікований фахівець.
• Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад.
• Дотримуйтесь інструкцій зі встановлення, що постачаються із приладом.
• Прилад можна встановлювати практично в будь-якій точці кухні. Він має стояти на гладкій рівній поверхні, і вентиляційні отвори, а також нижня частина приладу не повинні бути заблоковані (щоб повітря могло вільно циркулювати).

Підключення до електромережі

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання або ураження електричним струмом.
• Усі роботи з підключення до електромережі мають виконуватися кваліфікованим електриком.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся, що електричні параметри на табличці з технічними даними відповідають параметрам електромережі. У разі невідповідності слід звернутися до електрика.
• Якщо прилад підключається до розетки за допомогою подовжувача, він має бути заземленим.
• Будьте обережні, аби не пошкодити штепсельну вилку та кабель. Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися у сервісний центр або до електрика.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення з розетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.

Користування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека травмування, опіків, ураження електричним струмом і вибуху.
• Не змінюйте технічні характеристики приладу.
• Не залишайте прилад, який працює, без нагляду.
• Не тисніть на відчинені дверцята.
• Пильнуйте, щоб вентиляційні отвори не були заблоковані.
• Не використовуйте прилад як робочу поверхню та не використовуйте його для зберігання речей.

Догляд та чистка

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання травм, пожежі або пошкодження приладу.
• Перед початком ремонту прилад треба від’єднати від електромережі, знявши запобіжник або витягнувши шнур живлення з розетки.
• Регулярно чистьте прилад, щоб запобігти погіршенню матеріалу поверхні.
• Не допускайте накопичення залишків їжі або миючого засобу на контактній поверхні прокладки дверцят.
• Залишки жиру та їжі можуть спричинити виникнення пожежі.
• Мийте прилад м’якою вологою ганчіркою. Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні матеріали, жорсткі ганчірки, їдкі речовини та металеві предмети.
• Якщо ви користуєтеся аерозолями для чищення духових шаф, обов’язково дотримуйтеся інструкцій, наведених на упаковці.

Утилізація

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека задушення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні
60 www.zanussi.com
Page 61
(постанова Кабінета Міністрів України
1 3 4
8 67 5
2
1
2
3
4
1057 від 3 грудня 2008р.)

Опис виробу

Загальний огляд

Панель керування

Лампочка
1
Система блокування
2
Дисплей
3
Панель керування
4
Кнопка відкривання дверцят
5
Кришка хвилеводу
6
Гриль
7
Вал для поворотного столика
8
Символ Функція Опис
Дисплей Показує налаштування.
1
Кнопки встановлення часу
Для встановлення тривалості готування.
2
www.zanussi.com 61
Page 62
Символ Функція Опис
Мікрохвилі /
3
4
Гриль / Комбіноване готування
Пуск/скасування Увімкнення / вимкнення мікрохвильової печі

Приладдя

Поворотний столик

Завжди використовуйте поворотний столик під час приготування їжі в мікрохвильовій печі.

Перед першим користуванням

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.
Для встановлення рівня потужності.
та видалення налаштувань приготування.
Скляний піддон для приготування їжі і направляючий ролик.
Решітка для гриля
Призначення:
• приготування на грилі
• комбіноване приготування
• Вийміть із приладу все приладдя.
• Перед першим користуванням почистіть прилад.

Первинне чищення

ОБЕРЕЖНО!
Див. розділ «Догляд та чистка».

