Zanussi ZFG06400WA, ZRG10800WA User Manual

Page 1
ES ET MK EL PT HR CS SK SL PL RO UK NL DA NO SV FR DE HU
LT LV TR SQ
Manual del usuario 2 Kasutusjuhend 13
Прирачник за корисникот 24 Εγχειρίδιο χρήστη 35 Manual de instruções 46 Upute za uporabu 57 Návod k použití 68 Návod na používanie 79 Navodila za uporabo 90 Instrukcjaobsługi 101 Instrucţiuni de utilizare 112 Посібник користувача 123 Gebruiksaanwijzing 134 Brugsanvisning 145 Anvisninger for bruk 156 Bruksanvisning 167 Manuel d’utilisation 178 Benutzerhandbuch 189 Használati útmutató 200 Naudojimo instrukcija 211 Lietošanas pamācība 222 Kullanma kilavuzu 233 Udhezimet operative 244
Frigoríco
Külmutuskapp
Фрижидер Ψυγείο Frigoríco
Hladnjak
Chladnička Chladnička
Hladilnik
Chłodziarka
Холодильник
Koelkast Køleskab Kjøleskap Kylskåp Réfrigérateur
Kühlschrank Hűtőszekrény
Šaldytuvas Ledusskapis
Soğutucu
Frigorifer
USER
MANUAL
ZRG10800WA
ZANUSSI
Page 2
Índice
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..............2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................4
Instalación..........................................................5
Cambio de la puerta del congelador..................6
Descripción del aparato.....................................7
Accesorios interiores..........................................8
Descongelación.................................................9
Solución de problemas......................................10
Cambio de la bombilla.........................................12
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar este aparato, lea cuidadosamente las instrucciones que se proporcionan. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Conserve estas instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos sucientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y com prendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con este aparato electrodomé stico.
Evite que los niños lleven a cabo la limpieza y el manten imiento de la unidad sin la supervisión adecuada.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
ES
2
-
-
-
Page 3
Instrucciones generales de seguridad
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso domés­tico y aplicaciones similares, como por ejemplo: – Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oci­nas y otros entornos de trabajo. – Por clientes de hoteles, moteles, hostales o pensiones y otros entornos de tipo residencial.
No obstruya las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato ni de la estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acel erar el proceso de descongelación, salvo aquellos que recomiende el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos en el electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores de agua ni vapor para limpiar el electrodoméstico.
Limpie el aparato con un paño húmedo y suave. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropa jos duros, disolventes ni objetos metálicos.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas
de aerosol con propulsor inamable.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi cio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Si el aparato está equipado con sistema de fabricación de hielo o dispensador de agua, rellénelos con agua potable exclusivamente.
Si el aparato requiere una conexión de agua, conéctelo a una toma de agua potable exclusivamente.
La presión de la entrada de agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 1 bar (0,1 MPa) y 10 bares (1 MPa).
-
-
-
www.zanussi.com
ES
3
Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA!
La instalación de este aparato debe realizarla únicamente una persona cuali-
cada.
Retire todo el material de embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación propor-
cionadas con el aparato.
Tenga siempre cuidado al mover este electro­doméstico, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección.
Asegúrese de contar con una buena circu­lación de aire alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Es necesario esperar para permitir que el aceite vuelva al compresor.
No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas.
La parte posterior del aparato debe colocarse contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz solar directa.
No instale este aparato en áreas demasiado húmedas o demasiado frías, como anexos, cocheras o bodegas.
Cuando mueva el aparato, levántelo por el borde delantero para evitar que raye el suelo.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de incendio y descargas eléctricas.
El aparato debe tener conexión a tierra.
Un electricista cualicado deberá realizar
todas las conexiones eléctricas.
Asegúrese de que las especicaciones
eléctricas de la placa de características coinciden con las del suministro eléctrico. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra.
No utilice adaptadores con varios enchufes ni cables de extensión.
Asegúrese de no causar daños a los compo­nentes eléctricos (como el enchufe, el cable de corriente y el compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.
El cable de corriente debe mantenerse por
debajo del nivel del enchufe.
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la insta­lación. Asegúrese de tener acceso al enchufe
del suministro de red una vez nalizada la
instalación.
No tire del cable de corriente para desconec­tar el aparato. Para desconectarlo, tire siem­pre del enchufe.
Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
No modique las especicaciones de este
aparato.
No ponga aparatos eléctricos (como máqui­nas para hacer helados) dentro del aparato, a menos que el fabricante indique que puede hacerlo.
Tenga cuidado de no provocar daños al circuito del refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental. Este gas es
inamable.
Si el circuito del refrigerante se daña, asegúrese de que no existan fuentes de ignición ni llamas en la habitación. Ventile la habitación.
No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
No coloque bebidas con gas en el conge­lador. Se creará presión en el recipiente de la bebida.
No almacene gases ni líquidos inamables en
el aparato.
No coloque productos inamables ni objetos mojados con productos inamables en el in-
terior del aparato, ni tampoco cerca o encima de él.
No toque el compresor ni el condensador. Están muy calientes.
No retire ni toque elementos del comparti­mento congelador con las manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.
Luz interna
La bombilla de este aparato no es apta para iluminar la casa.
ES
4
Page 5
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de que se produzcan le­siones o daños en el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. El mantenimiento y la recarga de la unidad deberán depender
exclusivamente de personal cualicado.
Examine con regularidad el desagüe del aparato y, en caso necesario, límpielo. Si el desagüe se bloquea, el agua de la desconge-
lación se acumulará en la base del aparato.
Desecho del aparato
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesión o asxia.
Desconecte el aparato de la toma de cor­riente.
Corte el cable de corriente y deséchelo.
Retire la puerta para evitar que niños y ani-
males se queden atrapados en el interior del aparato.
El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas inamable.
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca de cómo desechar el aparato de manera cor­recta.
No dañe la parte de la unidad refrigerante que está cerca del intercambiador de calor.
Instalación
Ubicación de la instalación
El aparato se debe colocar en una habitación seca y bien ventilada. La temperatura ambiente afecta al consumo de energía y al buen rendimiento del aparato. Por lo tanto, no se debe exponer a la luz solar directa. No instale el aparato cerca de radiadores, la cocina u otra fuente de calor, se debe instalar sólo en un lugar donde la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática para la que se ha diseñado el aparato. La clase climática puede consultarse en la placa del número de serie, que se encuentra en el lado izquierdo del interior del aparato. Coloque el aparato de modo que la toma quede fácilmente accesible. La tabla siguiente muestra la temperatura ambiente correcta para cada clase climática:
Clase climática
SN De +10 a +32 °C
N De +16 a +32 °C
ST De +16 a +38 °C
T De +16 a +43 °C
Si el aparato de refrigeración se instala
junto a otro frigoríco o congelador, es
necesario dejar un espacio de 5 cm en cada
lado, con el n de prevenir la formación de
condensación en el exterior del aparato.
Para temperatura
ambiente
El frigoríco necesita aire
Para el óptimo funcionamiento del aparato, se debe situar en una ambiente seco, alejado de fuentes de calor como cocinas, radiadores, calderas y luz solar directa. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la partes posterior y superior del armario. Debe haber un espacio de 100 mm entre la parte superior del armario y cualquier mueble de cocina situado sobre él. También es posible dejar 50 mm libres entre la parte superior del armario y cualquier mueble de cocina, y 25 mm a cada lado del aparato.
Inversión de la puerta
La puerta del frigoríco se puede abrir desde
la izquierda o desde la derecha. Esta unidad se suministra con apertura de puerta del lado izquierdo. Si desea invertir la dirección de apertura, siga estas instrucciones
Nota:
Conserve todas las piezas que extraiga para reinstalar después la puerta.
Inversión de la puerta del frigoríco
1. Retire los tornillos (11).
2. Mantenga la puerta abierta, eleve el extremo
de la cubierta superior, empújela (10) hacia delante y retírela del bloque (9) de la cubierta superior; a continuación desplace el bloque inferior (8).
3. Retire los dos pernos roscados (6) que conectan la bisagra superior (5) a la derecha de la parte superior del armario.
4. Levante la puerta con cuidado y colóquela en una supercie mullida para evitar rasgu­ños.
5. Retire el tapón (7) y trasládelo al oricio
descubierto del lado derecho de la unidad.
Cerciórese de presionar el botón con rmeza en el oricio.
www.zanussi.com
ES
5
Page 6
6. Retire los dos tornillos (6) que jan la bisagra
inferior (2) en el lado derecho de la unidad.
7. Retire la pata frontal tipo tornillo (4) y tras­ládela al lado derecho, tal como se ilustra en
la gura.
8. Coloque la puerta en su nueva posición, teniendo cuidado de que el pasador entre en el casquillo en la sección inferior del marco
(oricio).
9. Fije la bisagra superior (5) que retiró en el paso 3 en el lado izquierdo de la unidad. Compruebe que el pasador entra en el casquillo de la sección superior del marco
(oricio).
10. Fije sin ajustar la bisagra izquierda inferior (2) y no apriete los pernos hasta que la puerta se encuentre cerrada y nivelada.
11. Introduzca el tapón (7) en los oricios des- cubiertos (lado derecho).
12. Fije el bloque embellecedor (8) a la derecha de la cubierta superior (10).
13. Mantenga la puerta abierta, eleve el extremo de la cubierta superior, empújela (10) hacia delante y retírela del bloque (9) de la cubierta superior; a continuación desplace el bloque inferior (8). Mantenga la puerta abi­erta, eleve el extremo de la cubierta superior, empújela (10) hacia atrás para enganchar el bloque (9).
14. Después de montar la cubierta superior,
cierre la puerta y je la cubierta superior (10
) con el tornillo (11).
1. Tornillo
2. Bisagra inferior
3. Bisagra superior
4. Pata baja ajustable
5. Pata alta ajustable
6. Tornillo
7. Tapón
8. Bloque embellecedor
9. Bloque de la cubierta superior
10. Cubierta superior
11. Tornillo
Cambio de la puerta del congelador
11
10
7
9
8
Abra ligeramente la puerta del congelador. Utilice un destornillador pequeño para presionar ligeramente hacia arriba el muelle de la abertura del soporte inferior de la puerta y retire el soporte junto con la puerta.
Coloque el tapón de cobertura (M) en el lado opuesto. Gire 180 grados la puerta del compartimento congelador e instale el soporte inferior de la puerta en la cavidad correspondiente. Levante un poco la puerta del compartimento congelador, instálela en el soporte superior de la puerta y, al mismo tiempo, introduzca
ES
6
el soporte de puerta inferior en el oricio
cuadrado. Es más fácil instalar la puerta reali­zando pequeños movimientos hacia arriba y hacia abajo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Limpie el interior del aparato y todos los acceso­rios antes de ponerlo en marcha por primera vez (consulte la sección Limpieza y cuidado).
Page 7
Descripción del aparato
Vista del aparato
1. Compartimentos para queso y huevos, con tapa y accesorio para huevos
2. Compartimento de almacenamiento en la puerta
3. Estante para botellas
4. Cajones para verduras
5. Estantes para almacenamiento
6. Regulador de temperatura
7. Compartimento congelador
8. Placa de datos técnicos
Puesta en marcha y ajuste de temperatura
Introduzca el enchufe del cable de conexión en la toma de red con protección de contacto a tier-
ra. La luz interna del frigoríco se enciende cada
vez que se abre la puerta. El mando selector de temperatura se encuentra en el lado derecho del
compartimento frigoríco.
El ajuste “0” signica:
Desconectado. Al girarlo a la derecha, en el sentido de “1”,activación de la unidad de refrig­eración, ésta funciona automáticamente.
El ajuste “1” signica:
Máxima temperatura, el ajuste de mayor calor.
El ajuste “7” (tope) signica:
Mínima temperatura, el ajuste más frío.
Las temperaturas de los compartimentos
frigoríco y congelador no se pueden regular
de manera independiente. A baja temperatura ambiente, en torno a 16 °C, se debe seleccionar el ajuste ‘1’. A temperatura ambiente en torno a 25 °C , seleccione el ajuste ‘2’. Si necesita una temperatura más baja,
seleccione el ajuste ‘3’ o ‘4’. Con ese ajuste, los alimentos frescos se congelarán de manera segura y el compartimento congelador mantendrá una temperatura de almacenamiento de -18 °C. Si desea congelar los alimentos con rapidez, seleccione el ajuste ‘7’, teniendo cuidado de que la temperatura en el compartimento
frigoríco no descienda por debajo de 0 °C.
Deberá devolver rápidamente el regulador de temperatura al ajuste ‘3’ o ‘4’.
¡Importante!
La temperatura ambiente elevada (por ej., en días de verano calurosos) y un ajuste frío del regulador de temperatura (posición ‘6’ o ‘7’) harán que el compresor funcione de manera continua. Razón: cuando la temperatura ambiente es alta, el compresor debe funcionar de manera continua para mantener la baja temperatura
en el aparato. El frigoríco no se podrá
desescarchar, ya que la descongelación automática sólo es posible cuando el compresor no está en marcha (consulte también la sección ‘Descongelación’). Como consecuencia, se acumulará una gruesa capa de escarcha en la pared posterior del
frigoríco.
Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a un ajuste de menor frío (posición ‘3’ o ‘4’). Con ese ajuste, el compresor se activará y desac­tivará de la manera habitual y se reiniciará la descongelación automática.
www.zanussi.com
ES
7
Page 8
Accesorios interiores
Estantes/bandejas de alma­cenamiento
El aparato cuenta con varios estantes de plástico o cristal y bandejas de rejilla para el almacenamiento. Los distintos modelos tienen combinaciones diferentes. Siempre debe colocar una de las grandes bandejas de cristal en el conjunto de guías inferior, sobre los recipi­entes para frutas y verduras, y mantenerla en esa posición. La altura de los estantes se puede
modicar: Para esto, saque el estante hasta que
pueda inclinarlo hacia adelante o hacia atrás y retirarlo. Realice el mismo procedimiento a la
inversa para colocarlo a una altura diferente.
Almacenamiento correcto
1. Mantequilla y queso
2. Conservas
3. Bebidas
4. Almacenamiento de quesos, frutas y ver-
duras
5. Carne, salchichón, embutidos, productos lácteos
6. Platos preparados, repostería, conservas
7. Almacenamiento de congelados/congelación
de alimentos
Consejo:
Los alimentos que se guarden en el frigoríco
se deben siempre envolver o empaquetar, para evitar que se sequen y absorban olores de otros alimentos. Los siguientes productos son adecuados para el empaquetamiento:
- Bolsas y envoltorios herméticos de polietileno
- Recipientes plásticos con tapa
- Coberturas plásticas especiales con elástico
- Papel de aluminio
Congelación y conservación de alimentos con­gelados El compartimento congelador es para la
congelación y conservación de alimentos.
¡Importante!
El compartimento congelador debe encontrarse a una temperatura de -12 ºC o menos antes de congelar alimentos o guardar alimentos ya congelados. No congele grandes cantidades a la vez (máx. 1 kg cada 24 horas). Las propiedades de los alimentos se conservan mejor si se congelan por completo (hasta el centro) en el menor tiempo posible. Espere a que los alimentos tibios se enfríen antes de congelarlos. Los alimentos cali­entes harán que aumente la formación de hielo y el consumo de potencia. Tenga en cuenta el tiempo máximo de conser­vación especicado por el fabricante. No se de­ben volver a congelar alimentos descongelados que no se hayan procesado (cocinado). Los recipientes que contengan gases o líquidos inamables pueden presentar fugas a bajas tem­peraturas. ¡Esto conlleva riesgo de explosión! No
guarde recipientes con materiales inamables,
como aerosoles, cartuchos de recambio de extintores, etc., en el congelador. Las botel­las y las latas tampoco deben guardarse en el congelador. Estas pueden reventar cuando se congela el contenido, e incluso pueden explotar si contienen bebidas con mucho gas. Nunca guarde limonada, zumos, cerveza, vino, vino espumoso y demás en el congelador. Todos los alimentos se deben envasar herméticamente antes de congelarlos para que no se sequen ni pierdan su sabor, que puede verse alterado por el sabor de otros alimentos congelados.
¡Precaución!
No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. La piel de las manos se podría adherir a los alimentos y sufrir heridas. Coloque los alimentos empaquetados en la base del compartimento congelador. Los alimentos congelados no deben entrar en contacto con los no congelados, pues podrían empezar a descongelarse.
Consejos:
Los siguientes productos son adecuados para el empaquetamiento de congelados:
Bolsas de congelador y envolturas de poli­etileno
Recipientes especiales para congelados
Papel de aluminio de gran grosor
ES
8
Page 9
Los siguientes elementos son adecuados para sellar bolsas y envoltorios: broches plásticos, cintas de goma o cinta adhesiva. Extraiga el aire de la bolsa antes de sellarla; el aire contribuye a que el alimento congelado se reseque. Haga paquetes planos, ya que se congelan con mayor rapidez. No llene los recipientes para congelados hasta el borde con productos líquidos o pastosos, ya que los
líquidos se dilatan durante la congelación.
Descongelación
Preparación de cubitos de hielo
Llene 3/4 de la cubitera con agua fría, colóquela en el congelador y déjela para que se congele.
Para aojar los cubitos congelados, curve la
cubitera o sosténgala bajo el agua corriente durante unos segundos.
¡Importante!
Nunca intente despegar una cubitera adherida al congelador utilizando objetos puntiagudos o alados, ya que podría dañar el circuito refriger­ante. Utilice un raspador plástico.
El frigoríco se descongela au­tomáticamente
La pared posterior del frigoríco acumula escar­cha durante el funcionamiento del compresor, y la elimina cuando el compresor está desactiva­do. El agua de la escarcha derretida se evapora
por sí sola.
Descongelación del comparti­mento congelador
Durante el uso del congelador y cuando se abre la puerta del mismo, la humedad se deposita en el compartimento en forma de escarcha. Retire periódicamente esa escarcha con el raspa­dor plástico blando. No utilice en caso alguno objetos duros o puntiagudos para eliminar la escarcha del aparato. El compartimento conge­lador se debe desescarchar siempre que la capa de escarcha alcance un grosor aproximado de 4 milímetros; en todo caso, al menos una vez al año. Un buen momento para eliminar la escar­cha es cuando el aparato se encuentra vacío o
con poca cantidad de alimentos.
¡Advertencia!
No utilice dispositivos de calefacción eléctricos ni
mecánicos o articiales para acelerar el proceso
de derretimiento del hielo, excepto los recomen­dados por el fabricante. No utilice aerosoles des­congelantes, ya que pueden presentar riesgos para la salud o contener sustancias que dañan
los plásticos.
¡Precaución!
No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. La piel de las manos se podría adherir a los alimentos y sufrir heridas. Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel periódico y colóquelos en un sitio fresco. Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica, retire el fusible de la vivienda o desconecte el disyuntor.
Consejo:
Para acelerar el proceso del agua de desconge­lación en el congelador, cierre las puertas. Retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que se derritan. Después de la descongelación, limpie a fondo el compartimento congelador (consulte la sección “Limpieza y cuidado”).
Desconexión del aparato
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura a la posición “0”.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado
Extraiga todos los alimentos refrigerados. Apague el aparato, girando el regulador de temperatura a la posición “0”. Desenchufe el aparato de la toma, o desconecte el disyuntor o el fusible. Limpie a fondo (consulte la sección “Limpieza y cuidado”). Deje la puerta abierta para impedir la acumulación de malos olores.
Limpieza y cuidado
Por razones de higiene, el interior del aparato y sus accesorios internos deben limpiarse de manera periódica.
¡Advertencia!
El aparato debe desconectarse de la red eléctrica durante su limpieza. ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de realizar tareas de limpieza, apague el aparato y des­enchúfelo de la red eléctrica, retire el fusible o desconecte el disyuntor. No utilice sistemas de vapor para limpiar el aparato. Se podría acu­mular humedad en los componentes eléctricos, con riesgo de descarga. El vapor caliente puede dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a ponerlo en marcha.
www.zanussi.com
ES
9
Page 10
¡Importante!
Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden afectar a las piezas de plástico, por ejemplo, el zumo de limón o el jugo de la cáscara de naranja, el ácido butírico y los limpiadores con ácido acético. No permita que esas sustancias entren en contacto con partes del aparato. No utilice limpiadores abrasivos.
Retire los congelados y alimentos del frigoríco.
Envuelva los alimentos congelados en varias hojas de periódico. Guárdelos bien cubiertos en un lugar fresco. Descongele el compartimento congelador antes de su limpieza (consulte la sección “Descongelación”).
Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléc­trica, retire el fusible o desconecte el disyuntor. Limpie el aparato y los accesorios internos con un paño y agua templada. También se pueden utilizar detergentes comerciales para lavavajillas. Después de la limpieza, aplique agua limpia y seque con un paño.
La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía.Por ello, limpie a fondo el condensador, situado en la parte pos­terior del aparato, una vez al año con un cepillo suave o con la aspiradora.
Compruebe el oricio de desagüe en la pared posterior del frigoríco. Después de que todo
esté seco, vuelva a poner en marcha el aparato.
Consejos para ahorrar energía
No instale el aparato cerca de la cocina, los radiadores u otras fuentes de calor. La tempera­tura ambiente elevada hace que el compresor funcione de manera más frecuente y prolongada. Compruebe que existe una circulación y una
salida de aire sucientes en la base del aparato
y en la pared posterior del aparato. No obstruya las aberturas de ventilación. No coloque alimentos calientes en el aparato. Espere primero a que se enfríen. Deje la puerta abierta sólo el tiempo necesario. No ajuste la temperatura a un nivel inferior al necesario. Descongele los alimentos congelados en el
frigoríco. El frío de los congelados contribuirá a enfriar el frigoríco. Mantenga siempre limpio el
condensador emisor de calor, la rejilla metálica de la pared posterior del aparato.