Щоденне користування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

Загальна інформація щодо використання приладу

• Після вимкнення приладу залиште їжу на кілька хвилин.
62 www.zanussi.com
• Перед приготуванням їжі слід зняти алюмінієву фольгу, металеву упаковку тощо.
Готування
• Бажано, щоб під час готування їжа була накрита матеріалом, придатним для використання в мікрохвильових печах. Якщо ви хочете зберегти скоринку, готуйте страву без кришки
• Не слід перегрівати страви шляхом установки вищих параметрів потужності
Page 63
і часу. Їжа може місцями пересохнути, підгоріти або прилипнути.
• Не використовуйте прилад для приготування яєць у шкаралупі, оскільки існує загроза їх розривання. Перш ніж смажити яйця, слід проколоти жовтки.
• Перш ніж готувати продукти із шкіркою, наприклад, картоплю, помідори, ковбасу, слід кілька разів проколоти їх за допомогою виделки або очистити їх від шкірки з метою запобігання розриванню цих страв.
• Охолоджені чи заморожені страви потребують довшого часу приготування.
• Страви із соусом слід час від часу помішувати.
• Тверді овочі, наприклад, моркву, горох або цвітну капусту, слід готувати у воді.
• Великі шматки слід перевертати після сплину половини часу готування.
• По можливості овочі слід однорідно нарізати.
• Користуйтеся пласким і широким посудом.
• Не слід готувати у фарфоровому, керамічному чи фаянсовому посуді, що містить маленькі отвори, наприклад, на ручках чи неглазурованому дні. Волога, що потрапляє у дірочки, може спричинити розтріскування посуду під час нагрівання.
• Скляний лоток є робочим місцем для нагрівання їжі або рідин. Він є необхідним для роботи мікрохвильової печі.
Розморожування м'яса, птиці, риби
• Покладіть заморожену страву без упаковки на маленьку перевернуту
тарілку, розміщену поверх контейнера, куди стікатиме тала вода.
• Страву слід перевернути після сплину половини часу розморожування. По можливості слід відділити й вийняти шматки, що розморозилися.
Розморожування масла, порційних тортів/тістечок, м’якого сиру
• Не розморожуйте продукти повністю в приладі, нехай вони розморожуються при кімнатній температурі. У такий спосіб досягається рівномірний результат. Повністю видаліть усі металеві та алюмінієві частини упаковки перед розморожуванням.
Розморожування фруктів та овочів
• Не слід повністю розморожувати фрукти та овочі, які готуватимуться, у приладі. Дайте їм розморозитися при кімнатній температурі.
• Можна використовувати більш високу потужність мікрохвильової печі для приготування овочів і фруктів без попереднього розморожування.
Готові страви
• У приладі можна готувати готові страви, лише якщо упаковка підходить для використання в мікрохвильовій печі.
• Слід дотримуватися інструкцій виробника, зазначених на упаковці (наприклад, щодо усунення металевої упаковки чи проколювання поліетиленової плівки).
Належний посуд і матеріали
Матеріал/посуд Мікрохвилі Гриль
Жаростійке скло і фарфор (без металевих елементів, таких як пірекс, вогнетривке скло)
Звичайне скло й фарфор
1)
Розморож
ування
X X X X
X -- -- --
Нагріва
ння
Готуван
ня
www.zanussi.com 63
Page 64
Матеріал/посуд Мікрохвилі Гриль
Розморож
ування
Скло і склокераміка із жаростійких/ морозостійких матеріалів (наприклад, аркофлам), решітки
Кераміка 2), фаянс/глиняний посуд
Жаростійка пластмаса, що витримує температуру до 200°C
Картон, папір X -- -- --
Харчова плівка X -- -- --
Плівка для запікання, придатна для використання в мікрохвильових печах
Металевий посуд для смаження, наприклад, емальований або чавунний
Форми для запікання, покриті чорним лаком або силіконом
Деко для випічки -- -- -- X
Посуд для підсмаження, наприклад, для отримання хрустких шматків хліба
Запаковані готові страви
1) Без вмісту срібла, золота, платини чи металевого покриття/оздоблень
2) Без вмісту кварцових чи металевих елементів, без металевого глазурування
3) Дотримуйтеся інструкцій виробника щодо максимальної температури.
3)
3)
3)
2)
X X X X
X X X --
X X X --
X X X --
3)
-- -- -- X
-- -- -- X
-- X X --
X X X X
Нагріва
ння
Готуван
ня
X придатний
-- непридатний
Щоб очистити налаштування, натисніть
ще раз.
Щоб вимкнути мікрохвильову піч:

Увімкнення й вимкнення мікрохвильової печі

ОБЕРЕЖНО!
Не дозволяйте мікрохвильовій печі працювати, якщо всередині немає їжі.
• дочекайтеся, поки мікрохвильова піч вимкнеться автоматично, коли завершиться час.
• відчиніть дверцята. Мікрохвильова піч зупиняється автоматично. Зачиніть
дверцята і натисніть , щоб продовжити готування. Використовуйте
1. Натисніть кілька разів, щоб
встановити необхідний рівень потужності.
2. Натискайте кнопки встановлення часу,
щоб встановити тривалість готування.
3. Натисніть , щоб підтвердити та
увімкнути мікрохвильову піч.
цей варіант, щоб перевірити їжу.
Коли мікрохвильова піч зупиняє свою роботу автоматично, лунає звуковий сигнал.
• натисніть .
64 www.zanussi.com
Page 65

Таблиця рівнів потужності

Дисплей Рівень потужності Потужність
P10 Сильний нагрів 700 Watt
P7 Вище середнього 539 Watt
P5 Середній 385 Watt
P3 Нижчий середнього/