Solución de problemas
Corrección de desperfectos
Piezas de recambio: Las piezas siguientes se pueden solicitar al centro de servicio técnico de AEG local. Puede instalarlas personalmente sin necesidad de conocimientos especiales, por ejemplo: el compartimento para mantequilla/queso, las hueveras, los estantes de puerta, los cajones de frutas y verduras, las bandejas de almacenamiento. Un desperfecto puede estar causado por un fallo mínimo que usted mismo puede corregir siguiendo las instrucciones que aparecen a continuación. No realice ninguna labor en el aparato si la información siguiente no ofrece
ayuda sobre su caso concreto.
ES
10
¡Importante!
Las reparaciones de frigorícos/
congeladores deben ser ejecutadas
únicamente por técnicos cualicados.
Las reparaciones inadecuadas pueden representar grandes riesgos para el usuario. Si su aparato requiere reparación, consulte a un profesional o al centro de servicio técnico de su zona.
Page 11
Problema Causa posible Corrección
El aparato no está encendido. Encienda el aparato.
El aparato no funciona.
El aparato enfría en exceso.
Los alimentos están muy templados.
La iluminación interior no funciona.
Gran acumulación de escarcha, posiblemente también en la junta de la puerta.
Ruidos extraños.
El compresor no se pone en marcha de inmediato después de cambiar el ajuste de la temperatura.
Hay agua en el suelo o en las bandejas de almacenamiento.
El enchufe de red no está
conectado o está ojo.
El fusible se ha quemado o es defectuoso.
La toma es defectuosa.
El ajuste de temperatura es muy bajo.
La temperatura no está bien ajustada.
La puerta se dejó abierta du­rante un tiempo prolongado.
En las últimas 24 horas se ha introducido una gran cantidad de alimentos templados en el aparato.
El aparato está cerca de una fuente de calor.
La bombilla es defectuosa.
La junta de la puerta no es hermética (tal vez después de invertirla).
El aparato no está nivelado. Reajuste las patas. El aparato toca la pared u
otros objetos. Algún componente, por
ejemplo un tubo, de la parte posterior del aparato está en contacto con otra parte del aparato o la pared.
Esto es normal y no signica
que exista fallo.
El oricio de desagüe está
bloqueado.
Introduzca el enchufe.
Compruebe el fusible, cám­bielo si es necesario.
Un electricista puede corregir los problemas de la insta­lación eléctrica.
Gire el regulador de tem­peratura temporalmente a un ajuste más elevado.
Consulte la sección “Antes de utilizar el aparato por primera vez”.
Deje la puerta abierta sólo el tiempo necesario.
Gire el regulador de tem­peratura temporalmente a un ajuste más frío.
Consulte la sección “Ubi­cación de la instalación”.
Consulte la sección “Cambio de la bombilla”.
Caliente con precaución las partes de la junta de la puerta que presentan fugas mediante un secador de cabello (con un ajuste no muy caliente). Al mismo tiempo, moldee la junta caliente con la mano para asentarla cor­rectamente.
Mueva ligeramente el aparato.
Si es necesario, doble con cuidado el componente para
modicar su posición.
El compresor se pone en marcha después de cierto tiempo.
Consulte la sección “Limpieza y cuidado”.
www.zanussi.com
11
ES
Page 12
Cambio de la bombilla
¡Advertencia!
¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Antes de cambiar la bombilla, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica, retire el fusible de la vivienda o desconecte el disyuntor. Datos de la bombilla: 220~240 V, máx. 1,5 W Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura a la posición “0”. Extraiga el enchufe de la toma de red. Para cambiar la bombilla, desenrosque el tornillo. Presione la cubierta de la bombilla tal como se indica y deslícela hacia atrás. Cambie la bombilla defectuosa. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y el tornillo.
Vuelva a poner en marcha el frigoríco.
Ruidos durante el funcionami­ento
Los ruidos siguientes son característicos de los
frigorícos:
Chasquidos
Cada vez que el compresor se activa o desac­tiva, suena un chasquido.
Zumbidos
El compresor emite un zumbido en cuanto se pone en marcha.
Gorgoteo/
Al pasar el refrigerante por tubos delgados se oyen.
Chapoteo
Burbujeos o chapoteos. Incluso después de la desconexión del compresor, se oyen esos ruidos durante un rato.
ES
12
Page 13
Sisukord
OHUTUSTEAVE...............................................13
OHUTUSJUHISED...........................................15
Paigaldamine....................................................16
Sügavkülmikukambri ukse avamise suuna muutmine.17
Seadme kirjeldus..............................................18
Tarvikud............................................................19
Seadme sulatamine..........................................20
Rikkeotsing.......................................................21
Lambi vahetamine............................................23
OHUTUSTEAVE
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldam­ise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kas­utada.
Laste ja haavatavate isikute turvalisus
Lapsed võivad seda seadet kasutada alates 8. eluaastast; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seadet kasutada vaid järelevalve all ja tingimusel, et neid juhendatakse, kui das seadet turvaliselt kasutada, ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hool
dustoiminguid läbi viia.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatus kohas.
www.zanussi.com
-
-
ET
13
Page 14
Üldine ohutus
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses majapidam­ises või muudes sarnastes kohtades, näiteks: – taludes, poodide, kontorite jms juurde kuuluvates person­alile mõeldud köökides; – hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades klientide käsutuses olevates ruumides.
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldiseisva kui ka sis seehitatud seadme puhul.
Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehhaanilisi sead meid või muid kunstlikke vahendeid peale tootja poolt soovi­tatute.
Vältige külmutusagensi süsteemi kahjustamist.
Ärge kasutage toiduainete säilitamise osas elektriseadmeid,
v.a tootja poolt soovitatud seadmed.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neu
traalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid ega küürimissvamme, lahusteid ega metallesemeid.
Ärge hoidke seadmes plahvatusohtlikke aineid, näiteks tule ohtlikku propellenti sisaldavad aerosoolipurgid.
Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagamiseks välja vahetada tootjal, tootja volitatud hoolduskeskusel või
kvalitseeritud isikul.
Kui seade on varustatud jäävalmistaja või veedosaatoriga, täitke neid ainult joogiveega.
Kui seade vajab veeühendust, ühendage see ainult joogiveevarustusega.
Sisselaske veesurve (minimaalne ja maksimaalne) peab olema vahemikus 1 baar (0,1 MPa) kuni 10 baari (1 MPa).
-
-
-
-
ET
14
Page 15
OHUTUSJUHISED
Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult kvalitse­eritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus­juhiseid.
Olge seadme teisaldamisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekindaid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt liikuda.
Enne seadme elektrivõrku ühendamist oodake vähemalt 4 tundi. See on vajalik selleks, et õli saaks kompressorisse tagasi valguda.
Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide ega ahjude lähedusse.
Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu seina.
Ärge paigutage seadet otsese päikeseval-
gusega kohta.
Ärge paigaldage seadet väga niiskesse ja
külma ruumi, näiteks lisahoonesse, garaaži
või veinikeldrisse.
Seadme teisaldamisel tõstke seda esiservast, et vältida põranda kriimustamist.
Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kõik elektriühendused peab tegema kvalitse-
eritud elektrik.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised parameetrid vastavad elektrivõrgu näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikend­uskaableid.
Olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks elektrilisi osi (nt toitepistikut, toitejuhet, kompressorit). Elektriliste osade vahetamiseks pöörduge hoolduskeskusse või elektriku poole.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast
paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitejuht­mest. Haarake alati toitepistikust.
Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või tule­kahju oht!
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid
(nt jäätisemasinat), kui see pole tootja poolt ette nähtud.
Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada külmu­tusagensi süsteemi. Külmutusagensi süsteem sisaldab isobutaani (R600a), mis on looduslik, suhteliselt keskkonnaohutu gaas. See gaas on süttimisohtlik.
Kui külmutusagensi süsteem on kahjustatud, siis veenduge, et ruumis ei ole lahtist tuld ega süüteallikaid. Õhutage ruum korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu seadme plastpindu.
Ärge pange karastusjooke sügavkülmikusse. See tekitab joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega vedelikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr­dunud esemeid seadmesse, selle lähedale ega peale.
Ärge puudutage kompressorit ega konden­saatorit. Need on kuumad.
Ärge võtke märgade või niiskete kätega sü­gavkülmikust toiduaineid ega puudutage neid.
Ärge külmutage juba ülessulatatud toiduai­neid.
Järgige külmutatud toiduainete pakenditel olevaid säilitusjuhiseid.
Sisevalgusti
Selles seadmes kasutatava lambi tüüp ei sobi eluruumide valgustamiseks.
Puhastus ja hooldus
HOIATUS!
Vigastuste või seadme kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühend­age toitepistik pistikupesast lahti.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsives­inikke. Süsteemi tohib hooldada ja täita ainult
kvalitseeritud tehnik.
Kontrollige regulaarselt seadme sulamisvee äravooluava; vajadusel puhastage. Kui ära­vooluava on ummistunud, koguneb sulamis­vesi seadme põhjale.
www.zanussi.com
15
ET
Page 16
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Vigastus- või lämbumisoht!
Ühendage seade elektrivõrgust lahti.
Lõigake toitejuhe seadme küljest lahti ja
visake ära.
Eemaldage uks, et vältida laste ja loomade lõksujäämist seadmesse.
Selle seadme külmutusagensi süsteem ja isolatsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi. Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpse­maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
Ärge kahjustage soojusvaheti läheduses paiknevat jahutusüksust.
Paigaldamine
Paigalduskoht
Seade tuleb paigaldada hästi ventileeritud kuiva ruumi. Ümbritseva õhu temperatuur mõjutab seadme energiakulu ja tõhusat talitlust. Seetõttu ei tohiks seadet paigaldada otsese päikeseval­guse kätte. Seetõttu ei tohiks seadet paigaldada radiaatorite, pliitide ega muude soojusallikate lähedale. Seadme tohib paigaldada ainult kohta, kus ümbritseva õhu temperatuur vastab seadme kliimaklassile. Leiate kliimaklassi seadme andmesildilt, mis asub seadme vasakul siseseinal. Seade tuleb paigaldada nii, et toitejuhtme pistik on juurdepää­setav. Järgmises tabelis on näidatud, milline ümbritseva õhu temperatuuride vahemik igale kliimaklassile vastab:
Kliimaklass
SN +10 kuni +32 °C
N +16 kuni +32 °C
ST +16 kuni +38 °C
T +16 kuni +43 °C
Jahutusseadme paigaldamisel teise külmiku või sügavkülmiku kõrvale tuleb jätta seadme kül­gedele 5cm vaba ruumi, et vältida kondensaadi kogunemist seadme välispindadele.
Kasutamiseks üm-
britseva õhu
Õhuringlus seadme ümber
Nõuetekohase talitluse tagamiseks tuleb see seade paigaldada kuiva kohta, eemale soojusallikatest nagu pliidid, radiaatorid, boilerid ja otsene päikesevalgus. Peate tagama ka, et õhk saab vabalt liikuda seadme taga ja kohal. Seadme ja selle kohale paigaldatud köögikapi vahele peab jääma 100 mm vaba ruumi. Alternatiivina peab seadme ja selle kohale paigaldatud köögikapi vahele jääma 50 mm vaba ruumi ning seadme kummalegi küljele 25 mm vaba ruumi.
Ukse avamise suuna muutmine
Selle külmiku ukse saab seada avanema vasakule või paremale. Seadme tarnimisel avaneb uks vasakult. Järgige vajadusel neid juhiseid ukse avamise suuna muutmiseks.
Märkus:
Kõik eemaldatud osad tuleb alles hoida ukse uuesti paigaldamiseks. Külmikuukse avamise suuna muutmine
1. Eemaldage naelkurvid (11).
2. Hoidke uks lahti, tõstke pealiskatte serva,
lükake seda (10) ettepoole ning vabastage see pealiskatte ploki (9) küljest ning liigutage siis alumist plokki (8).
3. Eemaldage kaks keeratavat polti (6), mis ühendavad ülemist hinge (5) kapi paremal küljel.
4. Tõstke uks ettevaatlikult eest ära ja asetage see kriimustuste vältimiseks pehmele pin­nale.
5. Eemaldage punn (7) ja tõstke see katmata augule seadme paremal küljel. Suruge punn kindlalt auku.
ET
16
Page 17
6. Eemaldage kaks kruvi (6), mis hoiavad alu-
mist hinge (2) seadme paremal küljel.
7. Eemaldage keeratavat tüüpi eesmine loodi seadmise jalg (4) ja tõstke see ümber pare­male küljele, nagu joonisel näidatud.
8. Seadke uks uuele kohale, hoolitsedes, et tihvt saab sisestatud auku raami alaosas.
9. Kinnitage kolmandas punktis eemaldatud ülemine hing (5) seadme vasakule küljele. Hoolitsege, et tihvt saab sisestatud auku raami ülaosas.
10. Keerake lõdvalt oma kohale alumine vasak hing (2) ning ärge polte pingutage, enne kui uks on suletud asendis ja loodis.
11. Sisestage punn (7) katmata auku (paremal küljel).
12. Kinnitage dekoratiivplokk (8) pealiskatte (10) paremale küljele.
13. Hoidke uks lahti, tõstke pealiskatte serva, tõmmake seda (10) tahapoole kuni plokini (9).
14. Pärast pealiskatte kokkupanekut sulgege uks
ja kseerige pealiskate (10) kohale kruvidega
(11).
1. Kruvi
2. Alumine hing
3. Ülemine hing
4. Reguleeritav madal jalg
5. Reguleeritav kõrge jalg
6. Keeratav polt
7. Punn
8. Dekoratiivplokk
9. Pealiskatte plokk
10. Pealiskate
11. Naelkruvi
11
10
7
9
8
Sügavkülmikukambri ukse avamise suuna muutmine
Avage pisut sügavkülmikukambri uks. Suruge väikse kruvikeerajaga ukse alumise puksi avas asuvat kruvi kergelt ülespoole ning eemaldage uksepuks koos uksega.
Seadke kate (M) vastasküljele. Pöörake sügavkülmikuust 180° ja seadke ukse alumine puks sügavkülmiku ukse alumisse puksi avasse. Tõstke sügavkülmiku ust pisut ülespoole, seadke see ukse ülemisse puksi ning sisestage samal ajal ukse alumine puks neljakandilisse auku.
www.zanussi.com
Sügavkülmiku ust on kohale sobitada lihtsam, kui teete seda väikeste üles ja alla liigutustega.
Enne seadme esmakordset töölerakendamist
Puhastage enne seadme esmakordset töölerakendamist seadme sisemus ja kõik tarvikud (vt ptk: Puhastamine ja hooldus).
17
ET
Page 18
Seadme kirjeldus
Seadme osad
1. Või- ja juustulahtrid ning munarest
2. Ukseriiul
3. Pudeliriiul
4. Köögiviljasahtlid
5. Säilitusriiulid
6. Temperatuuriregulaator
7. Sügavkülmikukamber
8. Andmesilt
Töölelülitamine ja temperatuuri reguleerimine
Ühendage toitejuhtme pistik maanduskontaktiga pistikupessa. Külmiku ukse avamisel lülitub sisse seadme sisevalgusti. Temperatuuri valikunupp asub külmikukambris paremat kätt.
Säte “0” tähendab:
väljalülitatud. Päripäeva, sätte “1” poole keeramisel: seade lülitub sisse ja töötab seejärel automaatselt.
Säte “1” tähendab:
kõrgeim temperatuur ehk kõige soojem säte.
Säte “7” (viimane) tähendab:
madalaim temperatuur ehk kõige külmem säte.
Külmikukambri ja sügavkülmikukambri temperatuure ei saa üksteisest sõltumatult reguleerida. Umbes 16° C ümbritseva õhu temperatuuril tuleks valida säte ‘1’. Umbes 25° C ümbritseva õhu temperatuuril valige säte ‘2’ . Kui vajate madalamat temperatuuri, siis valige säte ‘3’ või ‘4’. Sellel sättel võite olla kindel, et värske toit külmub usaldusväärselt ning et sügavkülmikukambris püsib
säilitustemperatuur -18° C. Kui soovite värsket toitu kiiresti külmutada, siis valige säte ‘7’. Hoolitsege seda tehes, et külmikukambris ei lange temperatuur alla O ° C. Keerake seileks temperatuuriregulaator kohe pärast toidu külmutamise lõppu sättele ‘3’ või ‘4’.
Tähtis!
Kõrged ümbritseva õhu temperatuurid (nt kuumadel suvepäevadel) ja külm säte temperatuuriregulaatoril (asendid ‘6’ ja ‘7’) võivad põhjustada kompressori pidevat talitlust. Põhjus: kõrgel ümbritseva õhu temperatuuril peab kompressor pidevalt töötama, et tagada madal temperatuur seadmes. Külmik ei saa sulada, sest automaatne sulatamine on võimalik ainuil ajal, kui kompressor ei tööta (vt ka ptk ‘Sulatamine’). Selle tulemusel koguneb külmiku tagaseinale paks jääkiht. Kui nii juhtub, siis keerake temperatuuriregulaator tagasi soojemale sättele (asendid ‘3’ ja ‘4’). Neil sätetel lülitub kompressor tavakohaselt sisse ja välja ning toimub külmiku automaatne sulatamine.
ET
18
Page 19
Tarvikud
Säilitusriiulid/metallrestid
Seadme komplekti kuuluvad erinevad klaasist või plastist säilitusriiulid ja metallrestid. Erinevate mudelite komplekti kuulub neid erinevates kom­binatsioonides. Üks täissuurusega klaasist säili­tusriiul tuleb kindlasti libistada puu- ja köögivilja­sahtlite kohale madalaimatesse siinidesse ning jätta seilesse asendisse. Säilitusriiulite kõrgust saab muuta: T õmmake seileks säilitusriiulit ettepoole, kuni seda saab pöörata üles- või allapoole, ja eemald­age see. Tehke sama vastupidises järjekorras riiuli sisestamiseks muule kõrgusele.
Toidu nõuetekohane säilitamine
1. Või ja juust
2. Hoidised
3. Joogid
4. Juust, puu-ja köögiviljad
5. Toores liha, saiaami, küpsetatud lihalõigud,
piimatooted
6. Valmistoidud, tainas, kondiitritooted, hoidised
7. Külmutatud toit, toidu külmutamine
Nõuanne:
Kuivamise ja muu toidu saastamise vältimiseks peab külmikus säilitatav toit olema kindlasti ka­etud või pakitud. Pakkimiseks sobivad järgmised materjalid:
- polüetüleenist õhukindlad kotid ja pakkekiled,
- kaanega plastanumad,
- spetsiaalsed elastsed plastkatted,
- alumiiniumfoolium.
Toidu külmutamine ja külmutatud toidu säilita­mine Sügavkülmikukamber on ettenähtud toidu külmutamiseks ja külmutatud toidu säilitamiseks.
Tähtis!
Sügavkülmikukambri temperatuur peab olema vähemalt -12 °C või külmem enne toidu kül­mutamist või juba külmutatud toidu säilitamist. Ärge külmutage korraga liiga palju värsket toitu (maksimaalselt 1 kg 24 tunni jooksul). Toidu kvaliteet säilib kõige paremini, kui see külmub võimalikult kiiresti keskkohani läbi. Laske soojal toidul enne külmutamist maha jahtuda. Soojus põhjustab jää teket ning suurendab energiakulu. Pidage kinni tootjate näidatud maksimaalsetest säilitusaegadest. Kord juba üles sulanud toitu, mida ei ole edasi töödeldud (valmis küpsetatud), et tohi mingil juhul uuesti külmutada. Tuleohtlike gaaside ja vedelikega anumad võivad madalatel temper­atuuridel lekkida. Plahvatusoht! Sügavkülmikukambris ei tohi hoida tuleohtlike ainetega anumaid (näiteks pihustatavate ainete­ga purgid, tulekustuti täitekassetid jms). Pudeleid ja purke ei tohi sügavkülmikusse panna. Need võivad lõhkeda sisu külmumisel ning gaseeritud jookide pudelid võivad koguni plahvatada! Sü­gavkülmikus ei tohi hoida limonaadi, mahla, õlut, veini, šampust jms. Toit tuleb enne külmutamist õhukindlalt pakkida, et see ei kuivaks ega kao­taks maiku ning et erinevate külmutatud toitude maigud ei seguneks.
Ettevaatust!
Ärge puudutage külmutatud toitu märgade kätega. Käed võivad toidu külge külmuda ning see põhjustab marrastusi. Paigutage pakitud toit sügavkülmikukambri põrandale. Külmutamist vajav toit ei tohi puutuda vastu juba külmunud toidu pakke, sest muidu võivad need hakata sulama.
Nõuanded:
Järgmised materjalid sobivad külmutatud toidu pakkimiseks:
sügavkülmikukotid ja polüetüleenkile,
spetsiaalsed purgid külmutatud toidu jaoks,
eriti paks alumiiniumfoolium.
www.zanussi.com
19
ET
Page 20
Järgmised materjalid sobivad kottide ja pakendite kinnitamiseks: plastklambrid, kummipaelad ja teip. Suruge kotist enne selle sulgemist õhk välja. Õhk põhjustab külmutatud toidu kuivamist. Pakkige toit lamedatesse pakkidesse, sest toit külmub nii kiiremini. Ärge täitke külmutatud toidu jaoks ettenähtud purke kuni servani vedeliku või pastaga, sest
vedelikud paisuvad külmumisel.
Seadme sulatamine
Jääkuubikute tegemine
Täitke jääkuubikute alus ¾ ulatuses külma veega, tõstke sügavkülmikukambrisse ja jätke külmuma. Jääkuubikute vabastamiseks painutage jääkuubikute alust või hoidke seda mõni sekund jooksva vee all.
Tähtis!
Sügavkülmikukambrisse kinni külmunud jääkuubikute alust ei tohi vabastada teravaid abivahendeid kasutades, sest need võivad kahjustada külmutusagensi torustikku. Kasutage abivahendina plastkaabitsat.
Külmik sulab automaatselt
Kompressori töötamise ajal kattub külmiku tagasein härmatisega. Härmatis sulab ajal, kui kompressor ei tööta. Härmatise sulamisel tekkiv vesi aurustub iseenesest.
Sügavkülmikukambri sulatamine
Kasutamise ajal ja sügavkülmikukambri ukse avamisel koguneb niiskus sügavkülmikukambri pindadele härmatisena. Eemaldage see härmatis pindadelt aegajalt pehme plastkaabitsaga. Härmatise eemaldamiseks ei tohi mingil juhul kasutada teravaid esemeid. Sügavkülmiku­kamber vajab sulatamist, kui härmatisekihi paksuseks on umbes 4 mm, ent seda tuleb teha vähemalt kord aastas. Hea aeg sulatamiseks on siis, kui seade on tühi või selles on ainult pisut toitu.
Hoiatus!
Sulamisprotsessi kiirendamiseks ei tohi kasutada elektrilisi kütteseadmeid ega muid mehaanilisi ega kunstlikke abivahendeid peale nende, mille kasutamist on selles juhendis soovitatud. Ärge kasutage sulamist kiirendavaid pihustatavaid aineid, sest need võivad olla tervisele kahjulikud ja/või sisaldada plasti kahjustavaid aineid.
Ettevaatust!
Ärge puudutage külmutatud toitu märgade kätega. Käed võivad toidu külge külmuda ning see põhjustab marrastusi. Tühjendage seade külmutatud toidust, pakkige see mitme ajalehekihi sisse ning paigutage kaetult külma kohta hoiule. Lülitage seade välja ja ühendage elektrivõrgust lahti või keerake või lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse.
Nõuanne:
Saate kiirendada sulamist, pannes sügavkül­mikukambrisse kausi sooja veega ja sulgedes uksed. Eemaldage allakukkunud jäätükid, enne kui need täielikult üles sulavad. Puhastage sü­gavkülmikukambrit põhjalikult pärast sulatamist (vt ptk “Puhastamine ja hooldus”).
Seadme väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks keerake temperatuuri­regulaator väljalülitatud asendisse “0”.
Kui te ei kasuta seadet kaua aega
Tühjendage seade toidust. Lülitage seade välja, keerates temperatuuriregu­laatori väljalülitatud asendisse “0”. Ühendage seadme toitejuhtme pistik pistikupe­sast lahti või keerake või lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse. Puhastage seadet põhjalikult (vt ptk “Puhastamine ja hooldus”). Ebameeldivate lõhnade tekke vältimiseks jätke seadme uks lahti.
Puhastamine ja hooldus
Hügieenilisuse tagamiseks tuleb seadme sise­must ja kõiki tarvikuid korrapäraselt puhastada.
Hoiatus!
Seade ei või olla puhastamise ajal elektrivõrku ühendatud. Elektrilöögioht! Lülitage seade enne puhastamist välja ja ühendage toitejuhtme pistik pistikupe­sast lahti või keerake või lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse. Seadet ei tohi puhastada aurupesuriga. Niiskus võib koguneda elektrio­sadele. Elektrilöögioht! Kuum aur võib kahjusta­da plastosi. Seadmel tuleb lasta ära kuivada, enne kui see uuesti elektrivõrku ühendatakse.
ET
20
Page 21
Tähtis!
Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid võivad plastosi kahjustada, näiteks sidrunimahl ja apelsinikoore mahl, võihape, äädikhapet sisaldavad puhastusvahendid. Hoolitsege, et sellised ained ei satu seadme osadele. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Tühjendage seade toidust. Pakkige külmutatud toit mitme ajalehekihi sisse. Paigutage see kaetult külma kohta hoiule. Sulatage sügavkülmikukamber enne seadme puhastamist (vt ptk ‘Sulatamine’). Lülitage seade välja ja ühendage toitejuhtme pistik pistikupesast lahti või keerake või lülitage majapidamise elektrikilbis välja kaitse. Puhastage seadet ja tarvikuid riide ja leige veega. Kasutada tohib ka müügilolevaid nõudepesuvahendeid. Pärast puhastamist pühkige puhta riidega üle ja hõõruge kuivaks. Tolmu kogunemine kondensaatorile suurendab energiakulu. Seetõttu tuleb kord aastas seadme tagaküljel asuvat kondensaatorit hoolikalt harja või tolmuimejaga puhastada. Kontrollige külmiku sisemisel tagaseinal asuvat sulamisvee äravooluava. Kui seade on korralikult ära kuivanud, ühendage see uuesti elektrivõrku ja lülitage sisse.
Nõuanded energia säästmiseks
Ärge paigaldage seadet pliidi, radiaatori ega muu soojusallika lähedale. Kõrgel ümbritseva õhu temperatuuril peab kompressor sagedamini ja pikemalt töötama. Tagage tõhus õhuringlus seadme tagaküljel ja sokliosas. Õhuavasid ei tohi kinni katta. Seadmesse ei tohi panna sooja toitu. Laske soojal toidul esmalt toatemperatuurini jahtuda. Jätke seadme uks lahti ainult hädavajalikuks ajaks. Ärge seadke vajalikust madalamat temperatuuri. Sulatage külmutatud toitu külmikus. Külmutatud toidu külmust saab kasutada nii ära külmiku jahutamiseks. Hoidke seadme tagaküljel asuv soojust kiirgav kondensaator (metallrest) puhas.
Rikkeotsing
Talitlushäirete kõrvaldamine
Varuosad: AEG kohalikust hoolduskeskusest saab tellida järgmisi varuosi. Saate need ise paigaldada, kuna selle tegemiseks ei ole vaja erioskusi: või- ja juustulahter, munarestid, ukseriiulid, puu- ja köögiviljasahtlid, säilitusriiulid. Seadme talitlushäiret võib põhjustada väike puudus, mille saate järgmiste juhiste abil ise kõrvaldada. Kui konkreetsel juhul ei ole järgmistest juhistest abi, siis ärge ise seadmel muid töid
tehke.
www.zanussi.com
Tähtis!
Külmikuid/sügavkülmikuid tohivad remontida ainult pädevad hooldustehnikud. Valesti tehtud remonttööd võivad seada kasutaja suurde ohtu. Pöörduge hoolduskeskusesse, kui seade vajab remontimist.
21
ET
Page 22
Probleem Võimalik põhjus Abinõu
Seade on sisse lülitamata. Lülitage seade sisse.
Seade ei tööta.
Toitejuhtme pistik on pistikupessa ühendamata või halvasti ühendatud.
Kaitse on defektne või rakendunud.
Ühendage toitejuhtme pistik pistikupessa.
Kontrollige kaitset ja asend­age see vajadusel.
Elektripaigaldise puudused
Pistikupesa on defektne.
tuleb lasta kõrvaldada elek­trikul.
Seade jahutab liialt.
Toit on liiga soe.
Seatud on liiga külm temperatuurisäte.
Temperatuur on sobivalt reguleerimata.
Seadme uks oli kaua aega lahti.
Panite seadmesse viimase 24 tunni jooksul suures koguses sooja toitu.
Seade asub soojusallika lähedal.
Keerake temperatuuriregu­laator ajutiselt soojemale sättele.
Vt ptk “Esmakordne töölerakendamine”.
Avage ust ainult hädavajali­kuks ajaks.
Keerake temperatuuriregu­laator ajutiselt külmemale sättele.
Vt ptk “Paigalduskoht”.
Seadme sisevalgusti ei tööta. Lamp on defektne. Vt ptk “Lambi vahetamine”.
Soojendage uksetihendi lek-
Seadme sisepindadele ja ka uksetihendile tekib palju härmatist.
Uksetihend ei ole õhutihe (nii võib juhtuda pärast ukse avamise suuna muutmist).
kivaid osi ettevaatlikult jahedal sättel töötava fööniga. Vor­mige samal ajal soojenenud uksetihendit käega, nii et see istub tihedalt vastu ust.
Seade ei ole loodis. Reguleerige seadme jalgu.
Seade teeb töötamisel tavatut müra.
Kompressor ei lülitu viivitamata tööle pärast temperatuurisätte muutmist.
Külmiku põrandal või säilitusrii­ulitel on vesi.
Seade puutub vastu seina või esemeid.
Seadme tagaküljel asuv osa nagu toru puutub vastu seadme mõnd muud osa või seina.
See on normaalne.
Vee äravooluava on ummis­tunud.
Nihutage seadet pisut.
Painutage vajadusel vastavat osa pisut ettevaatlikult, nii et see ei ole enam ees.
Kompressor lülitub tööle natukese aja pärast.
Vt ptk “Puhastamine ja hooldus”.
ET
22
Page 23
Lambi vahetamine
Hoiatus!
Elektrilöögioht! Enne lambi vahetamist tuleb seade välja lülitada ja elektrivõrgust lahti ühendada või keerata või lülitada välja kaitse majapidamise elektrikilbis. Lambi nimiandmed: 220~240 V, maksimaalselt 1,5 W. Seadme väljalülitamiseks keerake temperatuuriregulaator väljalülitatud asendisse “0”. Ühendage toitejuhtme pistik pistikupesast lahti. Lambi vahetamiseks keerake kruvi lahti. Vajutage joonisel näidatud viisil lambikattele ja libistage seda tahapoole. Asendage defektne lamp. Seadke lambikate oma kohale tagasi. Keerake kruvi oma kohale tagasi. Ühendage külmik uuesti elektrivõrku ja lülitage sisse.
Seadme normaaltalitlusega kaas­nevad helid
Järgmised helid on jahutusseadmetele iseloomu­likud:
Klõpsud
Klõpsatus kostab, kui kompressor lülitub sisse või välja.
Vuhin
Kompressor teeb töötamisel vuhisevat häält.
Vulin
Kuulete vulinat, kui külmutusagens voolab peentesse torudesse.
Solin
Solin või vulin. Need helid kostavad lühikest aega ka pärast kompressori väljalülitumist.
www.zanussi.com
23
ET
Page 24
Содржина
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ...................24
УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ........................26
Вградување.....................................................27
Менување на вратата на замрзнувачот........28
Опис на уредот...............................................29
Внатрешен прибор.........................................30
Одмрзнување..................................................31
Решавање проблеми......................................32
Менување на светилката..............................34
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтажата и употребата на овој апарат, внимателно прочитајте ги приложените упатства. Производителот не е одговорен ако неправилната монтажа и употреба предизвикаат повреди и оштетувања. Секогаш чувајте го упатството со апаратот за идна употреба.
Безбедност на деца и ранливи лица
Овој апарат можат да го користат деца над 8 години
и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица без искуство и знаење доколку тоа го прават под надзор или им биле дадени упатства како безбедно да го употребуваат апаратот и ги разбираат опасностите поврзани со него.
Не дозволувајте им на децата да играат со апаратот.
Чистењето и одржувањето од страна на корисникот не
треба да го прават деца без надзор.
Чувајте го пакувањето настрана од дофат на деца.
MK
24
Page 25
Општа безбедност
Овој апарат е наменет за употреба во домаќинство и за
други слични примени, како на пр.: – На фарми; кујнски простор за вработени во продавници, канцеларии и други работни околини. – Од клиенти во хотели, мотели, сместувачки објекти на база на спиење со појадок и други станбени средини.
Отворите за вентилација, во опкружувањето на апаратот
или во вградената конструкција, треба да се ослободени од пречки.
Не користете механички уреди или вештачки средства за
забрзување на топењето освен оние што ги препорачува производителот.
Не оштетувајте ги водовите за ладење.
Не користете електрични апарати во преградите за
чување храна на апаратот, освен ако тие се од оние што се препорачани од производителот.
Не користете воден спреј и пареа за чистење на апаратот.
Чистете го апаратот со мека, влажна крпа. Користете
само неутрални детергенти. Не користете абразивни производи, абразивни сунѓери за чистење, растворувачи или метални предмети.
Не чувајте експлозивни супстанции како што се спрејови
под притисок со запаливи гасови во овој апарат.
Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се
замени од страна на производителот, негов сервисен претставник или слично квалификувани лица за да се избегне опасност.
Ако уредот е опремен со машина за правење мраз или
машина за вода, полнете ги само со питка вода.
Ако на уредот му е потребно поврзување со вода,
поврзете го само со довод за питка вода.
Притисокот на доводната вода (минимум и максимум)
мора да биде помеѓу 1 бар (0,1 MPa) и 10 бари (1 MPa).
www.zanussi.com
25
MK
Page 26
УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Апаратот мора да го монтира само квалификувано лице.
Извадете ја целата амбалажа.
Немојте да монтирате ниту да користите
оштетен апарат.
Придржувајте се до упатството за монтажа
приложено со апаратот.
Секогаш внимавајте кога го преместувате
апаратот затоа што е тежок. Секогаш носете заштитни ракавици.
Овозможете кружење на воздух околу
апаратот.
Почекајте барем 4 часа пред да го поврзете
апаратот со струја. Ова овозможува маслото да истече назад во компресорот.
Не го монтирајте апаратот во близина на
радијатори или шпорети, печка или плотни.
Задната површина на апаратот мора да се
стави кон ѕидот.
Не го монтирајте апаратот на места
кадешто има директна сончева светлина.
Не го монтирајте апаратот на места што се
премногу влажни или премногу ладни, како што се доградби на куќи, гаражи или вински подруми.
Кога го преместувате апаратот, кренете
го за предниот раб за да не го изгребете подот.
Поврзување на струјата
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Ризик од пожар и струен удар.
Апаратот мора да биде заземјен.
Секое поврзување со струја треба да биде
направено од квалификуван електричар.
Проверете дали информацијата за
напојување со струја на плочката со спецификации се совпаѓа со напојувањето со струја. Доколку не се совпаѓа, контактирајте со електричар.
Секогаш користете правилно монтиран
штекер отпорен на струјни удари.
Не користете адаптери со повеќе
приклучоци и продолжени кабли.
Внимавајте да не ги оштетите електричните
компоненти (на пр. приклучокот за струја, кабелот, компресорот). Контактирајте со сервисниот центар или со електричар за да ги смени електричните компоненти.
Кабелот за струја мора да стои под нивото
на приклучокот.
Поврзете го приклучокот за струја со штекерот на крајот од монтажата. Проверете дали приклучокот за струја е пристапен по монтирањето.
Не повлекувајте го кабелот за струја за да го исклучите апаратот. Секогаш повлекувајте го приклучокот.
Користење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Постои опасност од повреда, изгореници, струен удар или пожар.
Не менувајте ги спецификациите на овој апарат.
Не ставајте електрични апарати (на пр. уред за правење сладолед) во апаратот освен ако тоа не е наведено од страна на производителот.
Внимавајте да не ги оштетите водовите за ладење. Содржи изобутан (R600a), природен гас со високо ниво на компатибилност со околината. Овој гас е запалив.
Ако дојде до оштетување на водовите за ладење, проверете дали постојат пламен и извори на оган во просторијата. Проветрувајте ја просторијата.
Не дозволувајте жешките делови да ги допрат пластичните делови на апаратот.
Не ставајте газирани пијалоци во преградата за замрзнување. Ова ќе создаде притисок во садот со пијалак.
Не чувајте запалив гас или течност во апаратот.
Не ставајте запаливи производи или предмети натопени со запаливи средства во, блиску до, или на апаратот.
Не допирајте го компресорот или кондензаторот. Тие се жешки.
Не вадете ги и не допирајте ги предметите од преградата за замрзнување ако вашите раце се водени или влажни.
Не замрзнувајте ја храната којашто била одмрзната.
Следете ги инструкциите за чување на замрзната храна што се наоѓаат на пакувањето.
Внатрешно светло
Типот светилка што се користи за овој уред не е соодветен за осветлување на собите во домот.
MK
26
Page 27
Нега и чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Ризик од повреда или оштетување на апаратот.
Пред одржувањето, исклучете го апаратот и исклучете го кабелот од штекерот за струја.
Апаратот содржи јаглеводороди во уредот за ладење. Само квалификувано лице смее да го одржува апаратот и повторно да ја полни единицата.
Редовно вршете проверка на одводот на фрижидерот и ако е потребно исчистете го. Ако одводот е блокиран, ќе се собира вода на дното на апаратот.
Вградување
Расходување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Ризик од повреда или задушување.
Исклучете го апаратот од приклучокот за струја.
Отсечете го кабелот за струја и фрлете го.
Извадете ја рачката на вратата за да
спречите затворање на деца и миленичиња во внатрешноста на апаратот.
Водовите за ладење и изолираните материјали на овој апарат се еколошки производи.
Изолациската пена содржи запалив гас. Контактирајте со општинската власт за да добиете информации за правилно расходување на апаратот.
Не оштетувајте го делот за ладење којшто се наоѓа во близина на разменувачот на
топлина.
Локација на вградување
Уредот треба да се постави во добро провртрена, сува просторија. Врз потрошувачката и работата на уредот влијае амбиенталната температура. Затоа уредот не смее да се изложува на директна сончева светлина; Не вградувајте до радијатор, рерна или друг извор на топлина; вградете само во просторија која соодветствува со климатската класификација, за која уредот е дизајниран. Климатската класификација може да се најде на сериската табла, која се наоѓа на левата внатрешна страна на уредот. Уредот мора да се постави така што приклучокот ќе биде достапен. Следната табела покажува која амбиентална температура е правилна за секоја климатска класификација:
Климатска
калсификација
SN +10 дo +32°C
N +16 дo +32°C
ST +16 дo +38°C
T +16 дo +43°C
Ако фрижидерот се постави до друг фрижидер или замрзнувач потребно е растојание од 5 cm на страните, за да се спречи кондензација на надворешноста на уредот.
Амбиентална
температура
На вашиот фрижидер му е потребен воздух
За исправно работење овој уред мора да се
постави во сува атмосфера, далеку од извори на топлина, пр. рерни, радијатори, бојлери и директна сончева светлина. Исто така треба да се осигурате дека воздухот може слободно да циркулира околу задниот и горниот дел на кабинетот. Овие треба да бидат 100mm помеѓу горниот дел на кабинетот и кој било висечки кујнски мебел. Алтернативно овозможете 50mm помеѓу горниот дел на кабинетот и кој било висечки кујнски мебел и растојание од 25mm на секоја страна од уредот.
Завртување на вратата
Овој фрижидер ја има можноста на отварање на вратата од лева или десна страна. Овој уред ви се доставува со отварање на вратата на лево. Ако сакате да ја промените насоката на отворање, Ве молиме следете ги следните инструкции.
Забелешка
Сите отстранети делови мора да се сочуваат до повторното монтирање. Завртување на фрижидерската врата
1. Отстранете ги навртките (11).
2. Држете ја вратата отворена, подигнете го
горниот крај, потурнете го(10) нанапред и извадете го од блокот (9) на горниот дел, потоа извадете го долниот блок (8).
3. Отстранете ги двете завртки (6) што
ја држат горната шарка (5) на десната страна од горниот дел на кабинетот.
4. Внимателно подигнете ја вратата и
поставете ја на мека подлога да спречите гребење.
5. Отстранете го приклучокот (7) и
преместете го до непокриениот отвор на
www.zanussi.com
27
MK
Page 28
десната страна од уредот. Притиснете го копчето цврсто во отворот.
6. Отстранете ги двете завртки (6) што ја држат долната шарка (2) на десната страна на уредот.
7. Отстранете ја предната ногарка (4) и преместете ја на десната страна како што е прикажано на сликата.
8. Поставете ја вратата на новата позиција така што чепот ќе влезе во башингот во пределот на долната рамка (отвор).
9. Осигурајте ја горната шарка (5) отстранета во чекот 3 на левата страна Вградување 33 MAD на уредот. Внесе го чепот во башингот на горната рамка (отвор).
10. Лабаво осигурајте ја долната лева шарка (2) и не ги затегнувајте навртките додека вратата не е затворена и порамнета.
11. Внесете го приклучокот (7) во 1непокриените отвори (десна страна).
12. Монтирајте го декорацискиот блок (8) на десната страна од горниот поклоп (10).
13. Држете ја вратата отворена, подигнете го крајот на горниот поклоп, повлечете го(10) наназад да го закачите блокот(9).
14. По склопувањето на горниот поклоп, затворете ја вратата, монтирајте го горниот поклоп (10 ) со навртката(11).
1. Навртка
2. Долна шарка
3. Горна шарка
4. Долна ногарка на подесување
5. Горна ногарка на подесување
6. Завртки
7. Приклучок
8. Декорациски блок
9. Блок на горниот поклоп
10. Горен поклоп
11. Навртка
Менување на вратата на замрзнувачот
11
10
7
9
8
Отворете ја малку вратата на замрзнувачот. Со помош на мал штрафцигер, притиснете го федерот во отворот на долното лежиште нагоре и извадете го лежиштето комплетно со вратата.
Поставете го капачето (M) на спротивната страна. Завртете ја вратата за 180 степени и поставете го долното лежиште во отворот за вратата. Малку подигнете ја вратата, монтирајте ја во горното лежиште, и во исто време внесете го долното лежиште во квадратниот отвор.
MK
28
Мали нагорни и надолни подесувања на вратата на замрзнувачот ќе го направат монтирањето полесно.
Пред првично вклучување
Ве молиме исчистете ја внатрешноста на уредот и целиот прибор пред вклучување (видете го делот: чистење и одржување).
Page 29
Опис на уредот
Преглед на уредот
1. Прегради за сирење/кашкавал и предел за скалдирање на јајца
2. Преграда за складирање на врата
3. Полица за шишиња
4. Фиоки за зеленчук
5. Полици за складирање
6. Регулатор на температура
7. Замрзнувач
8. Рејтинг табла
Вклучување и регулирање на температура
Вклучете го приклучокот во штекер со заштитен заземјен контакт. Кога вратата на фрижидерот е отворена, светилката е вклучена. Копчето за подесување на температура се наоѓа на десната страна во пределот на фрижидерот.