розморожування

P1 Низький 119 Watt
DEF Автоматичне
розморожування за вагою
6 разів Максимальний гриль 800 Watt
7 разів Середній гриль 400 Watt
Комбіноване приготування
8 разів Комбіноване приготування155 %Мікрохвилі, 45 %гриль
9 разів Комбіноване приготування230 %Мікрохвилі, 70 % Гриль
252 Watt
-
Гриль

Швидкий запуск

Максимальний час приготування становить 30 хв.
Натисніть , щоб активувати мікрохвильову піч на 60 секунд на повній потужності. Час приготування збільшується на 60 секунд із кожним додатковим натисканням кнопки.
Розморожування
Можна вибрати один із 2 режимів розморожування:
• Розморожування за вагою
• Розморожування за часом
Щоб увімкнути розморожування за вагою, вага їжі має бути не менше ніж 200 г і не більше ніж 3000 г.
Для розморожування менше 200 г продуктів, помістіть їх на край поворотного столика.
1. Press and set DEF for weight
defrosting and P3 for time defrosting.
2. Натискайте кнопки встановлення часу
для введення бажаного часу або ваги. Для розморожування за вагою час встановлюється автоматично.
3. Натисніть
, щоб підтвердити та
увімкнути мікрохвильову піч.
Не використовуйте розморожування за вагою для продуктів, що були вийняті з морозильника понад 20 хвилин, або для заморожених готових страв.
www.zanussi.com 65
Page 66

Використання приладдя

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

Встановлення поворотного столика

ОБЕРЕЖНО!
Не готуйте їжу без поворотного столика. Використовуйте лише поворотний столик, що постачається разом із мікрохвильовою піччю.
Ніколи не готуйте їжу безпосередньо на скляному піддоні.
1. Розмістіть направляючий ролик
навколо вала приводу.
2. Поставте скляний лоток на
направляючий ролик

Встановлення решітки гриля

Поставте решітку гриля на поворотний столик.

Додаткові функції

Блокування для безпеки дітей

Функція блокування для безпеки дітей дозволяє запобігти випадковому ввімкненню мікрохвильової печі.
Натисніть і утримуйте та упродовж 3 секунд.
Пролунає звуковий сигнал. Коли функцію блокування для безпеки дітей активовано, на дисплеї
відображається .

Поради і рекомендації

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.
66 www.zanussi.com
Page 67

Поради щодо користування мікрохвильовою піччю

Несправність Спосіб усунення
Не можете знайти інформацію про розмір страви для приготування.
Страва вийшла надто сухою. Установіть коротший час приготування або
Страва не розморозилася, не нагрілася чи не приготувалася після закінчення встановленого часу.
Після закінчення часу готування краї страви перегрілися, а середина ще не готова.
Ви зможете отримати кращі результати в приготуванні рису, застосовуючи плаский і широкий посуд.

Розморожування

Завжди розморожуйте печеню жирною стороною донизу.
Не розморожуйте накрите м'ясо, тому що це може призвести до приготування замість розморожування.
Завжди розморожуйте птицю грудкою донизу.
Скористайтеся інформацією про подібну страву. Збільшуйте або зменшуйте тривалість приготування згідно з таким правилом: Удвічі
більша кількість = приблизно вдвічі більше часу, удвічі менша кількість = половина часу
оберіть нижчу потужність мікрохвиль.
Встановіть довший час приготування або оберіть вищу потужність. Зверніть увагу, що велика страва потребує довшого часу.
Наступного разу встановіть нижчу потужність і довший час. Перемішуйте рідини (супи тощо), після того як мине половина часу.
Перед приготуванням наріжте свіжі овочі на шматки однакового розміру. Усі овочі слід готувати в посуді з кришкою.

Повторне нагрівання

Якщо ви повторно нагріваєте готову їжу, завжди дотримуйтесь інструкцій на упаковці.

Гриль

Готуйте пласкі страви посередині гриля. Переверніть страву, коли мине половина
встановленого часу, і продовжуйте

Готування

Завжди виймайте охолоджене м'ясо та птицю з холодильника не менш ніж за 30 хвилин до початку готування.
Накрийте м'ясо, птицю, рибу або овочі після приготування.
Рибу трохи намастіть олією або розплавленим коров'ячим маслом.
Усі овочі слід готувати на повній потужності мікрохвильової печі.
Додайте 30–45 мл холодної води на кожні
готувати.