Поставување на “0”значи:
Исклучено.
Вртење на десно во позиција “1”:
Фрижидерот е вклучен, понатамошното работење е автоматско.
Поставување на “1”значи:
Највисока температура, најтопло подесување.
Поставување на “7”(крајна точка) значи:
Најниска температура, најладно подесување
Температурите во фрижидерот и замрзнувачот не можат самостојно да се регулираат. При ниска температура од околу 16°C, поставувањето ‘1’ треба да се избере. При
температура од околу 25°C , одберете го подесувањето’2’ . Ако ви е потребна ниска температура, одберете ‘3’или ‘4’. На ова подесување, можете да бидете сигурни дека свежата храна ќе биде добро замрзната и дека температурата на складирање од –18°C ќе биде одржана во замрзнувачот. Ако сакате брзо замрзнување на свежата храна, одберете ‘7’,со што температурата во фрижидерот нема да падне под 0°C.Треба и навремено да го ресетирате подесувањето на температурата на ‘3’ или ‘4’.
Важно!
Високи температури (пр. во жешките летни денови) и ладно подесување на регулаторот за температура (позиција’б’ до ‘7’) може да предизвика непрекинато работење на компресорот. Причина: кога температурата е висока, компресорот мора да работи непрекинато за да ја одржи ниската температура во уредот. Фрижидерот нема да може да се одмрзне бидејќи автоматското одмрзнување на фрижидерот е можно само кога компресорот не работи (видете го делот ‘Одмрзнување’). Резултатот е формирање на дебел слој на мраз на задниот ѕид од фрижидерот. Ако се случи ова, вратете го регуилаторот на потопло подесување (позоција ‘3’до ‘4’). При вакво подесување компресорот ќе се вклучува и исклучува како обично и автоматското одмрзнување се препорачува.
www.zanussi.com
29
MK
Page 30
Внатрешен прибор
Полици за складирање/ решетки
Различни пластични или стаклени полици за складирање и решетки се вклучени со вашиот уред- различни модели имаат различни комбинации. Треба секогаш да наместите една од големите стаклени полици на најдолните лизгачи, над садовите за овошје и зеленчук, и да ја чувате во таа позиција. Висината на полиците може да се подесува: Да го направите тоа извлечете ја полицата нанапред до кај што ќе може да се поместува нагоре или надоле или да се отстрани. Ве молиме направете го истото да ја вратите полицата на друга висина.
Правилно скалдирање
1. Путер и сирење
2. Конзервирано
3. Пијалоци
4. Сирење, овошје и зеленчук
5. Месо, салами, сувомеснати, млечни
производи
6. Готови јадења, пецива, конзервирани
7. Замрзната храна/замрзнување на храна
Совет:
Храната во фрижидерот треба да биде секогаш покриена или спакувана, за да се спречи сушење и расипување на другата храна. Следните се наменети за пакување на храна:
- Полиетиленски вакуумирани ќеси и фолии;
- Пластични контејнери со капаци;
- Специјални пластични покривачи со ластик;
- алуминиумска фолија. Замрзнување и складирање на замрзната храна Замрзнувачот е за замрзнување и
складирање на храна.
Важно!
Температурата во замрзнувачот мора да биде –12°C или поладна пред замрзнување на храната или скалдирање на веќе замрзната храна. Не замрзнувајте преголеми количини наеднаш (макс. 1 kg во 24 часа). Квалитетот на храната најдобро се задржува кога таа се замрзнува целосно колку што може побрзо. Оставете ја топлата храна да се излади пред замрзнување. Топлината ќе предизвика зголемување на мразот како и потрошувачката. Ве молиме забележете ги максималните времиња на складирање препорачани од произведувачот. Одмрзната храна која не е понатаму спремана (зготвена) во ниеден случај не смее повторно да се замрзнува. Контејнери со запаливи гасови или течности можат да протечат при ниски температури. Постои ризик од експлозија! Не скалдирајте садови со запаливи супстанци како спрејови, кертриџи за противпожарни апарати итн. во замрзнувачот. Шишиња и лименки не смее да се оставаат во замрзнувачот. Тие можат да пукнат кога ќе замрзнат, високогазирани пијалоци можат дури и да експлодираат! Никогаш не чувајте лимонади, џусеви, пиво, вино, газирано вино итн. во замрзнувачот. Целата храна мора да се запакува херметички пред замрзнување, за да не се исуши и да не го загуби вкусот, и за да не се појави контаминација на вкусовите
помеѓу храната.
Внимание!
Не допирајте замрзната храна со влажни раце. Рацете можат да ви се залепат за храната и да се предизвика нагризување на кожата. Поставете ја спакуваната храна на дното на замрзнувачот. Незамртзнатата храна не смее да дојде во допир со веќе замрзнатата храна, бидејќи замрзнатата
храна може да се одмрзне.
Совети:
Следните се погодни за пакување на замрзната храна:
ќеси за замрзнувач и полиетиленски фолии;
специјални лименки за замрзната храна;
MK
30
Page 31
екстра-дебела алуминиумска фолија.
Следните се погодни за запечатување на ќесите и фолиите: пластични стеги, гумени ластичиња или лента. Истиснете го воздухот од ќесето пред запечатување; воздухот го чини полесно сушењето на храната. Направете ги пакетите сплескани, бидејќи побрзо замрзн уваат. Не ги полнете лименките до крај со течност или кашеста храна, бидејќи течностите се
прошируваат кога се замрзнати.
Одмрзнување
Подготовка на коцки мраз
Наполнете го садот за коцки мраз 3/4 со ладна вода, ставете го во замрзнувачот и оставете ги да замрзнат. Да ги олабавите замрзнатите коцки, виткајте го садот или држете го под вода неколку секунди.
Важно!
Никогаш не се обидувајте да го ослободите садот замрзнат за подлогата со шилести или остри предмети, бидејќи можете да го оштетите антипиретичното коло. Користете пластична гребалка.
Фрижидерот се одмрзнува автоматски
Задниот ѕид на фрижидерот се покрива со мраз кога работи компресорот и се одмрзнува кога тој ќе се исклучи. Водата од одмрзнатиот
мраз испарува самата по себе.
Одмрзнување на замрзнувачот
За време на употреба и кога вратата на замрзнувачот е отворена, влагата се депонира во замрзнувачот како мраз. Отстранувајте го мразот повремено со мека пластична гребалка. Во никој случај, не користете тврди или шилести предмети за отстранување на мразот. Замрзнувачот треба секогаш да се одмрзнува кога слојот на мраз ќе достигне дебелина од приб. 4 милиметри; меѓутоа најмалку еднаш годишно. Добро време за одмрзнување е кога уредот е празен
или содржи малку храна.
Предупредување!
Не употребувајте електрични уреди за загревање или какви било други механички или вештачки уреди за забрзување на процесот на одмрзнување, со исклучок на оние препорачани во овие упатства. Не користете спрејови за одмрзнување, тие можат да бидат опасни по вашето здравје и/ или да содржат супстанци кои ќе ја оштетат
пластиката.
Внимание!
Не допирајте замрзната храна со влажни раце. Рацете можат да ви се залепат за храната и да се предизвика нагризување на кожата. Извадете ја замрзнатата храна, замотајте ја во неколку слоја на весник и складирајте ја, покриена, на ладно место. Исклучете го уредот од струја, или исклучете го прекинувачот на колото.
Совет:
Можете да го забрзате процесот на одмрзнување со топла вода и затварање на вратата на замрзнувачот. Отстранете ги паднатите парчиња мраз пред целосно да се одмрзнат. По одмрзнувањето, темелно исчистете го замрзнувачот (видете го делот
“Чистење и одржување”).
Исклучување на уредот
Да го исклучите уредот, поставете го регулаторот на позиција “0”.
Ако уредот нема да се користи подолг период:
Отстранете ги сите пакети во фрижидерот. Исклучете го уредот со поставување на регулаторот за температура на “0”. Отстранете го главниот кабел или исклучете го главниот прекинувач на колото. Исчистете темелно (видете во делот “Чистење и одржување”). Оставете ја вратата отворена за
да не се формира непријатен мирис.
Чистење и одржување
Поради хигиенски причини внатрешноста на уредот, вклучувајќи го и приборот, треба да се
чистат редовно.
Предупредување!
Уредот не треба да биде приклучен во струја за време на чистење. Опасност од електричен удар! Пред чистење исклучете го уред от и отстранете го кабелот од струја, или исклучете го главниот прекинувач. Никогаш не го чистете уредот со чистач на пареа. Влагата може да се насобере во електричните компоненти, постои опасност од електрилен удар! Жешка пареа може да ја оштети и пластиката. Уредот мора да биде сув пред
повторно да се врати во употреба.
www.zanussi.com
31
MK
Page 32
Важно!
Етерични масла и органски раствори можат да ги оштетан пластичните делови, пр. џус од лимон или портокал; бутилна киселина; чистачи кои содржат солна киселина. Не дозволувајте такви супстанци да дојдат во допир со деловите. Не употребувајте абразивни средства. Отстранете замрзната храна и храна од фрижидерот. Замотајте ја замрзнатата храна во неколку слоја весник. Складирајте ја на ладно место, добро покриена. Одмрзнете го замрзнувачот пред чистење (ведете го делот ‘Одмрзнување’ ). Исклучете го уредот и отстренете го кабелот од струја, или исклучете го главниот прекинувач на струјата. Исчистете го уредот и внатрешниот прибор со крпа и топла вода. Можат да се користат и комерцијално достапни средства за миење на садови. По чистењето избришете со свежа вода и исушете. Акумулацијата на прав кај кондензаторот ја зголемува потрошувачката. Затоа внимателно чистете го кондензаторот на задниот дел од уредот еднаш годишно со мека четка или правосмукалка. Провњерете го отворот за дренажа на вода на задниот дел од фрижидерот. Откако сè ќе се исуши, пуштете го уредот назад во употреба.
Совети за заштеда на енергија
Не го вградувајте уредот во близина на рерни, радијатори или други извори на топлина. Високите температури предизвикуваат подолго, почесто работење на компресорот. Обезбедете добра циркулација на воздух и издув на дното и на задниоотѕ ѕид на уредот. Никогаш не ги покривајте отворите за вентилација. Не внесувајте топла храна во уредот. Оставете ја топлата храна да се излади. Држете ја вратата отворена само колку што е потребно. Не ја поставувајте температурата на поладно од потребното. Ставете ја замрзнатата хтана во фрижидерот да се одмрзнува. Ладното од замрзнатата храна ќе се кори сти за ладење на фрижидерот. Секогаш одржувајте го кондензаторот, металната решетка на задниот ѕид од уредот чиста.
Решавање проблеми
Корегирање на неисправности
Резервни делови: Следните резервни делови можат да се нарачаат кај локалниот AEG сервисен центар. Овие можете да ги монтирате и самите без посебна вештина или обука, пр.: преграда за путер/сирење, држачи за јајца, полици за на врата, фиоки за овошје и зеленчук, полици за складирање Неисправност може да биде предизвикана од мала грешка која можете да ја корегирате и самите со помош на следните инструкции. Не извршувајте друга работа на уредот ако следните информации не помогнат во вашиот
случај.
MK
32
Важно!
Поправките на фрижидерите/ замрзнувачите може да се извршуваат само од компетентни сервисери. Неисправни поправки можат да ги зголемат опасностите. Ако му е потребна поправка на вашиот уред, Ве молиме контактирајте го вашиот дилер или локалниот сервисен центар.
Page 33
Симптом Можна причина Поправка
Уредот не е вклучен. Вклучете го уредот.
Уредот не работи.
Уредот лади премногу.
Храната е топла.
Внатрешното осветлување не работи.
Големо наталожување на мраз, можеби и на жигот на вратата.
Чудни звуци
Компресорот не се вклучува веднаш по менување на подесувањето за температура.
Има вода на дното или полиците
Главниот приклучок не е приклучен или е лабав.
Прегорен е осигурувач.
Штекерот е дефектен.
Температурата е поставена на ладно.
Температурата не е правилно подесена.
Вратата била отворена подолго време.
Голема количина на топла храна е ставена во уредот во последните 24 часа.
Уредот е близу до извор на топлина.
Светилката е дефектна.
Жигот на вратата не е херметички( можеби по менување на вратата.
Уредот не сои рамно. Подесете ги ногарките. Уредот го допира ѕидот или
други предмети. Дел, пр. цевка, на задниот
дел од уредот допира друг дел на уредот или ѕидот.
Тоа е нормално, нема никаква грешка.
Отворот за дренажа е блокиран.
Вметнете го главниот приклучок.
Проверете го осигурувачот или заменете го по потреба.
Дефектите во струјата треба да се поправат од електричар.
Подесете го регулаторот на потопла температура.
Ве молиме видете во делот “Првично вклучување”.
Отворајте ја вратата само колку што е потребно.
Подесете го регулаторот на поладна температура привремено.
Ве молиме видете во делот “Локација на вградување”.
Ве молиме видете во делот “Mенување на светилката”.
Внимателно затоплете ги областите што пропуштаат со фен(на ладно подесување). Во исто време наместете го правилно жигот на вратата рачно.
Поместете го уредот.
Ако има потреба, внимателно превиткајте го делот за да не смета.
Компресорот се вклучува по некое време.
Видете го делот “Чистење и одржување”.
www.zanussi.com
33
MK
Page 34
Менување на светилката
Предупредување!
Постои ризик од електричен удар! Пред менување на светилката, исклучете го уредот од струја, или исклучете го главниот прекинувач на струјата. Податоци на светилката:220~240 V, max. 1,5 W Да го исклучите уредот, завртете го регулаторот на температурата на позиција “0”. Исклучете го главниот кабел од струја. Да ја промените светилката, извадете ја навртката. Притиснете го капачето како што е прикажано и лизгајте го наназад. Променете ја дефектната светилка. Вратете го капачето и навртката. Пуштете го фрижидерпт назад во употреба.
Звуци за време на работење
Следните звуци се карактеристични за фрижидерски уреди:
Чкрипење
Кога и да се вклучи или исклучи компресорот, може да се чуе чкрипење.
Бучење
Кога работи комперсорот, може да се чуе неговото бучење.
Клокотење
Кога антипиретикот ќе протече низ цевките, може да се чуе.
Прскање
Звукови на клокотење или прскање. Дури и откако ќе се исклучи компресорот овие звуци можат да се чујат за кратко време.
MK
34
Page 35
Περιεχόμενα
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........................35
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.......................37
Εγκατάσταση..................................................38
Αλλαγή πόρτας θαλάμου καταψύκτη..............39
Περιγραφή της συσκευής................................40
Εσωτερικά εξαρτήματα....................................41
Απόψυξη.........................................................42
Επίλυση προβλημάτων...................................43
Αντικατάσταση του λαμπτήρα.........................45
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
www.zanussi.com
35
EL
Page 36
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: – Αγροικίες, χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, – Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν (για ύπνο και πρωινό) και άλλα περιβάλλοντα στέγασης.
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους
θαλάμους αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν ο τύπος τους συνιστάται από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες στη συσκευή, όπως μεταλλικά δοχεία αερολύματος με εύφλεκτο προωθητικό αέριο.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Εάν η συσκευή διαθέτει παγομηχανή ή παροχή νερού, γεμίστε τη θήκη μόνο με πόσιμο νερό.
Εάν η συσκευή απαιτεί σύνδεση νερού, συνδέστε την μόνο με παροχή πόσιμου νερού.
Η πίεση του νερού παροχής (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει να είναι μεταξύ 1 bar (0,1 MPa) και 10 bar (1 MPa).
EL
36
Page 37
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο συμπιεστή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε σώματα θέρμανσης, κουζίνες, ούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρους με μεγάλη υγρασία ή πολύ κρύο, όπως εργοτάξια, γκαράζ ή κελάρια.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για να μη χαράξετε το δάπεδο.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας. Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε το χώρο.
Μην αφήνετε καυτά αντικείμενα να έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στο θάλαμο καταψύκτη. Στο θάλαμο καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
Μην αγγίζετε το συμπιεστή ή το συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι καυτά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα από το θάλαμο καταψύκτη.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που έχετε ξεπαγώσει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
Εσωτερικός φωτισμός
Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρες που έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές!
www.zanussi.com
37
EL
Page 38
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της συσκευής.
Πριν κάνετε συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίαςαπό την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση και η αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
Εγκατάσταση
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και απορρίψτε το.
Αφαιρέστε το καπάκι για να μην παγιδευτούν
παιδιά ή ζώα μέσα στη συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής είναι φιλικά προς το όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της μονάδας ψύξης που βρίσκεται κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
Θέση εγκατάστασης
Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε καλά αεριζόμενο, στεγνό χώρο. Η κατανάλωση ενέργειας και η απόδοση της συσκευής επηρεάζονται από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Συνεπώς, η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται στο απευθείας ηλιακό φως. Μην την τοποθετείτε κοντά σε καλοριφέρ, κουζίνες ή άλλες πηγές θερμότητας. μόνο σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία για την οποία σχεδιάστηκε η συσκευή. Η κλιματική κατηγορία αναγράφεται στην πινακίδα αριθμού σειράς, η οποία βρίσκεται στα αριστερά στο εσωτερικό της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο, ώστε να παρέχεται εύκολη πρόσβαση στο φις. Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τις σωστές θερμοκρασίες περιβάλλοντος για
κάθε κλιματική κατηγορία:
Κλιματική κατηγορία
SN + 10 έως +32°C
N + 16 έως +32°C
ST + 16 έως +38°C
T + 16 έως +43°C
Εάν η συσκευή ψύξης τοποθετηθεί δίπλα σε άλλο ψυγείο ή καταψύκτη, απαιτείται ελεύθερος χώρος 5 cm στα πλαϊνά τμήματα, ώστε να μη σχηματιστεί συμπύκνωση στο
εξωτερικό της συσκευής.
Για θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Το ψυγείο σας χρειάζεται αέρα
Για να διασφαλιστεί η σωστή της λειτουργία, η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε στεγνό χώρο, μακριά από πηγές θερμότητας, π.χ. κουζίνες, καλοριφέρ, λέβητες και απευθείας
ηλιακό φως. Επίσης πρέπει να βεβαιωθείτε ότι ο αέρας κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω και το πάνω μέρος του θαλάμου. Πρέπει να υπάρχει ελεύθερος χώρος 100mm ανάμεσα στο πάνω μέρος του θαλάμου και τυχόν κρεμαστά ντουλάπια κουζίνας. Εναλλακτικά, αφήστε απόσταση 50mm ανάμεσα στο πάνω μέρος του θαλάμου και τυχόν κρεμαστά ντουλάπια κουζίνας και απόσταση
25mm σε κάθε πλευρά της συσκευής.
Αντιστροφή της πόρτας
Η πόρτα του ψυγείου μπορεί να ανοίξει από τα αριστερά ή από τα δεξιά. Στην παρεχόμενη μονάδα η πόρτα ανοίγει από τα αριστερά. Εάν θέλετε να αντιστρέψετε την κατεύθυνση ανοίγματος, ακολουθήστε τις παρακάτω
οδηγίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει να φυλάσσονται για εκ νέου τοποθέτηση της
πόρτας. Αντιστροφή πόρτας ψυγείου
1. Αφαιρέστε τις ξυλόβιδες (11).
2. Κρατήστε την πόρτα ανοικτή, ανασηκώστε
το άκρο του πάνω καλύμματος, μετακινήστε το προς τα εμπρός (10), αφαιρέστε το από το μπλοκ (9) του πάνω καλύμματος και, στη συνέχεια, μετακινήστε το κάτω μπλοκ (8).
3. Αφαιρέστε τα δύο μπουλόνια (6) που
συνδέουν τον πάνω μεντεσέ (5) στη δεξιά πλευρά του πάνω μέρους του θαλάμου.
4. Ανασηκώστε προσεκτικά την πόρτα και
τοποθετήστε την σε προστατευόμενη επιφάνεια, ώστε να αποφευχθούν τυχόν χαρακιές.
5. Αφαιρέστε την τάπα (7) και τοποθετήστε
την στην ανοικτή οπή στη δεξιά πλευρά της μονάδας. Πιέστε σταθερά την τάπα μέσα στην οπή.
6. Αφαιρέστε τις δύο βίδες (6) που συγκρατούν
EL
38
Page 39
τον κάτω μεντεσέ (2) στη δεξιά πλευρά της μονάδας.
7. Αφαιρέστε το μπροστινό βιδωτό ποδαράκι οριζοντίωσης (4) και τοποθετήστε το στη δεξιά πλευρά όπως φαίνεται στη διπλανή εικόνα.
8. Τοποθετήστε την πόρτα στη νέα της θέση και βεβαιωθείτε ότι ο πείρος έχει εισαχθεί στο δακτύλιο στο κάτω πλαίσιο (οπή).
9. Στερεώστε τον πάνω μεντεσέ (5) που αφαιρέσατε προηγουμένως κατά το βήμα 3 στην αριστερή πλευρά της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι ο πείρος έχει εισαχθεί στο δακτύλιο στο πάνω πλαίσιο (οπή).
10. Στερεώστε χαλαρά τον κάτω αριστερό μεντεσέ (2). Μη σφίγγετε τα μπουλόνια εάν η πόρτα δεν είναι κλειστή και οριζοντιωμένη.
11. Τοποθετήστε την τάπα (7) στις ανοικτές οπές (δεξιά πλευρά).
12. Στερεώστε το διακοσμητικό μπλοκ (8) στα δεξιά της πλάκας του πάνω καλύμματος (10).
13. Κρατήστε την πόρτα ανοικτή, ανασηκώστε το άκρο του πάνω καλύμματος, μετακινήστε το προς τα εμπρός (10), αφαιρέστε το από το μπλοκ (9) του πάνω καλύμματος και, στη συνέχεια, μετακινήστε το κάτω μπλοκ (8). Κρατήστε την πόρτα ανοικτή, ανασηκώστε το άκρο του πάνω καλύμματος και τραβήξτε το προς τα πίσω (10) για να συνδέσετε το μπλοκ (9).
14. Μετά τη συναρμολόγηση του πάνω καλύμματος, κλείστε την πόρτα και στερεώστε το πάνω κάλυμμα (10) με τη βίδα
(11).
1. Βίδα
2. Κάτω μεντεσές
3. Πάνω μεντεσές
4. Ρυθμιζόμενο κάτω ποδαράκι
5. Ρυθμιζόμενο πάνω ποδαράκι
6. Μπουλόνι
7. Τάπα
8. Διακοσμητικό μπλοκ
9. Μπλοκ πάνω καλύμματος
10. Πλάκα πάνω καλύμματος
11. Ξυλόβιδα
Αλλαγή πόρτας θαλάμου καταψύκτη
11
10
7
9
8
Ανοίξτε λίγο την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη. Χρησιμοποιώντας ένα μικρό κατσαβίδι, πιέστε το ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του εδράνου της κάτω πόρτας ελαφρώς προς τα πάνω και αφαιρέστε το έδρανο της πόρτας μαζί με την πόρτα.
Τοποθετήστε το κάλυμμα (M) στην άλλη πλευρά. Περιστρέψτε την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη κατά 180 μοίρες και τοποθετήστε το έδρανο της κάτω πόρτας στην υποδοχή του κάτω εδράνου στην πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη. Ανασηκώστε την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη ελαφρώς προς τα
www.zanussi.com
πάνω, τοποθετήστε την στο έδρανο της πάνω πόρτας και εισάγετε ταυτόχρονα το έδρανο της κάτω πόρτας στην τετράγωνη οπή. Ρυθμίστε την πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη με μικρές κινήσεις προς τα πάνω και προς τα κάτω.
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση
Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής και όλα τα εξαρτήματα πριν από την αρχική ενεργοποίηση (βλ. ενότητα: καθαρισμός και φροντίδα).
39
EL
Page 40
Περιγραφή της συσκευής
Παρουσίαση της συσκευής
1. Θήκη βούτυρου/τυριού με καπάκι και θήκη αποθήκευσης αυγών
2. Θήκη αποθήκευσης στην πόρτα
3. Ράφι για φιάλες
4. Συρτάρια λαχανικών
5. Ράφια αποθήκευσης
6. Διακόπτης θερμοκρασίας
7. Θάλαμος καταψύκτη
8. Πινακίδα τεχνικών στοιχείων
Ενεργοποίηση και ρύθμιση θερμοκρασίας
Συνδέστε το φις του καλωδίου στην πρίζα με επαφή προστατευτικής γείωσης. Όταν ανοίγει η πόρτα του θαλάμου του ψυγείου, ανάβει το εσωτερικό φως. Ο διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του θαλάμου του ψυγείου.
Ρύθμιση «0»: απενεργοποίηση.
Περιστρέφοντας δεξιόστροφα το διακόπτη προς τη ρύθμιση «1», η μονάδα ψύξης ενεργοποιείται και, στη συνέχεια, λειτουργεί αυτόματα.
Ρύθμιση «1»:
Υψηλότερη θερμοκρασία, θερμότερη ρύθμιση.
Ρύθμιση «7» (τελική ρύθμιση):
Χαμηλότερη θερμοκρασία, ψυχρότερη ρύθμιση.
Δεν μπορεί να ρυθμιστεί ανεξάρτητα η θερμοκρασία στους θαλάμους του ψυγείου και του καταψύκτη. Για χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος γύρω στους 16°C, πρέπει να επιλεγεί η ρύθμιση « 1 ». Για θερμοκρασία περιβάλλοντος περίπου 25°C, επιλέξτε τη ρύθμιση «2».
Εάν απαιτείται χαμηλότερη θερμοκρασία, επιλέξτε τη ρύθμιση «3» ή «4». Στη ρύθμιση αυτή, τα φρέσκα τρόφιμα ψύχονται σωστά και στο θάλαμο του καταψύκτη διατηρείται θερμοκρασία αποθήκευσης -18°C. Εάν απαιτείται ταχύτερη κατάψυξη των φρέσκων τροφίμων, επιλέξτε τη ρύθμιση «7» και βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία στο θάλαμο του ψυγείου δεν μειώνεται κάτω από τους 0°C. Επίσης, θα πρέπει να επαναφέρετε άμεσα το διακόπτη θερμοκρασίας στη ρύθμιση «3» ή «4».
Σημαντικό!
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή (π.χ. μια ζεστή καλοκαιρινή ημέρα) pκαι έχει επιλεγεί ψυχρή ρύθμιση με το διακόπτη θερμοκρασίας (θέση «6» έως «7» ), ο συμπιεστής θα λειτουργεί συνεχώς. Αιτία: όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο συμπιεστής πρέπει να λειτουργεί συνεχώς, ώστε να διατηρηθεί η χαμηλή θερμοκρασία της συσκευής. Στην περίπτωση αυτή, δεν θα είναι δυνατή η απόψυξη του ψυγείου, καθώς όταν λειτουργεί ο συμπιεστής δεν μπορεί να εκτελεστεί αυτόματη απόψυξη (βλ. επίσης ενότητα «Απόψυξη»). Το αποτέλεσμα είναι να δημιουργηθεί ένα στρώμα πάγου μεγάλου πάχους στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, περιστρέψτε ξανά το διακόπτη θερμοκρασίας σε μια θερμότερη ρύθμιση (θέση «3» ή «4» ). Στη ρύθμιση αυτή, ο συμπιεστής ενεργοποιείται και απενεργοποιείται ως συνήθως και μπορεί να εκτελεστεί αυτόματη απόψυξη.
EL
40
Page 41
Εσωτερικά εξαρτήματα
Ράφια αποθήκευσης/συρμάτινοι δίσκοι
Η συσκευή σας διαθέτει διάφορα γυάλινα ή πλαστικά ράφια αποθήκευσης και συρμάτινους δίσκους. Σε άλλα μοντέλα παρέχονται διαφορετικοί συνδυασμοί. Θα πρέπει να τοποθετείτε πάντα ένα από τα μεγάλα γυάλινα ράφια αποθήκευσης στο κάτω σετ οδηγών, πάνω από τα συρτάρια φρούτων και λαχανικών και να το αφήνετε στη θέση αυτή. Το ύψος των ραφιών αποθήκευσης μπορεί να ρυθμιστεί: Τραβήξτε το ράφι αποθήκευσης προς τα εμπρός μέχρι να μπορεί να περιστραφεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω και να αφαιρεθεί. Ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία για να
τοποθετήσετε το ράφι σε διαφορετικό ύψος.
Σωστή αποθήκευση
1. Βούτυρο και τυρί
2. Κομπόστες
3. Ποτά
4. Τυρί, φρούτα και λαχανικά
5. Κρέας, σαλάμι, αλλαντικά, γαλακτοκομικά
6. Έτοιμα φαγητά, γλυκά, κομπόστες
7. Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων/
κατάψυξη τροφίμων
Συμβουλή:
Τα τρόφιμα στο ψυγείο πρέπει να είναι πάντα σκεπασμένα ή συσκευασμένα, ώστε να μην ξεραθούν και να μην αλλοιωθούν άλλα τρόφιμα. Τα παρακάτω υλικά είναι κατάλληλα για συσκευασία τροφίμων:
- Αεροστεγείς σακούλες και μεμβράνες
περιτύλιξης από πολυαιθυλένιο;
- Πλαστικά δοχεία με καπάκι;
- Ειδικά πλαστικά καλύμματα με ελαστικό;
- Αλουμινόχαρτο
Κατάψυξη και αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων Ο θάλαμος του καταψύκτη προορίζεται για
την κατάψυξη και την αποθήκευση τροφίμων.
Σημαντικό!
Η θερμοκρασία στο θάλαμο του καταψύκτη πρέπει να είναι -12°C ή χαμηλότερη πριν από την κατάψυξη τροφίμων ή την αποθήκευση ήδη κατεψυγμένων τροφίμων. Μην καταψύχετε μεγάλες ποσότητες ταυτόχρονα ( 1 kg ανά 24 ώρες το μέγ.). Η ποιότητα των τροφίμων διατηρείται καλύτερα όταν το εσωτερικό τους καταψυχθεί το ταχύτερο δυνατό. Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πριν τα καταψύξετε. Η θερμότητα θα προκαλέσει αυξημένη δημιουργία πάγου και κατανάλωση ενέργειας. Τηρείτε τα μέγιστα χρονικά διαστήματα αποθήκευσης που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Τα αποψυγμένα τρόφιμα που δεν έχουν υποστεί περαιτέρω επεξεργασία (δεν έχουν μαγειρευτεί) δεν πρέπει να καταψύχονται σε καμία περίπτωση για δεύτερη φορά. Δοχεία με εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή σε χαμηλές θερμοκρασίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! Μην αποθηκεύετε δοχεία με εύφλεκτα υλικά όπως, σπρέι, φύσιγγες επαναπλήρωσης πυροσβεστήρων κλπ., μέσα στο θάλαμο του καταψύκτη. Μην τοποθετείτε στον καταψύκτη φιάλες και κουτιά. Μπορεί να σπάσουν όταν το περιεχόμενό τους παγώσει. Τα ποτά με υψηλή περιεκτικότητα ανθρακικού μπορεί ακόμη και να εκραγούν! Μην αποθηκεύετε ποτέ λεμονάδες, χυμούς, μπύρες, κρασιά, αφρώδεις οίνους κλπ. στο θάλαμο του καταψύκτη. Όλα τα τρόφιμα πρέπει να συσκευάζονται αεροστεγώς πριν από την κατάψυξη, για να μην ξεραθούν ή χάσουν τη γεύση τους, καθώς και για να μην αναμιχθούν οι
οσμές των κατεψυγμένων τροφίμων.
Προσοχή!
Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με υγρά χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να κολλήσουν στα τρόφιμα και να προκληθούν δερματικές εκδορές. Τοποθετήστε τα συσκευασμένα τρόφιμα στο κάτω μέρος του θαλάμου του καταψύκτη. Τα μη κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα, καθώς τα κατεψυγμένα τρόφιμα
μπορεί να αρχίσουν να ξεπαγώνουν.
Συμβουλές:
Τα παρακάτω υλικά είναι κατάλληλα για συσκευασία κατεψυγμένων τροφίμων: σακούλες για καταψύκτη και μεμβράνες
www.zanussi.com
41
EL
Page 42
περιτύλιξης από πολυαιθυλένιο, ειδικά δοχεία για κατεψυγμένα, αλουμινόχαρτο εξαιρετικά μεγάλου πάχους. Τα παρακάτω υλικά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να σφραγίσετε σακούλες και μεμβράνες περιτυλίγματος: πλαστικά κλιπ, ελαστικές λωρίδες ή ταινίες. Αφαιρέστε τον αέρα από τη σακούλα πριν από τη σφράγιση. Ο αέρας διευκολύνει την ξήρανση των κατεψυγμένων τροφίμων. Οι συσκευασίες πρέπει να είναι επίπεδες, ώστε τα τρόφιμα να καταψυχθούν πιο γρήγορα. Μη γεμίζετε δοχεία για κατεψυγμένα προϊόντα μέχρι πάνω με υγρά ή προϊόντα σε μορφή πάστας,
καθώς τα υγρά διαστέλλονται όταν καταψύχονται.
Απόψυξη
Παγάκια
Γεμίστε την παγοθήκη κατά 3/4 με κρύο νερό, τοποθετήστε την στο θάλαμο του καταψύκτη και αφήστε την να παγώσει. Για να βγάλετε τα παγάκια, λυγίστε την παγοθήκη ή κρατήστε την
κάτω από τη βρύση για λίγα δευτερόλεπτα.
Σημαντικό!
Μην προσπαθήσετε ποτέ να αποκολλήσετε μια παγοθήκη που έχει παγώσει στα τοιχώματα του θαλάμου του καταψύκτη χρησιμοποιώντας αιχμηρά αντικείμενα, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα. Χρησιμοποιήστε την
πλαστική ξύστρα.
Η απόψυξη του ψυγείου εκτελείται αυτόματα
Το πίσω τοίχωμα του ψυγείου είναι καλυμμένο με πάγο όταν ο συμπιεστής λειτουργεί. Η απόψυξη εκτελείται όταν ο συμπιεστής είναι απενεργοποιημένος. Το
νερό από τον πάγο που λιώνει εξατμίζεται.
Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτη
Κατά τη διάρκεια της χρήσης καθώς και όταν ανοίγει η πόρτα του θαλάμου του καταψύκτη, η υγρασία εναποτίθεται στο θάλαμο του καταψύκτη ως πάγος. Αφαιρείτε τακτικά τον πάγο με τη μαλακή πλαστική ξύστρα. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα για την αφαίρεση του πάγου. Η απόψυξη του θαλάμου του καταψύκτη πρέπει να εκτελείται πάντα όταν το πάχος της στρώσης πάγου είναι περίπου 4 χιλιοστά ή τουλάχιστον μία φορά το χρόνο. Η απόψυξη συνιστάται να γίνεται όταν η συσκευή είναι
κενή ή όταν περιέχει λίγα τρόφιμα.
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης ή άλλες μηχανικές συσκευές για επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης, με εξαίρεση τις συσκευές που συνιστώνται σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Μη χρησιμοποιείτε σπρέι απόψυξης, καθώς είναι επικίνδυνα για την υγεία ή/και περιέχουν ουσίες που προκαλούν
φθορά σε πλαστικά υλικά.
Προσοχή!
Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με υγρά χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να κολλήσουν στα τρόφιμα και να προκληθούν δερματικές εκδορές. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα, τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και αποθηκεύστε τα καλυμμένα σε δροσερό μέρος. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή ή αφαιρέστε την ασφάλεια ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη.
Συμβουλή:
Μπορείτε να επιταχύνετε την απόψυξη τοποθετώντας ένα δοχείο με ζεστό νερό στο θάλαμο του καταψύκτη και κλείνοντας τις πόρτες. Αφαιρέστε τα κομμάτια πάγου που πέφτουν πριν λιώσουν πλήρως. Μετά την απόψυξη, καθαρίστε καλά το θάλαμο του καταψύκτη (βλ. ενότητα
«Καθαρισμός και φροντίδα»).
Απενεργοποίηση της συσκευής
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας στη
θέση «0».
Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα:
Αφαιρέστε όλα τα κατεψυγμένα τρόφιμα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή περιστρέφοντας το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση «0». Αποσυνδέστε το φις ή απενεργοποιήστε ή αφαιρέστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Καθαρίστε καλά τις επιφάνειες (βλ. ενότητα «Καθαρισμός και φροντίδα»). Αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφευχθεί
η δημιουργία οσμών.
Καθαρισμός και φροντίδα
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών
εξαρτημάτων, πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
Προειδοποίηση!
Η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη στην πρίζα κατά τον καθαρισμό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιείτε ή αφαιρείτε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με ατμοκαθαριστή. Μπορεί να συσσωρευτεί υγρασία στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, με αποτέλεσμα να υπάρχει κίνδυνος
EL
42
Page 43
ηλεκτροπληξίας! Οι ζεστοί ατμοί μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σε πλαστικά εξαρτήματα. Η συσκευή πρέπει να είναι στεγνή πριν
ενεργοποιηθεί ξανά.
Σημαντικό!
Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σε πλαστικά εξαρτήματα, π.χ. χυμός λεμονιού ή χυμός από φλούδα πορτοκαλιού,βουτυρικό οξύ,καθαριστικά που περιέχουν οξικό οξύ. Οι ουσίες αυτές δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα εξαρτήματα της συσκευής. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά. Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα προϊόντα και τα τρόφιμα από το ψυγείο. Τυλίξτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με πολλές εφημερίδες. Αποθηκεύστε τα καλυμμένα σε δροσερό μέρος. Εκτελέστε απόψυξη του θαλάμου του καταψύκτη πριν από τον καθαρισμό (βλ. ενότητα «Απόψυξη»). Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή απενεργοποιήστε ή αφαιρέστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Καθαρίστε τη συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματα με ένα πανί και χλιαρό νερό. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά πιάτων που διατίθενται στο εμπόριο. Μετά τον καθαρισμό, ξεπλύνετε τις επιφάνειες με καθαρό νερό και σκουπίστε τις. Η συσσώρευση σκόνης στο συμπυκνωτή αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας. Για το λόγο αυτό, καθαρίζετε προσεκτικά το συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής μία φορά το χρόνο με μαλακή βούρτσα ή ηλεκτρική σκούπα. Ελέγξτε την οπή αποστράγγισης νερού στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου. Όταν στεγνώσουν όλα τα εξαρτήματα,
ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε κουζίνες, καλοριφέρ ή άλλες πηγές θερμότητας. Λόγω υψηλών θερμοκρασιών περιβάλλοντος, ο συμπιεστής μπορεί να λειτουργεί για μεγαλύτερο διάστημα και πιο συχνά. Βεβαιωθείτε ότι η κυκλοφορία και η εξαγωγή του αέρα στη βάση και στο πίσω τοίχωμα της συσκευής είναι σωστή. Μην καλύπτετε ποτέ τα ανοίγματα εξαερισμού. Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα μέσα στη συσκευή. Αφήστε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πρώτα. Αφήνετε την πόρτα ανοικτή μόνο όσο είναι απαραίτητο. Μη ρυθμίσετε χαμηλότερη θερμοκρασία από ό,τι απαιτείται. Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο για να ξεπαγώσουν. Στην περίπτωση αυτή, τα κατεψυγμένα τρόφιμα υποβοηθούν την ψύξη του ψυγείου. Διατηρείτε πάντα καθαρό το συμπυκνωτή που εκπέμπει θερμότητα και τη μεταλλική
σχάρα στο πίσω τοίχωμα της συσκευής.
Επίλυση προβλημάτων
Επισκευή βλαβών
Ανταλλακτικά: Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω ανταλλακτικά από το τοπικό κέντρο σέρβις της AEG. Μπορείτε να τα τοποθετήσετε μόνοι σας. Δεν απαιτούνται ειδικές ικανότητες ή κατάρτιση, π.χ.: θήκη βούτυρου/τυριού, θήκες αυγών, θήκες πόρτας, συρτάρια φρούτων και λαχανικών, θήκες αποθήκευσης. Μια δυσλειτουργία μπορεί να οφείλεται σε μια μικρή βλάβη που μπορείτε να επισκευάσετε μόνοι σας ακολουθώντας τις παρακάτω
www.zanussi.com
οδηγίες. Μην εκτελείτε άλλες εργασίες στη συσκευή, εάν δεν μπορείτε να επισκευάσετε τη βλάβη ακολουθώντας τις παρακάτω
πληροφορίες.
Σημαντικό!
Οι ψυγειοκαταψύκτες πρέπει να επισκευάζονται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς σέρβις. Οι λανθασμένες επισκευές ενέχουν σημαντικούς κινδύνους για το χρήστη. Εάν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το τοπικό κέντρο σέρβις.
43
EL
Page 44
Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.
Η συσκευή ψύχει υπερβολικά τα τρόφιμα.
Τα τρόφιμα είναι πολύ ζεστά.
Δεν λειτουργεί το εσωτερικό φως.
Μεγάλη συσσώρευση πάγου, ενδεχομένως και στο λάστιχο της πόρτας.
Ασυνήθιστοι θόρυβοι.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί αμέσως μετά από αλλαγή της ρύθμισης της θερμοκρασίας.
Νερό στο δάπεδο ή στα ράφια αποθήκευσης.
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη.
Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα ή είναι χαλαρό.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι ελαττωματική.
Η πρίζα είναι ελαττωματική.
Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλή θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία δεν είναι σωστά ρυθμισμένη.
Η πόρτα έμεινε ανοικτή για μεγάλο διάστημα.
Τοποθετήθηκε μεγάλη ποσότητα ζεστών τροφίμων τις τελευταίες 24 ώρες.
Η συσκευή βρίσκεται κοντά σε πηγή θερμότητας.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματικός.
Το λάστιχο της πόρτας δεν είναι αεροστεγές (ενδεχομένως μετά από αντιστροφή της πόρτας).
Η συσκευή δεν είναι οριζοντιωμένη.
Η συσκευή ακουμπά στον τοίχο ή σε άλλα αντικείμενα.
Κάποιο εξάρτημα π.χ. ένα σωλήνας, στο πίσω μέρος της συσκευής ακουμπά σε άλλο εξάρτημα της συσκευής ή στον τοίχο.
Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό, δεν υπάρχει βλάβη.
Είναι φραγμένη η οπή αποστράγγισης νερού.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε το φις.
Ελέγξτε την ασφάλεια και αντικαταστήστε την, εάν χρειάζεται.
Οι βλάβες του δικτύου τροφοδοσίας πρέπει να επισκευάζονται από ηλεκτρολόγο.
Περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας για σύντομο διάστημα σε θερμότερη ρύθμιση.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αρχική ενεργοποίηση».
Αφήνετε την πόρτα ανοικτή μόνο όσο είναι απαραίτητο.
Περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας για σύντομο διάστημα σε ψυχρότερη ρύθμιση.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Θέση εγκατάστασης».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικατάσταση του λαμπτήρα».
Ζεστάνετε προσεκτικά τα τμήματα του λάστιχου της πόρτας που έχουν διαρροή με ένα πιστολάκι για τα μαλλιά (με κρύο αέρα). Πιέστε ταυτόχρονα το λάστιχο της πόρτας που έχετε ζεστάνει με το χέρι για να εφαρμόσει σωστά στη θέση του.
Ρυθμίστε ξανά τα ποδαράκια.
Μετακινήστε λίγο τη συσκευή.