Комбіноване приготування

Використовуйте режим комбінованого приготування, щоб зберегти страву хрусткою.
Коли мине половина встановленого часу, переверніть страву і продовжуйте готувати.
Існує 2 режими комбінованого приготування.В обох режимах мікрохвилі й гриль працюють в різні періоди часу та за різної потужності.
250 г овочів.
www.zanussi.com 67
Page 68

Догляд та чистка

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

Примітки та поради щодо чищення

• Помийте лицьову панель приладу теплою водою із засобом для чищення за допомогою м’якої ганчірки.
• Металеві поверхні слід чистити за допомогою звичайного засобу для чищення.
• Чистіть внутрішню камеру приладу після кожного використання. Завдяки цьому бруд не буде пригорати і легше
• Для видалення стійких забруднень використовуйте спеціальний очисник.
• Регулярно мийте та просушуйте усе приладдя. Використовуйте м’яку ганчірку та теплу воду із засобом для чищення.
• Щоб розм'якшити важкі для видалення залишки, прокип'ятіть склянку води на максимальній потужності мікрохвиль протягом 2–3 хвилин.
• Щоб видалити запахи, додайте у склянку з водою 2 чайні ложки лимонного соку та прокип'ятіть на максимальній потужності мікрохвиль протягом 5 хвилин.
видалятиметься.

Усунення проблем

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

Що робити у випадку, якщо...

Проблема Можлива причина Вирішення
Прилад не працює. Прилад вимкнено. Увімкніть прилад.
Прилад не працює. Прилад не увімкнено. Підключіть прилад до джерела
живлення.
Прилад не працює. Спрацював запобіжник на
електричному щитку.
Прилад не працює. Дверцята не зачинені
належним чином.
Лампочка не світиться.
Щось іскриться в камері.
Щось іскриться в камері.
Лампочка несправна. Замініть лампочку.
До камери потрапили металеві тарілки або тарілки з металевим оздобленням.
Металевий рожен або алюмінієва фольга торкаються стінок приладу зсередини.
Перевірте запобіжник. Якщо запобіжник спрацював декілька раз, викличте кваліфікованого електрика.
Переконайтеся, що ніщо не блокує дверцята.
Витягніть тарілку з приладу.
Подбайте про те, щоб рожен і фольга не торкалися внутрішніх стінок.
68 www.zanussi.com
Page 69
Проблема Можлива причина Вирішення
Поворотний столик видає звук подряпування або шліфування.
Прилад перестає працювати без чіткої причини.
Під скляний піддон потрапив якийсь об'єкт або бруд.
Виникла несправність. Якщо ця ситуація

Експлуатаційні характеристики

Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до закладу, де ви придбали прилад, або до служби технічної підтримки.
Дані, необхідні для сервісного центру, вказано на табличці з технічними даними. Ця табличка розташована на приладі. Не знімайте табличку з технічними даними з приладу.
Рекомендуємо записати ці дані в
наведених нижче полях.
Модель (MOD.) .................................
.......

Установка

ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки.

Загальна інформація

ОБЕРЕЖНО!
Не блокуйте вентиляційні отвори. У противному разі прилад може перегріватися.
ОБЕРЕЖНО!
Не підключайте прилад до адаптерів або подовжувачів. Це може призвести до перевантаження на небезпеки виникнення пожежі.
Очистьте ділянку під скляним піддоном.
повторюється, зверніться до авторизованого сервісного центру.
Рекомендуємо записати ці дані в
наведених нижче полях.
Номер виробу (PNC)
Серійний номер (S.N.)
.................................
.......
.................................
.......
• Мікрохвильова піч призначена тільки для використання на робочій поверхні кухні. Її слід встановити на стійкій рівній поверхні.
• Встановлюйте мікрохвильову піч подалі від пари, гарячого повітря та бризок води.
• Якщо мікрохвильова піч встановлена поблизу телевізора й радіо, це може спричинити перешкоди під час отримання сигналу.
• У разі транспортування мікрохвильової печі в холодну погоду не вмикайте її відразу після встановлення. Залиште її постояти за кімнатної температури та дещо нагрітися.
ОБЕРЕЖНО!
Мінімальна висота встановлення – 85 см.
www.zanussi.com 69
Page 70

Підключення до електромережі

C
A
B
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Підключення приладу до електромережі повинен виконувати лише кваліфікований спеціаліст.
Виробник не несе відповідальності у разі порушення користувачем правил техніки безпеки, викладених у розділі «Інформація з техніки безпеки».
Прилад оснащено електричним кабелем з вилкою.
Кабель має дріт заземлення з вилкою заземлення. Вилка має бути вставлена в розетку, яка правильно встановлена й заземлена. У разі короткого замикання заземлення зменшує ризик ураження електричним струмом.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним
символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.

Мінімальні відстані

Відстань мм
А 300
В 150
C 100
70 www.zanussi.com
*
Page 71
www.zanussi.com 71
Page 72
www.zanussi.com/shop
867300602-A-052014
Loading...