Εάν χρειάζεται, λυγίστε προσεκτικά το εξάρτημα για να μην εμποδίζει.
Ο συμπιεστής ξεκινά να λειτουργεί μετά από κάποιο χρονικό διάστημα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός και φροντίδα».
EL
44
Page 45
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Προειδοποίηση!
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από την αλλαγή του λαμπτήρα, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή ή αφαιρέστε την ασφάλεια ή τον ασφαλειοδιακόπτη. Τεχνικά χαρακτηριστικά λαμπτήρα: 220~240 V, το μέγ. 1,5 W Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση «0». Αποσυνδέστε το φις. Για να αλλάξετε το λαμπτήρα, ξεβιδώστε τη βίδα. Πιέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα, όπως φαίνεται στην εικόνα και μετακινήστε το προς τα πίσω. Αλλάξτε τον ελαττωματικό λαμπτήρα. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα και τη βίδα. Ενεργοποιήστε ξανά το ψυγείο.
Θόρυβοι κατά τη λειτουργία
Οι παρακάτω θόρυβοι είναι χαρακτηριστικοί θόρυβοι συσκευών ψύξης:
Κλικ
Όταν ο συμπιεστής ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται, ακούγεται ένας ήχος «κλικ».
Βουητό
Όταν ο συμπιεστής λειτουργεί, ακούγεται ένα βουητό.
Κοχλασμός/
Όταν το ψυκτικό κυκλοφορεί στους λεπτούς σωλήνες, ακούγονται ήχοι.
Παφλασμός
κοχλασμού ή παφλασμού. Ακόμη και μετά την απενεργοποίηση του συμπιεστή, ο ήχος αυτός μπορεί να ακούγεται για κάποιο διάστημα.
www.zanussi.com
45
EL
Page 46
Índice
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................46
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...................48
Instalação........................................................49
Mudar a porta do compartimento do congelador..50
Descrição do aparelho....................................51
Acessórios interiores.......................................52
Descongelação...............................................53
Resolução de problemas.................................54
Substituir a lâmpada.......................................56
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimen to, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativa­mente à utilização do aparelho de forma segura e compreen­dam os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efetuadas
por crianças sem supervisão.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças.
PT
46
-
Page 47
Segurança geral
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações domé-
sticas ou semelhantes, tais como: –Casas de campo; áreas de cozinha em lojas destinadas aos funcionários, escritórios e outros ambientes de trabalho. –para utilização por parte de hóspedes de hotéis, motéis, pousadas ou outros ambientes de tipo residencial.
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do
aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio arti
cial para acelerar o processo de descongelação além daque­les recomendados pelo fabricante.
Não danique o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de
armazenamento de alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize
apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
Não coloque substâncias explosivas como as embalagens
de aerossóis com um propulsor inamável no interior deste
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser sub
stituído pelo fabricante, por um agente de assistência ou por
uma pessoa igualmente qualicada, para evitar perigos.
Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo de fazer
gelo ou um dispensador de água, encha-os apenas com água potável.
Se o aparelho necessitar de uma ligação de água, ligue-o
apenas a uma fonte de água potável.
A pressão de entrada de água tem de estar entre um mínimo
de 1 bar (0,1 MPa) e um máximo de 10 bar (1 MPa).
-
-
www.zanussi.com
47
PT
Page 48
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho só deve ser
efetuada por uma pessoa qualicada.
Retire a embalagem toda.
Não instale nem utilize o aparelho se estiver
danicado.
Cumpra as instruções de instalação forneci-
das com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque o aparelho é pesado. Use sempre luvas de proteção.
Certique-se de que o ar pode circular em
torno do aparelho.
Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o
aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo regresse ao compressor.
Não instale o aparelho perto de radiadores,
fogões, fornos ou placas.
A parte traseira do aparelho deve car virada
para uma parede.
Não instale o aparelho em locais com luz
solar direta.
Não instale este aparelho em áreas demasi-
ado húmidas nem demasiado frias, tais como anexos, garagens ou adegas.
Quando deslocar o aparelho, eleve-o pela ex-
tremidade dianteira para evitar riscar o chão.
Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
O aparelho tem de car ligado à terra.
Todas as ligações eléctricas devem ser
realizadas por um electricista devidamente
qualicado.
Certique-se de que a informação sobre
a ligação elétrica existente na placa de caraterísticas está em conformidade com a alimentação elétrica. Se não estiver, contacte um eletricista.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
Não utilize adaptadores de tomadas duplas
ou triplas, nem cabos de extensão.
Certique-se de que não danica os compo-
nentes elétricos (por ex. a cha e o cabo de
alimentação elétrica, compressor). Contacte a assistência ou um eletricista para substituir os
componentes elétricos.
O cabo de alimentação elétrica deve car abaixo do nível da cha de alimentação.
Ligue a cha à tomada de alimentação elé­trica apenas no nal da instalação. Certique­se de que a cha ca acessível após a
instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para desli-
gar o aparelho. Puxe sempre a cha.
Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou incêndio.
Não altere as especicações deste aparelho.
Não coloque dispositivos elétricos (por ex.
máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, exceto se forem considerados aplicáveis pelo fabricante.
Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental. Este gás é
inamável.
Se ocorrerem danos no circuito de refrig-
eração, certique-se de que não existem
chamas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão.
Não permita que itens quentes toquem nas peças de plástico do aparelho.
Não coloque refrigerantes dentro do compar­timento de congelação. Isto irá criar pressão no recipiente da bebida.
Não guarde gases e líquidos inamáveis no
aparelho.
Não coloque produtos inamáveis, nem ob­jetos molhados com produtos inamáveis, no
interior, perto ou em cima do aparelho.
Não toque no compressor nem no condensa­dor. Eles estão quentes.
Não remova nem toque em peças do compar­timento de congelação com as mãos húmidas ou molhadas.
Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados.
Cumpra as instruções de armazenamento das embalagens dos alimentos congelados.
Iluminação interior
O tipo de lâmpada utilizado neste aparelho não é adequado para iluminação doméstica.
PT
48
Page 49
Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos ou danos no aparelho.
Antes de qualquer ação de manutenção,
desative o aparelho e desligue a cha da
tomada elétrica.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento. A manutenção e o recarregamento só devem ser efetuados por
uma pessoa qualicada.
Inspecione regularmente o escoamento do aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifí­cio de escoamento estiver bloqueado, a água
descongelada ca acumulada na parte inferior
do aparelho.
Instalação
Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asxia.
Desligue o aparelho da alimentação elétrica.
Corte o cabo de alimentação elétrica e
elimine-o.
Retire a porta para evitar que crianças e
animais de estimação possam car presos no
interior do aparelho.
O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste aparelho não prejudicam a camada de ozono.
A espuma de isolamento contém gás in-
amável. Contacte a sua autoridade municipal
para saber como eliminar o aparelho cor­retamente.
Não provoque danos na parte da unidade de arrefecimento que está próxima do permuta-
dor de calor.
Local de instalação
O aparelho deve ser instalado num local bem ventilado e seco. A utilização energética e o desempenho
eciente do aparelho são afectados pela
temperatura ambiente.
Assim, o aparelho não deve car exposto à
luz solar directa; ser instalado junto de radiadores, fogões ou outras fontes de calor; ser instalado apenas num local cuja temperatura ambiente corresponda à
classicação climática indicada para o
aparelho.
A classicação climática pode ser encontrada
na placa de série, localizada no lado esquerdo, no interior do aparelho. O aparelho tem de ser colocado de forma a
que a cha que acessível.
A tabela seguinte mostra qual a temperatura
ambiente correcta para cada classicação
climática:
Classicação
climática
SN + 10 a +32°C
N + 16 a +32°C
ST + 16 a +38°C
T + 16 a +43°C
Se o aparelho for instalado junto a outro frigorí­co ou congelador, é necessário haver um espaço de 5 cm dos lados para evitar a formação de condensação no exterior do aparelho.
Para uma tempera-
tura ambiente
O frigoríco necessita de ar
Para um funcionamento correcto, o aparelho tem de estar num ambiente seco, afastado de fontes de calor, por ex., fogões, radiadores, caldeiras e
da luz solar directa. Deve também certicar-se
de que o ar pode circular livremente à volta da parte traseira e superior do armário. Deve haver um espaço de 100mm entre o topo do armário e os móveis suspensos na cozinha. Em alterna­tiva, deixe um espaço de 50mm entre o topo do armário e os móveis suspensos na cozinha e de 25mm em cada lado do aparelho.
Reversibilidade da porta
Este frigoríco tem a capacidade de a porta
poder ser aberta do lado esquerdo ou do lado direito. O aparelho é fornecido com a porta a abrir do lado esquerdo. Se pretender inverter o sentido de abertura, siga estas instruções.
NOTA:
Guarde todas as peças retiradas para voltar a instalar a porta.
Inverter a porta do frigoríco
1. Retire os parafusos (11).
2. Mantenha a porta aberta, levante a extremi-
dade da cobertura superior, puxe-a (10) para a frente e retire-a do bloco (9) da cobertura superior, a seguir, desloque o bloco inferior (8).
3. Retire as duas cavilhas roscadas (6) que
ligam a dobradiça superior (5) no lado direito do topo do armário.
4. Levante a porta com cuidado e coloque-a
sobre uma superfície almofadada para evitar a formação de riscos.
www.zanussi.com
49
PT
Page 50
5. Retire o tampão (7) e transra-o para o
orifício aberto no lado direito do aparelho.
Pressione o tampão com rmeza para dentro
do orifício.
6. Retire os dois parafusos (6) que seguram a dobradiça inferior (2) no lado direito do aparelho.
7. Retire o pé dianteiro de nivelamento roscado
(4) e transra-o para o lado direito, tal como indicado na gura ao lado.
8. Coloque a porta no novo lugar vericando-se
de que o pino entra na bucha na estrutura inferior (orifício).
9. Fixe a dobradiça superior (5) retirada ante­riormente no passo 3 no lado esquerdo do
aparelho. Certique-se de que o pino entra
na bucha na estrutura superior (orifício).
10. Fixe a dobradiça inferior esquerda (2) não apertando os parafusos até que a porta esteja fechada e nivelada.
11. Insira o tampão (7) nos orifícios abertos (lado direito).
12. Fixe o bloco decorativo (8) no lado direito da placa de cobertura superior (10).
13. Mantenha a porta aberta, levante a extremi­dade da cobertura superior, puxe-a (10) para a frente e retire-a do bloco (9) da cobertura superior, a seguir, desloque o bloco inferior (8). Mantenha a porta aberta, levante a ex­tremidade da cobertura superior, puxe-a (10) para trás para engatar no bloco (9).
14. Depois de montar a cobertura superior, feche
a porta, xe a cobertura superior (10) com o
parafuso (11).
11
10
9
8
1. Parafuso
2. Dobradiça inferior
3. Dobradiça superior
4. Pé inferior ajustável
5. Pé superior ajustável
6. Cavilha roscada
7. Tampão
8. Bloco decorativo
9. Bloco da cobertura superior
10. Placa de cobertura superior
11. Parafuso
7
Mudar a porta do compartimento do congelador
Abra ligeiramente a porta do compartimento con­gelador. Com uma chave de parafusos pequena pressione a mola na abertura do suporte inferior da porta ligeiramente para cima e retire o su­porte na totalidade com a porta.
Coloque a capa de cobertura (M) no lado oposto. Rode a porta do compartimento do congelador a 180 graus e coloque o suporte inferior da porta na respectiva cavidade na porta do comparti­mento do congelador.
PT
50
Levante a porta do compartimento do congelador ligeiramente, coloque o suporte superior da porta e, ao mesmo tempo, insira o suporte inferior no orifício quadrado. Pequenos ajustes para cima e para baixo ajudam a colo­cação da porta do compartimento do congelador.
Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização limpe o interior do aparelho e todos os acessórios (ver secção: Limpeza e manutenção).
Page 51
Descrição do aparelho
Vista do aparelho
1. Compartimentos para manteiga/queijo e acessório para ovos
2. Compartimento de armazenamento da porta
3. Prateleira para garrafas
4. Gavetas para vegetais
5. Prateleiras
6. Regulador da temperatura
7. Compartimento do congelador
8. Placa de características
Iniciar e regulação da tempera­tura
Introduza a cha do cabo de alimentação da
tomada com contacto de terra de protecção.
Quando a porta do frigoríco é aberta, a luz
interior acende-se. O botão de selecção da temperatura está
localizado no lado direito do frigoríco.
A denição “0” signica: Desligado.
Rodar para a esquerda para “1 “ liga o frigoríco, operando, a seguir, automatica­mente.
A denição “1” signica:
A temperatura mais alta, denição mais quente.
A denição “7” (batente nal) signica:
A temperatura mais baixa, denição mais fria.
As temperaturas no frigoríco e no
compartimento do congelador não podem ser reguladas independentemente. Numa temperatura ambiente de aprox.
16°C, deve seleccionar a denição “1”. A
temperaturas ambiente de aprox. 25°C,
seleccione a denição “2”.
Se necessitar de uma temperatura mais
baixa seleccione a denição “3” ou “4”. Com esta denição, pode ter a certeza de que
os alimentos frescos são congelados de forma adequada e de que é mantida uma temperatura de armazenamento de -18°C no compartimento do congelador. Se pretender congelar alimentos fresco
rapidamente, seleccione a denição “7”,
com a garantia de que a temperatura no
frigoríco não desce abaixo dos 0°C. Deve
também repor imediatamente o regulador da
temperatura na denição “3” ou “4”.
Importante!
Temperaturas ambiente elevadas (por ex.
em dias quentes de Verão) e uma denição
fria no regulador da temperatura (posição
“6” a “7”) podem originar o funcionamento
contínuo do compressor. Causa: quando a temperatura ambiente é elevada, o compressor tem de funcionar continuamente para manter a temperatura
baixa no interior do aparelho. O frigoríco
não consegue descongelar, pois a desconge­lação automática só é possível quando o compressor não está a funcionar
(ver também a secção “Descongelar”).
Como consequência, forma-se uma espessa
camada de gelo nas paredes do frigoríco.
Se isto acontecer, rode o regulador da
temperatura para uma denição mais quente (posição “3” a “4”). Com esta denição, o compressor é ligado e desligado
normalmente e a descongelação automática é recomeçada.
www.zanussi.com
51
PT
Page 52
Acessórios interiores
Prateleiras/tabuleiros de arame
São incluídas várias prateleiras de vidro ou de plástico com o aparelho. Modelos diferentes têm diferentes combinações. Deve sempre colocar uma das prateleiras de vidro na calha mais baixa, acima dos recipientes para fruta e legumes, e mantê-la nesta posição. A altura das prateleiras pode ser regulada: Para regular a altura, puxe a prateleira para a frente até que possa ser inclinada para cima ou para baixo e retirada. Efectue o mesmo procedimento pela ordem inversa para introduzir a prateleira a uma altura diferente.
Armazenamento correcto
1. Manteiga e queijo
2. Conservas
3. Bebidas
4. Queijo, fruta e vegetais
5. Carne, enchidos, carnes frias, lacticínios
6. Refeições prontas, bolos e conservas
7. Armazenamento de alimentos congelados/
congelar alimentos
Dica:
Os alimentos no frigoríco têm de estar sempre
tapados ou embalados para evitar que sequem ou a contaminação para outros alimentos. O seguinte são embalagens adequadas:
- sacos e revestimentos estanques ao ar em
polietileno;
- recipientes em plástico com tampas;
- coberturas especiais de plástico com
elástico;
- folha de alumínio.
Congelar e guardar alimentos congelados
O compartimento do congelador é adequado para congelar e conservar alimentos.
Importante!
A temperatura no compartimento do congelador tem de ser de -12º C ou mais baixa antes da congelação de alimentos ou para conservar alimentos já congelados. Não congele grandes quantidades de uma só vez (máx. 1 kg por 24 h). A qualidade dos alimentos é melhor preservada quando são totalmente congelados o mais rapi­damente possível. Deixe arrefecer os alimentos quentes antes de os congelar. O calor aumen­tará a formação de gelo e aumentará o consumo
de energia. Verique os tempos máximos de armazenamento especicados pelo fabricante.
Os alimentos descongelados que não tenham sido posteriormente processados (cozinhados) nunca deverão ser congelados uma segunda vez. Os recipientes com gases inamáveis ou líqui­dos podem verter a baixas temperaturas. Existe um risco de explosão! Não guarde quaisquer
recipientes com materiais inamáveis, tais como,
latas de spray, cartuchos de recargas para extin­tores, etc. no congelador. As garrafas e latas não devem ser colocadas no congelador. Podem rebentar quando os conteú­dos congelam enquanto que as bebidas gase-
icadas podem mesmo explodir! Nunca guarde limonada, sumos, cerveja, vinho, vinho gasei-
cado, etc. no compartimento do congelador. Todos os alimentos devem ser embalados a vácuo antes de os congelar, de forma a que não sequem e percam o respectivo sabor e para que não ocorra qualquer contaminação de sabor de outros alimentos congelados.
Cuidado!
Não toque nos congelados com as mãos molha-
das. As mãos podem car coladas ao alimento
e provocar abrasões na pele. Coloque os ali­mentos embalados no fundo do compartimento do congelador. Os alimentos não congelados não podem tocar nos alimentos já congelados, caso contrário, os alimentos congelados podem começar a descongelar.
Dicas:
O seguinte são embalagens adequadas para alimentos congelados:
sacos de congelação e revestimentos em polietileno;
latas especiais para alimentos congelados;
folha de alumínio extra-espessa.
PT
52
Page 53
O seguinte são fechos para sacos e revestimentos adequados:
clipes de plástico, elásticos ou ta.
Retire o ar do saco antes de fechar; o ar facilita a secagem dos alimentos congelados. Faça embalagens planas, pois congelam mais rapidamente. Não encha as latas com alimentos congelados até ao rebordo com líquidos ou alimentos pastosos, pois os líquidos expandem durante a congelação.
Descongelação
Preparação de cubos de gelo
Encha o tabuleiro de cubos de gelo com 3/4 de água fria, coloque-o no congelador e deixe congelar. Para soltar os cubos congelados, torça o tabuleiro para cubos de gelo ou deixe-o sob água corrente durante alguns segundos.
Importante!
Nunca tente soltar o tabuleiro de gelo congelado ao compartimento do congelador
com objectos pontiagudos ou aados, pois pode danicar o circuito de refrigeração.
Utilize o raspador de plástico.
O frigoríco descongela auto­maticamente
A parede traseira do frigoríco ca coberta
com gelo quando o compressor está em funcionamento e descongela quando o compressor desliga. A água do gelo descongelado evapora automaticamente.
Descongelar o compartimento do congelador
Durante a utilização e quando a porta do com­partimento do congelador é aberta deposita-se humidade no compartimento do congelador em forma de gelo. Retire este gelo regularmente com o raspador de plástico. Nunca utilize objec­tos duros ou pontiagudos para eliminar o gelo. O compartimento do congelador deve ser sempre descongelado com a camada de gelo atingir uma espessura de aprox. 4 milímetros; ou uma vez por ano. Uma boa altura para descongelar é quando o aparelho está vazio ou apenas com poucos alimentos.
AVISO!
Não utilize aquecedores eléctricos ou outros dis-
positivos mecânicos ou articiais para acelerar
o processo de descongelação à excepção dos recomendados neste manual de instruções. Não utilize sprays de descongelação, pois podem ser perigosos para a saúde e/ ou conter
substâncias que daniquem os plásticos.
Cuidado!
Não toque nos congelados com as mãos molha-
das. As mãos podem car coladas ao alimento e
provocar abrasões na pele. Retire os alimentos armazenados, embrulheos em várias páginas de jornal e coloque-os num local frio. Desligue
o aparelho e retire a cha da tomada ou retire o
fusível ou desligue o disjuntor.
Dica:
Pode acelerar o processo de descongelação, colocando água quente no compartimento do congelador e fechando as portas. Retire ped­aços de gelo que se tenha partido antes de con­cluída a descongelação. Após a descongelação, limpe bem o compartimento do congelador (ver a
secção “Limpeza e manutenção”).
Desligar o aparelho
Para desligar o aparelho, rode o regulador de
temperatura para a posição “0”.
Quando o aparelho não for utilizado du­rante um período de tempo prolongado
Retire todas as embalagens refrigeradas. Desligue o aparelho rodando o regulador da
temperatura para a posição “0”. Retire a cha
da tomada ou desligue ou retire o fusível ou desligue o disjuntor. Limpe bem (ver secção
“Limpeza e manutenção”). Deixe a porta aberta
para evitar a acumulação de odores.
Limpeza e manutenção
Por motivos de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, devem ser limpos regularmente.
AVISO!
O aparelho não pode estar ligado a corrente durante a limpeza. Perigo de choque eléctrico! Antes de limpar, desligue e aparelho e retire a
cha da tomada ou retire o fusível ou desligue
o disjuntor. Nunca limpe o aparelho com uma aparelho de limpeza com vapor. Pode acumu­larse humidade nos componentes eléctricos, existindo perigo de choque eléctrico! O vapor
quente pode danicar as partes plásticas. O
aparelho tem de ser seco antes de ser colocado novamente em funcionamento.
www.zanussi.com
53
PT
Page 54
Importante!
O óleos etéreos e os solventes orgânicos
podem danicar as partes plásticas, por
ex. sumo de limão ou o sumo da casca de laranja; ácido butanóico; detergentes com ácido etanóico. Não permita que essas substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho. Não utilize detergentes abrasivos. Retire os alimentos congelados e os
alimentos do frigoríco. Enrole os alimentos
congelados em várias camadas de jornal. Guarde-os num local fresco e bem tapados. Descongele o compartimento do congelador antes de limpar (ver a secção @Descongelar@).
Desligue e aparelho e retire a cha da
tomada ou retire o fusível ou desligue o disjuntor. Limpe o aparelho e os acessórios interiores com um pano e água tépida. Podem também ser usados detergentes para lavar a loiça disponíveis no mercado. Depois de limpar, passe com água limpa e seque. A acumulação de pó no condensador aumenta o consumo de energia. Assim, limpe cuidadosamente o condensador na traseira do aparelho uma vez por ano com uma escova suave ou um aspirador.
Verique o orifício de drenagem da água na parede traseira do frigoríco.
Depois de estar tudo seco, volte a colocar o aparelho em funcionamento.
Conselhos para poupar energia
Não instale o aparelho junto de fogões, radia­dores ou outras fontes de calor. Temperaturas ambiente elevadas podem provocar o fun­cionamento mais prolongado e frequente do compressor. Garanta uma circulação de ar e
exaustão suciente na base e na parede traseira
do aparelho. Nunca cubra as aberturas de ventilação de ar. Não coloque alimentos quentes dentro do aparelho. Deixe que os alimentos ar­refeçam primeiro. Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário. Não regule uma temperatura mais fria do que o necessário. Coloque os alimentos congelados no
frigoríco para descongelar. O frio dos
alimentos congelador será usado para
arrefecer o frigoríco.
Mantenha o condensador emissor de calor, a grelha de metal na parede traseira do aparelho sempre limpos.
Resolução de problemas
Corrigir falhas
Peças de substituição: As seguintes pelas de substituição pode ser encomendadas junto do Centro de Assistência AEG local. Pode instalá-las sozinho sem conhecimentos ou formação especiais, por ex.: compartimento de manteiga/queijo, suportes para ovos, prateleiras das portas, gavetas para fruta e vegetais, prateleiras de armazenamento. Uma falha pode ser causada apenas por uma pequena avaria que você pode
PT
54
solucionar sozinho seguindo as seguintes instruções. Não efectue outros trabalhos no aparelho se as informações seguintes não
ajudarem no seu caso especíco.
Importante!
As reparações nos frigorícos/congeladores
apenas poderão ser efectuadas por técnicos especializados. Reparações incorrectas podem ocasionar perigos para o utilizador. Se o seu aparelho necessitar de reparação, contacte o seu revendedor ou o Centro de Assistência local.
Page 55
Sintoma Possível causa Solução
O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho.
A cha de alimentação não
está ligada ou está solta.
O aparelho não funciona.
O aparelho arrefece dema­siado.
Os alimentos estão demasiado quentes.
A luz interior não funciona. A lâmpada está avariada.
Grande formação de gelo, possivelmente também na junta da porta.
Ruídos estranhos.
O compressor não inicia imediatamente após alterar a temperatura.
Água no chão ou nas pratelei­ras de armazenamento.
O fusível queimou ou está avariado.
O casquilho está defeituoso.
A temperatura está regulada demasiado baixa.
A temperatura está mal regulada.
A porta esteve aberta durante muito tempo.
Foi colocada uma grande quantidade de alimentos no aparelho nas últimas 24 horas.
O aparelho está junto a uma fonte de calor.
A junta da porta não é estanque ao ar (possivel­mente após a inversão da porta).
O aparelho não está nivelado. Reajuste os pés. O aparelho está a tocar a
parede ou outros objectos. Um componente, p. ex. um
tubo, na traseira do aparelho está a tocar noutra parte do aparelho ou na parede.
Isto é normal, não é um erro.
O orifício de drenagem da água está bloqueado.
Introduza a cha na tomada.
Verique o fusível, substitua
se necessário. As falhas de alimentação
devem ser corrigidas por um electricista.
Rode o regulador de tempera-
tura para umadenição mais
quente temporariamente. Consulte a secção “Antes da
primeira utilização”.
Abra a porta apenas o tempo necessário.
Rode o regulador de tempera-
tura para um denição mais
fria temporariamente.
Consulte a secção “Local de
instalação”.
Consulte a secção “Substituir
a lâmpada”.
Com cuidado, aqueça as secções com fugas da junta da porta com um secador de cabelo (numa regulação fria). Ao mesmo tempo corrija manualmente a forma da junta aquecida.
Desloque o aparelho ligeira­mente.
Se necessário, afaste o componente, dobrando-o com cuidado.
O compressor arranca após um período de tempo.
Consulte a secção “Limpeza e
manutenção”.
www.zanussi.com
55
PT
Page 56
Substituir a lâmpada
Aviso!
Existe um risco de choque eléctrico! Antes de mudar a lâmpada, desligue o aparelho e
retire a cha da tomada ou retire o fusível ou
desligue o disjuntor. Dados da lâmpada: 220~240 V, máx. 1,5 W Para desligar o aparelho, rode o regulador
de temperatura para a posição “0”. Desligue a cha da tomada.
Para mudar a lâmpada, desaperte o parafuso. Pressione a cobertura da lâmpada como indicado e deslize-a para trás. Mude a lâmpada fundida. Volte a colocar a cobertura da lâmpada e o parafuso.
Volte a colocar o frigoríco em
funcionamento.
Ruídos durante o funcionamento
Os seguintes ruídos são característicos de aparelhos de refrigeração:
Cliques
Sempre que o compressor liga e desliga, ouve­se um clique.
Zumbido
Assim que o compressor entrar em funciona­mento, é possível ouvir um zumbido.
Borbulhar
Quando o líquido refrigerante ui pelos tubos nos, é possível ouvir.
Salpicos
sons de borbulhar ou salpicos. Mesmo depois de o compressor ter sido desligado, é possível ouvir este ruído durante algum tempo.
PT
56
Page 57
Sadržaj
INFORMACIJE O SIGURNOSTI.......................57
SIGURNOSNE UPUTE....................................59
Postavljanje.......................................................60
Promjena smjera otvaranja vrata odjeljka zamrzivača..61
Opis uređaja.....................................................62
Unutarnji pribor.................................................63
Odleđivanje.......................................................64
Rješavanje problema.......................................65
Zamjena žarulje................................................67
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te ra zumiju uključene opasnosti.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez
nadzora.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
www.zanussi.com
57
-
HR
Page 58
Opća sigurnost
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su: ––Farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u pro­davaonicama, uredima i drugim radnim prostorima ––Klijenti hotela, motela, bed & breakfast ustanova i drugih vrsta smještaja
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugradbenom elemen tu ne smiju biti blokirani.
Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrza vanje postupka odmrzavanja osim onih koje preporučuje proizvođač.
Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za čuvanje namir
nica ako nisu preporučeni od strane proizvođača.
Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo
neutralni deterdžent. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva, poput li menki spreja sa zapaljivim punjenjem.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni servisni centar ili slična kvalicirana osoba mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
Ako je uređaj opremljen s ledomatom ili uređajem za vodu, punite ih samo pitkom vodom.
Ako uređaj zahtijeva spoj vode, spojite ga samo na izvor pitke vode.
Ulazni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti između 1 bara (0,1 MPa) i 10 bara (1 MPa)
-
-
-
-
HR
58
Page 59
SIGURNOSNE UPUTE
Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalicirana osoba smije postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
Pridržavajte se uputa za instalaciju
isporučenih s uređajem.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
Provjerite može li zrak kružiti oko uređaja.
Pričekajte najmanje 4 sata prije priključivanja
uređaja na električno napajanje. Na taj način se omogućuje povrat ulja u kompresor.
Uređaj ne postavljajte u blizini radijatora, štednjaka, pećnica ili ploča za kuhanje.
Stražnji dio uređaja mora biti postavljen uz zid.
Uređaj ne postavljajte na direktno sunčevo svjetlo.
Ne postavljajte ovaj uređaj na prevlažna i prehladna mjesta, poput gradilišta, garaža ili vinskih podruma.
Prilikom pomicanja kućišta podignite prednji kraj kako biste izbjegli ogrebotine na podu.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog udara.
Uređaj mora biti uzemljen.
Sve električne spojeve treba izvršiti kvalici-
rani električar.
Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele.
Pazite da ne oštetite električne komponente (npr. utikač, kabel napajanja, kompresor). Za zamjenu električnih komponenti kontaktirajte ovlašteni servis.
Kabel napajanja mora biti ispodrazine utikača.
Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek
po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
Koristite
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili požara.
Ne mijenjajte specikacije ovog uređaja.
U uređaj ne stavljajte električne uređaje (npr.
aparate za izradu sladoleda) osim ako je proizvođač naveo da je to moguće.
Pazite da ne uzrokujete oštećenje u sustavu hlađenja. U njemu se nalazi izobutan (R600a), prirodni plin koji je izrazito ekološki kompatibi lan. Ovaj plin je zapaljiv.
Ako dođe do oštećenja u sustavu hlađenja, provjerite da nema vatre i izvora plamena u prostoriji. Dobro prozračujte prostoriju.
Ne dozvolite da vrući predmeti dodiruju plastične dijelove uređaja.
U uređaj ne spremajte zapaljivi plin i tekućinu
Zapaljive predmete ili predmete namočene
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
Ne dodirujte kompresor ili kondenzator. Oni su vrući.
-
Unutarnje svjetlo
Vrsta žarulje koja se upotrebljava za ovaj uređaj nije primjerena za osvjetljavanje pros­torija u kućanstvu.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili oštećenja uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashlad­noj jedinici. Samo kvalicirana osoba smije održavati i ponovno puniti jedinicu.
Redovito provjerite ispust uređaja i po potrebi ga očistite. Ako je ispust začepljen, na dnu uređaja će se skupljati odmrznuta voda.
www.zanussi.com
59
HR
Page 60
Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Uređaj isključite iz električne mreže.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
Skinite vrata kako biste spriječili da se djeca i
kućni ljubimci zatvore u uređaj.
Sustav hlađenja i izolacijski materijali ovog uređaja nisu štetni za ozon.
Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove. Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja kontaktirajte komunalnu službu.
Nemojte prouzročiti oštećenje dijelova jedinice hlađenja u blizini izmjenjivača topline.
Postavljanje
Mjesto postavljanja
Uređaj treba postaviti u dobro ventiliranoj, suhoj prostoriji. Na potrošnju energije i učinkovit rad uređaja utječe okolna temperature. Zato se uređaj ne smije izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti; Nemojte ga postavljati pokraj radijatora, štednjaka ili drugih izvora topline; samo na mjestima na kojima okolna temperatura odgovara rasponu temperatura za koje je uređaj proizveden. Klasikaciju raspona temperatura možete pronaći na serijskoj pločici koja se nalazi s lijeve strane u unutrašnjosti uređaja. Uređaj se mora postaviti tako da se utikaču može pristupiti. U sljedećoj tablici prikazana je ispravna okolna temperatura za svaki raspon:
Klasikacija raspona
temperature
SN + 10 do +32°C
N + 16 do +32°C
ST + 16 do +38°C
T + 16 do +43°C
Ako se rashladni uređaj postavi u blizinu drugog hladnjaka ili zamrzivača, potrebna je bočna udaljenost od najmanje 5 cm kako bi se spriječila kondenzacija s vanjske strane uređaja.
Za temperaturu
Vašem hladnjaku potreban je zrak
Da bi uređaj ispravno radio, mora se postaviti na suhom mjestu, podalje od izvora topline, npr. štednjaka, radijatora, bojlera i izravne sunčeve svjetlosti. Također morate osigurati slobodnu cirkulaciju zraka oko stražnje i gornje strane kućišta. Između vrha kućišta i gornjeg elementa mora biti najmanje 100 mm. Uređaj možete postaviti i tako da između gornjeg dijela kućišta i gornjeg elementa bude 50 mm, a s obje bočne strane po 25 mm.
Okretanje vrata
Na ovom hladnjaku možete otvarati vrata s lijeve ili desne strane. Jedinica se isporučuje s vratima koja se otvaraju na lijevu stranu. Ako želite promijeniti smjer otvaranja, slijedite ove upute.
Napomena:
Svi uklonjeni dijelovi moraju se čuvati radi eventualne ponovne promjene smjera vrata.
Promjena smjera okretanja vrata na zamrzivaču
1. Odvijte vijke (11).
2. Ostavite vrata otvorena, podignite kraj
gornjeg poklopca, potisnite ga (10) prema naprijed i skinite s držača (9) s gornjim pok­lopcem, a zatim pomaknite donji držač (8).
3. Uklonite dva vijka (6) kojima je spojen gornji okov (5) s desne strane vrha kućišta.
4. Pažljivo podignite vrata i postavite ih na meku površinu kako biste izbjegli ogrebotine.
5. Izvadite čep (7) i premjestite ga na nepo-
HR
60
Page 61
kriveni otvor s desne strane jedinice. Dobro ga pritisnite u otvor.
6. Uklonite dva vijka (6) koja drže donji okov (2) s desne strane jedinice.
7. Skinite prednje nožice za niveliranje na navoj (4) i premjestite ih na desnu stranu kako je prikazano na susjednoj slici.
8. Postavite vrata na novo mjesto, pazeći da iglica uđe u ležište u donjem okviru (otvor).
9. Osigurajte gornji okov (5) koji ste prethodno uklonili u koraku 3 s lijeve strane jedinice. Iglica mora sjesti u ležaj na gornjem dijelu okvira (otvor).
10. Provizorno osigurajte donji lijevi okov (2) i nemojte privijati vijke dok vrata ne budu u zatvorenom položaju i poravnati.
11. Stavite čep (7) na nepokrivene otvore (s desne strane).
12. Postavite dekoraciju (8) s desne strane gornje ploče (10).
13. Ostavite vrata otvorena, podignite kraj gornjeg poklopca, potisnite ga (10) prema naprijed i skinite s držača (9) s gornjim pok­lopcem, a zatim pomaknite donji držač (8). Ostavite vrata otvorena, podignite kraj gornje ploče, povucite je (10) natrag kako biste zakvačili držač (9).
14. Nakon sklapanja gornje ploče zatvorite vrata i pričvrstite gornju ploču (10) vijkom (11).
11
10
7
9
8
1. Vijak
2. Donji okov
3. Gornji okov
4. Podesiva donja noga
5. Podesiva gornja noga
6. Vijak
7. Čep
8. Ukrasni držač
9. Držač gornje ploče
10. Gornja ploča
11. Vijak
Promjena smjera otvaranja vrata odjeljka zamrzivača
Malo otvorite vrata zamrzivača. Malim odvijačem pritisnite oprugu u otvoru ležaja donjih vrata malo prema gore i izvadite cijeli ležaj zajedno s vratima.
Postavite pokrovnu kapicu (M) sa suprotne strane. Okrenite vrata zamrzivača za 180 i
postavite
donji ležaj vrata u otvor donjeg ležaja vrata zamrzivača.
www.zanussi.com
Podignite vrata zamrzivača malo prema gore, postavite ih u gornji ležaj i istovremeno postavite donji ležaj u pravokutni otvor. Mala podešavanja gore i dolje na vratima zamrzivača olakšavaju postavljanje.
Prije prvog uključivanja
Očistite unutrašnjost uređaja i sav pribor prije početka rada (vidi poglavlje: Održavanje i čišćenje).
61
HR
Page 62
Opis uređaja
Izgled uređaja
1. Odjeljci za maslac i sir i držač za jaja
2. Držač u vratima
3. Polica za boce
4. Ladice za povrće
5. Police za pohranjivanje namirnica
6. Regulator temperature
7. Odjeljak zamrzivača
8. Natpisna pločica
Puštanje u rad i namještanje temperature
Utaknite utikač u električnu utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem. Pri otvaranju vrata hladnjaka uključuje se unutarnja rasvjeta. Tipka za regulaciju temperature nalazi se s desne strane zamrzivača.
Postavka 0 znači: isključeno.
Okretanje udesno u smjeru “1 “ Uključivanje zamrzivača, koji dalje radi automatski.
Postavka 1 znači:
najviša temperatura (najtoplija postavka).
Postavka 7 (kraj-stop) znači:
najniža temperatura (najhladnija postavka).
Temperature u hladnjaku i zamrzivaču ne mogu se regulirati odvojeno. Na niskoj okolnoj temperaturi od oko 16 °C, treba odabrati postavku 1. Na okolnim temperaturama od oko 25 °C odaberite postavku 2. Ako vam je potrebna niža temperatura, odaberite postavke 3 ili 4. S tim postavkama možete biti sigurni da će svježa hrana biti dobro zamrznuta i da će se u zamrzivaču
održavati temperatura čuvanja od -18°C. Ako želite brzo zamrznuti svježu hranu, odaberite postavku 7, što će osigurati da temperatura u hladnjaku ne padne ispod 0 °C. Također odmah podesite regulator temperature na postavku 3 ili 4..
Važno!
Visoka okolna temperatura (npr. vrelim ljetnim danima) i hladna postavka regulatora temperature (položaj 6 ili 7) mogu uzrokovati stalan rad kompresora. Razlog: kada je okolna temperatura visoka, kompresor mora stalno raditi da bi se u uređaju održala stalna niska temperatura. Hladnjak se neće moći odlediti jer je automatsko odleđivanje moguće samo kada kompresor ne radi (vidi također odjeljak Odleđivanje). Rezultat je stvaranje debelog sloja inja na stražnjem zidu hladnjaka. Ukoliko se to dogodi, okrenite regulator temperature natrag na topliju postavku (3 ili 4). S tom postavkom kompresor će se uključivati i isključivati kao i obično i ponovo će početi automatsko odleđivanje.
HR
62
Page 63
Unutarnji pribor
Police za spremanje namirnica I žičane ladice
Uz uređaj dobivate različite plastične ladice za čuvanje namirnica - različiti modeli imaju različite kombinacije pribora. Jednu od staklenih polica potpune veličine biste uvijek trebali držati u najnižim vodilicama, iznad spremnika za voće i povrće. Razmak između polica za pohranjivanje može se podesiti: vucite policu prema naprijed sve dok se ne bude mogla zakrenuti prema gore ili prema dole i izvaditi. Ponovite slijed radnji obratnim redoslijedom da biste policu vratiti na nekoj drugoj visini.
Ispravno čuvanje namirnica
1. Maslac i sir
2. Kompoti i marmelade
3. Pića
4. Ćuvanje sira, voća i povrća
5. Meso, salama, hladni naresci, mliječni
proizvodi
6. Gotova jela, peciva, marmelade
7. ćuvanje zamrznute hrane I zamrzavanje
Savjet:
Namirnice u hladnjaku uvijek moraju biti pokrivene ili pakirane kako bi se spriječilo isušivanje i kvarenje drugih namirnica. Pakirajte u sljedeću ambalažu:
- polietilenske hermetičke vrećice i folije za zamatanje;
- plastične spremnike s poklopcima;
- posebne plastične poklopce s gumicama;
- aluminijsku foliju.
Zamrzavanje i čuvanje zamrznutih namirnica!
Zamrzivač služi za zamrzavanje i čuvanje zamrznute hrane.
Važno!
Prije zamrzavanja namirnica ili čuvanja već zamrznutih namirnica temperatura u odjeljku za zamrzavanje mora biti - 12° C ili niža. Nemojte zamrzavati prevelike količine istovremeno (maks. 1 kg na 24 sata). Kakvoća hrane najbolje će se očuvati što bržim jezgrovitim zamrzavanjem. Tople namirnice prije zamrzavanja ostavite da se ohlade. Toplina izaziva povećana stvaranje leda i veću potrošnju struje. Vodite računa o maksimalnom vremenu čuvanja koje navodi proizvođač. Odmrznutu hranu koju niste dalje obradili (kuhanjem) ne smijete ni u kom slučaju ponovno zamrzavati. Posude koje sadrže zapaljive plinove ili tekućine na niskim temperaturama mogu procuriti. Postoji opasnost od eksplozije! U hladnjaku/zamrzivaču nemojte čuvati nikakve posude sa zapaljivim materijalima kao na primjer boce pod pritiskom, punjenja za gašenje požara itd. Boce i limenke ne smijete stavljati u zamrzivač. Kada se njihov sadržaj zamrzne, mogle bi puknuti, a gazirana pića mogu i eksplodirati! Nemojte ni u kom slučaju pohranjivati limunadu, sokove, pivo, vino, pjenušavce itd. u zamrzivač. Prije zamrzavanja svu hranu treba hermetički zapakirati da se ne bi osušila ili izgubila okus, odnosno da ne bi poprimila miris od drugih zamrznutih namirnica.
Oprez!
Za pakiranje zamrznutih namirnica prikladna je sljedeća ambalaža: vrećice za zamrzavanje i polietilenske folije; posebni spremnici za zamrznutu hranu; debela aluminijska folija. Za zatvaranje vrećica i omota prikladno je sljedeće: plastične spajalice, gumene gumice ili trake. Prije zatvaranja istisnite zrak iz vrećice; od zraka se zamrznuta hrana lakše isušuje.
Paketi trebaju biti plosnati jer se tako lakše
zamrzavaju.
www.zanussi.com
63
HR
Page 64
Nemojte puniti spremnike za zamrzavanje tekućinom ili tjesteninanstim namirnicama do ruba jer se tekuća hrana tijekom zamrzavanja širi.
Priprema kockica leda
Napunite posudu za led do 3/4 hladnom vodom, stavite je u zamrzivač i pustite da se zamrzne. Za oslobađanje kockica leda savijte posudu ili je na nekoliko sekundi držite pod tekućom vodom.
Odleđivanje
Važno!
Nikada nemojte pokušavati osloboditi posudu koja se zamrznula za zamrzivač oštrim predmetima jer možete oštetiti krug zamrzavanja. Koristite plastični strugač.
Zamrzivač se odleđuje automatski
Stražnja strana hladnjaka pokriva se injem kada kompresor radi, a odleđuje se kada je kompresor isključen. Voda od odleđivanja sama isparava.
Odleđivanje odjeljka zamrzivača
Tijekom rada i kada su vrata zamrzivača otvorena, vlaga se taloži u zamrzivaču kao inje. Povremeno skinite inje mekim plastičnim strugačem. Za uklanjanje inja nikako ne koristite tvrde i oštre predmete. Zamrzivač se uvijek treba odlediti kada debljina inja dostigne pribl. 4 milimetra; ili najmanje jednom godišnje. Dobro vrijeme za odleđivanje jest kada je uređaj prazan ili sadrži samo malo namirnica.
Upozorenje!
Ne koristite električne uređaje za zagrijavanje ili druge mehaničke ili umjetne uređaje za ubrzavanje postupka odleđivanja, uz iznimku onih koji se preporučuju u ovim uputama. Ne koristite sprejeve za odleđivanje, oni mogu biti opasni za zdravlje i/ili sadržavati tvari koje oštećuju plastiku.
Oprez:
Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle zalijepiti na namirnice i to bi moglo izazvati opekotine. Izvadite sve namirnice, umotajte ih u više slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto. Isključite uređaj i izvucite utikač, izvadite osigurač ili isključite prekidač kruga.
Savjet
Postupak odleđivanja možete ubrzati stavljanjem vode u zamrzivač i zatvaranjem vrata. Uklonite komade leda koji padnu prije odleđivanja. Nakon odleđivanja dobro očistite zamrzivač (vidi poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
Isključivanje uređaja
Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj O.
Ukoliko ne planirate koristiti uređaj duže vrijeme:
Izvadite sve zamrznute pakete. Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj O. Iskopčajte ga iz mrežnog napajanja ili isključite prekidač ili izvadite osigurač. Dobro ga očistite (vidi poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Ostavite vrata otvorena kako biste izbjegli nakupljanje mirisa.
HR
64
Page 65
Održavanje i čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući unutarnji pribor, treba redovito čistiti.
Upozorenje!
Tijekom čišćenja uređaj ne smije biti priključen na napajanje. Opasnost od udara električne struje! Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač, isključite ili izvadite osigurač ili prekidač. Nikada ne čistite uređaj napravama na paru. U električnim komponentama može se nakupiti vlaga, opasnost od udara električne struje! Vruća para može izazvati oštećenja plastičnih dijelova. Uređaj se mora osušiti prije ponovnog uključivanja.
Važno!
Eterična ulja i organska otapala mogu oštetiti plastične dijelove, npr. sok od limuna ili sok od narančine kore; butirična kiselina; sredstva za čišćenje koja sadrže octenu kiselinu. Te tvari ne smiju doći u kontakt s dijelovima uređaja. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje. Izvadite zamrznute namir­nice i hranu iz hladnjaka. Zamotajte ih u nekoliko slojeva novinskog papira. Spremite na hladno mjesto i dobro pokrijte. Odledite zamrzivač prije čišćenja (vidi poglavlje “Odleđivanje”). Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač, isključite ili izvadite osigurač ili prekidač. Uređaj i unutrašnjost čistite krpom i mlakom vodom. Možete upotrijebiti i komercijalna sredstva za pranje posuđa. Nakon čišćenja prebrišite
svježom vodom i osušite brisanjem. Nakupljanje prašine na kondenzatoru povećava potrošnju energije. Zato jednom godišnje pažljivo očistite kondenzator sa stražnje strane uređaja mekom krpom ili usisavačem. Provjerite otvor za odvod vode na stražnjem zidu hladnjaka. Nakon što se sve osuši, ponovo uključite uređaj.
Savjeti za štednju energije
Ne postavljajte uređaj pokraj štednjaka, radi­jatora ili drugih izvora topline. Visoke okolne temperature mogu izazvati dulji i češći rad kompresora. Osigurajte dovoljnu cirkulaciju zraka i odvod plinova iz postolja i sa stražnje strane uređaja. Nikada ne pokrivajte otvore za zrak. Ne stavljajte toplu hranu u uređaj. Najprije ih ostavite da se ohlade. Vrata otvarajte samo onoliko koliko je potrebno. Ne postavljajte temperaturu na hladnije nego što je potrebno. Stavite zamrznutu hranu u hladnjak kako bi se odledila. Hladnoća zamrznute hrane koristit će se za hlađenje hladnjaka. Redovito čistite kondenzator i metalnu rešetku na stražnjem zidu hladnjaka.
Rješavanje problema
Otklanjanje neispravnosti
Rezervni dijelovi: Iz lokalnog AEG servisa možete naručiti sljedeće rezervne dijelove. Sljedeće dijelove možete sami postaviti, bez posebnih vještina ili obučavanja: odjeljak za maslac i sir, držače za jaja, police u vratima, ladice za voće i povrće, police za čuvanje namirnica. Kvar može izazvati mala pogreška koju možete otkloniti i sami, uz pomoć sljedećih
www.zanussi.com
uputa. Ne obavljajte nikakve druge radove na uređaju ako u informacijama u nastavku ne
pronađete pomoć upravo za svoj slučaj.
Važno!
Popravke hladnjaka/zamrzivača smije obavljati samo ovlašteni servisni inženjer. Nepropisni popravci mogu izazvati opasnost za korisnika. Ako je uređaj potrebno popraviti, obratite se ovlaštenom dobavljaču ili lokalnom servisu.
65
HR
Page 66
Simptom Mogući uzrok Rješenje
Niste uključili uređaj. Uključite uređaj.
Napajanje nije uključeno ili
Uređaj ne radi.
nije ispravno uključeno. Osigurač je pregorio ili nije
ispravan.
Utičnica nije ispravna.
Uređaj prejako hladi.
Temperatura je postavljena prenisko.
Temperatura nije ispravno podešena.
Vrata su bila otvorena dulje vrijeme.
Hrana je pretopla.
Velike količine toplih namir­nica stavljene su u uređaj u posljednja 24 sata.
Uređaj se nalazi u blizini izvora topline.
Unutarnja rasvjeta ne radi. Žarulja nije ispravna.
Nakupilo se mnogo inja, možda i na brtvi vrata.
Vrata nisu dobro zabrtvljena (možda nakon okretanja smjera otvaranja).
Uređaj nije niveliran. Podesite nožice. Uređaj dodiruje zid ili neke
druge predmete.
Čuje se neobična buka.
Komponenta, npr. cijev sa stražnje strane uređaja dodiruje neki drugi dio uređaja ili zida.
Kompresor se ne pokreće odmah nakon promjene post­avke temperature.
Voda na dnu ili na policama za čuvanje namirnica.
To je normalno, nije došlo do pogreške.
Otvor za odvodnju vode je začepljen.
Utaknite utikač.
Provjerite osigurač i po potrebi zamijenite.
Kvarove napajanja mora popraviti električar.
Privremeno okrenite regulator temperature na topliju post­avku.
Pročitajte poglavlje “Prvo uključivanje”.
Otvorite vrata samo onoliko koliko je potrebno.
Privremeno okrenite regulator temperature na hladniju postavku.
Pročitajte poglavlje “Mjesto postavljanja”.
Pročitajte poglavlje “Zamjena žarulje”.
Pažljivo zagrijte dijelove koji ne brtve sušilom za kosu (na hladnoj postavci). Istovreme­no rukom oblikujte zagrijanu brtvu tako da dobro sjedne.
Malo ga pomaknite.
Po potrebi pažljivo odmaknite komponentu.
Kompresor se uključuje nakon određenog vremena.
Vidi poglavlje “Čišćenje i održavanje”.
HR
66
Page 67
Zamjena žarulje
Upozorenje!
Postoji opasnost od udara električne struje! Prije zamjene žarulje uvijek isključite uređaj i izvucite utikač, uklonite osigurač ili isključite prekidač. Podaci o žarulji: 220~240 V, maks. 1,5 W Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj O. Izvucite utikač. Za zamjenu žarulje odvijte vijak. Pritisnite poklopac žarulje prema prikazu na slici i potisnite ga prema natrag. Zamijenite neispravnu žarulju. Vratite poklopac i vijak. Ponovo uključite hladnjak..
Buka tijekom rada
Sljedeće vrste buke karakteristične su za rashladne uređaje:
Klikanje
Pri svakom uključivanju i isključivanju uređaja čuje se klik.
Zujanje
Čim se kompresor uključi, čuje se zujanje.
Mjehurići/
Kada rashladna tekućina teče u tanke cijevi, mogu se čuti mjehurići.
Plaskande
Prskanje ili zvuk mjehurića. Čak i nakon isključivanja kompresora još neko vrijeme može se čuti ovaj zvuk.
www.zanussi.com
67
HR
Page 68
Obsah
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................68
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................70
Instalace........................................................71
Změna směru otvírání dveří mrazicího oddílu..72
Popis spotřebiče..............................................73
Vnitřní vybavení...............................................74
Odmrazování....................................................75
Odstraňování závad..........................................76
Výměna žárovky osvětlení...............................78
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními scho pnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče nesmí provádět děti
bez dozoru.
Všechny obaly uchovejte mimo dosah dětí.
CS
68
-
Page 69
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití: ––venkovské domy, kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; ––pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubyto­vacích zařízení.
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické
přístroje než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte
pouze neutrální čisticí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Neskladujte v tomto zařízení výbušné látky, jako jsou plecho vky s aerosolem obsahující hořlavý hnací plyn.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Pokud je spotřebič vybavený zařízením na výrobu ledu nebo dávkovačem vody, plňte je pouze pitnou vodou.
Pokud je nutné připojit spotřebič k přívodu vody, připojte ho pouze ke zdroji pitné vody.
Vstupní tlak vody (minimální a maximální) musí být v rozmezí od 1 baru (0,1 MPa) do 10 barů (1 MPa)
-
www.zanussi.com
69
CS
Page 70
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali­kovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
Neinstalujte toto zařízení v místech, kde je příliš vlhko nebo příliš chladno, jako jsou stavební přístavky, garáže nebo vinné sklepy.
Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elek­trickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Veškerá elektrická připojení by měla být pro-
vedena kvalikovaným elektrikářem.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty­povém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte
Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plas­tovými částmi spotřebiče.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nealkoholické nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké.
Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.
.
Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální žárovky určené pouze pro použití v domácích spotřebičích!
CS
70
Page 71
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalikovaná osoba.
Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor přístroje a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.
Instalace
Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dvířka, abyste zabránili uvěznění
dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Infor­mace ohledně správné likvidace spotřebiče vám poskytnou místní úřady.
Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
Místo instalace
Spotřebič postavte do dobře větrané a suché místnosti. Na spotřebu energie i výkon má vliv okolní teplota. Spotřebič proto nesmí být vystaven přímému slunečnímu svitu. Nestavte ho proto do blízkosti radiátorů, sporáků nebo jiných zdrojů tepla; smí být instalován jen v místnosti, jejíž teplota odpovídá klimatické klasikaci, pro kterou je spotřebič určen. Klimatická klasikace je uvedena na typovém štítku, který najdete uvnitř vlevo ve spotřebiči. Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla zástrčka přístupná. Dále uvedená tabulka ukazuje, jaká okolní teplota se hodí pro danou klimatickou klasikaci:
Klimatická klasi-
kace
SN + 10 až +32°C
N + 16 až +32°C
ST + 16 až +38°C
T + 16 až +43°C
Pokud chladicí spotřebič postavíte k jiné chladničce nebo mrazničce, musíte ponechat volný prostor 5 cm po obou stranách, jinak by docházelo na povrchu spotřebiče ke kondenzaci.
Pro okolní teplotu
Spotřebič potřebuje vzduch
Spotřebič může správně fungovat, pokud je v suchém prostředí, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů jako sporáků, radiátorů, bojlerů a mimo přímý sluneční svit. Ujistěte se, že vzduch může volně proudit kolem zadní a horní části spotřebiče. Mezi závěsnými kuchyňskými skříňkami a horní částí spotřebiče musí být vzdálenost 100mm. Nebo je také možné ponechat mezi horní plochou spotřebiče a skříňkami 50mm a po každé straně spotřebiče 25mm.
Změně směru otvírání dveří
U této chladničky se dveře mohou otvírat buď zleva nebo zprava. Při dodání se dveře otvírají zleva. Jestliže chcete otvírání změnit, řiďte se prosím těmito pokyny.
Poznámka:
Všechny odstraněné díly musíte uschovat, abyste je mohli při změně směru dveří opět použít.
Změna směru otvírání dveří chladničky
1. Uvolněte šroubové hřebíky (11).
2. Nechte dveře otevřené, zvedněte konec
horní krycí desky, posuňte ji (10) dopředu a vytáhněte ji z bloku (9) horní desky, pak posuňte spodní blok (8).
3. Odstraňte dva šroubové čepy (6), kterými je
připevněn horní závěs (5) vpravo nahoře na skříni.
4. Opatrně zdvihněte dveře z jejich usazení
a položte je na měkký povrch, aby se nepoškrábaly.
5. Vytáhněte zátku (7) a zasuňte ji do nezakry-
www.zanussi.com
71
CS
Page 72
tého otvoru na pravé straně spotřebiče. Zátku musíte dobře zatlačit.
6. Odstraňte dva šrouby (6), kterými je připevněn dolní závěs (2) na pravé straně spotřebiče.
7. Odstraňte přední šroubovací vyrovnávací nožičku (4) a instalujte ji na pravé straně jako na obrázku.
8. Nasaďte dveře na druhou stranu a zkon­trolujte, zda čep zapadne do pouzdra v dolní části rámu (otvor).
9. Připevněte horní závěs (5), předtím odstraněný v kroku 3 na levé straně spotřebiče. Čep musí zapadnout do pouzdra v horní části rámu (otvoru).
10. Volně připevněte dolní levý závěs (2) a maticové šrouby dotáhněte, až budou dveře zavřené a vyrovnané.
11. Do nezakrytých otvorů vložte zátku (7) (pravá strana).
12. Připevněte ozdobný blok (8) na pravou stranu horní krycí desky (10).
13. Nechte dveře otevřené, zvedněte konec horní krycí desky, posuňte ji (10) dopředu a vytáhněte ji z bloku (9) horní desky, pak posuňte spodní blok (8). Nechte dveře otevřené, zvedněte konec horní krycí desky (10) a zasunutím dozadu ji připevněte k
bloku (9).
14. Po instalaci horní krycí desky zavřete dveře a připevněte horní kryt (10) šroubem (11).
1. Šroub
2. Dolní závěs
3. Horní závěs
4. Dolní nastavitelná nožička
5. Horní nastavitelná nožička
6. Šroubový čep
7. Zátka
8. Ozdobný blok
9. Blok horní krycí desky
10. Horní krycí deska
11. Šroubový hřebík
Změna směru otvírání dveří mrazicího oddílu
11
10
7
9
8
Pootevřete trochu dveře mrazicího oddílu. Pomocí malého šroubováku vysuňte pružinu v otvoru ložiska dolních dveří trochu nahoru a úplně vytáhněte ložisko s dveřmi ven.
Kryt (M) umístěte na opačnou stranu. Dveře mrazicího oddílu otočte o 180 stupňů a ložisko dolních dveří zasaďte do otvoru na dolní ložisko ve dveřích mrazicího oddílu Zdvihněte dveře mrazicího oddílu trochu nahoru, zasaďte je do
CS
72
ložiska dolních dveří a současně zasuňte ložisko dolních dveří do čtvercového otvoru. Nasa­zení dveří mrazicího oddílu si můžete usnadnit malými posuny nahoru a dolů.
Před prvním zapnutím
Před prvním zapnutím spotřebiče vyčistěte vnitřek spotřebiče a všechna příslušenství (viz část: Čištění a údržba).
Page 73
Popis spotřebiče
Pohled na spotřebič
1. Přihrádka na máslo/sýr a krabičku na vejce
2. Dveřní přihrádka
3. Polička na láhve
4. Zásuvky na zeleninu
5. Ukládací police
6. Regulátor teploty
7. Mrazicí oddíl
8. Výrobní štítek
Zapnutí a regulace teploty
Zástrčku napájecího kabelu zasuňte do zásuvky s ochranným uzemňovacím kontaktem. Při otevření dveří se rozsvítí vnitřní osvětlení. Volič teploty je umístěný na pravé straně chladicího oddílu.
Nastavení “0” znamená: vypnuto.
Otočením ve směru hodinových ručiček na “ 1 “ začne chladicí oddíl automaticky fungovat.
Nastavení “1”znamená:
nejvyšší teplotu, nejteplejší nastavení.
Nastavení “7” (poslední poloha) znamená:
nejnižší teplotu, nejchladnější nastavení.
Teploty v chladicím a mrazicím oddílu nelze nastavovat samostatně. Při nízké okolní teplotě okolo 16 °C zvolte nastavení “1”. Při okolní teplotě okolo 25 °C zvolte nastavení “2”. Jestliže chcete nastavit nižší teplotu, vyberte nastavení “3” nebo “4”. S tímto nastavením si můžete být jisti, že se čerstvé potraviny spolehlivě zmrazí a skladovací teplota v mrazicím oddílu se udrží na -18 °C.
Chcete-li rychle zmrazit čerstvé potraviny, vyberte nastavení “7” a kontrolujte, zda teplota v chladicím oddílu neklesla pod 0 °C. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na nastavení “3” nebo “4”.
Důležité upozornění!!
Vysoké okolní teploty (např. v horkých letních dnech) a chladné nastavení na regulátoru teploty (poloha “6” nebo “7”) mohou způsobovat trvalý chod kompresoru. Příčina: když je okolní teplota vysoká, musí kompresor k udržení nízké teploty ve spotřebiči běžet nepřetržitě. V chladničce pak nemůže probíhat automatické odmrazování, protože to probíhá pouze při vypnutém kompresoru (viz také část “Odmrazování”). Na zadní stěně chladničky je pak silná vrstva námrazy. V tomto případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení (poloha “3” až “4”). V tomto nastavení se kompresor bude zapínat a vypínat jako obvykle a automatické odmrazování se obnoví..
www.zanussi.com
73
CS
Page 74
Vnitřní vybavení
Ukládací police/drátěné koše
Různé skleněné nebo plastové ukládací police a drátěné koše jsou součástí vybavení spotřebiče - různé modely jsou vybaveny jejich různými kombinacemi. Jednu z celoskleněných ukládacích polic byste měli vždy umístit do nejnižšího nastavení drážek, na zásobníky na ovoce a zeleninu, a ponechat ji v této poloze. Výšku ukládacích polic lze nastavit. Výšku police nastavíte tak, že ji vytáhnete dopředu, až jde naklonit nahoru nebo dolů a vytáhnout. Stejným postupem v obráceném pořadí pak zasuňte polici do jiné výšky.
Správné skladování
1. Máslo a sýr
2. Zavařené ovoce, zelenina, zavařeniny
3. Nápoje
4. Uložení sýrů, ovoce a zeleniny
5. Maso, salámy, studené řezy, mléčné výrobky
6. Hotová jídla, pečivo, zavařené ovoce, zele-
nina, zavařeniny
7. Skladování zmrazených potravin/ zmra­zování potravin
Tip:
Potraviny v chladničce musí být vždy zakryté nebo zabalené, aby se nevysušovaly a nenasákly pachy jiných jídel. Jako obaly můžete použít:
- polyetylénové vzduchotěsné sáčky a obaly;
- plastové nádoby s víčky;
- speciální plastové kryty s gumičkou;
- hliníkovou fólii.
Zmrazování a ukládání zmrazených potravin Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování a uložení potravin.
Důležité upozornění!
Před zmrazováním potravin nebo uložením již zmrazených potravin musí být teplota v mrazicím oddíle -12 °C nebo nižší. Nezmrazujte příliš velké množství potravin najednou (max. 1 kg na 24 hodin). Kvalita potravin je nejlépe zajištěna při co nejrychlejším promrznutí potravin až do jejich středu. Teplé jídlo nechte před zmrazováním vychladnout. Teplo by totiž způsobilo tvorbu ledu a zvýšilo spotřebu energie. Přečtěte si prosím maximální dobu skladování uvedenou výrobcem. Rozmrazené potraviny, které již nechcete dále zpracovávat (uvařit nebo upéct do dalších jídel) se za žádných okolností nesmí znovu zmrazovat. Nádoby s hořlavými plyny nebo tekutinami mohou při nízkých teplotách prosakovat. Hrozí nebezpečí výbuchu! V mrazničce neskladujte žádné nádoby s hořlavými materiály jako spreje, náplně do hasicích přístrojů apod. Do mrazničky se nesmí dávat láhve ani plechovky. Po zmrazení obsahu by mohly prasknout, nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého mohou dokonce vybuchnout! V mrazicím oddílu nikdy neskladujte limonády, džusy, pivo, víno ani šumivé víno. Před zmrazením je nutné všechny potraviny vzduchotěsně zabalit, aby nevyschly a neztratily svou chuť a vůni a nenasákly vůní jiných zmrazených potravin.
Pozor!
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma rukama. Ruce by se mohly k potravinám přilepit a odřeli byste si kůži. Potraviny, které chcete zmrazovat, položte na dno mrazicího oddílu. Nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by se zmrazené potraviny mohly začít rozmrazovat.
CS
74
Page 75
Tipy:
K balení zmrazených potravin jsou vhodné:
sáčky na zmrazování a polyetylénové
obaly;
speciální nádoby na zmrazené potraviny;
extra silná hliníková fólie.
K uzavření sáčků a obalů jsou vhodné: plastové svorky, gumičky nebo pásky. Před zavřením vytlačte ze sáčku vzduch; vzduch zmrazené potraviny totiž vysušuje. Připravujte ploché balíčky, které se zmrazí rychleji. Nádoby na zmrazené potraviny neplňte tekutinami nebo kašovitými potravinami až k okraji, protože kapaliny se během zmra­zování rozpínají.
Odmrazování
Příprava ledových kostek
Misku na led naplňte do 3/4 studenou vodou, položte ji do mrazicího oddílu a nechte zmrazit. Ledové kostky se budou snadněji vyndávat, když misku ohnete, nebo na ni nechte několik vteřin téct vodu.
Důležité upozornění!
Nikdy se nepokoušejte uvolnit misku přimrzlou k mrazicímu oddílu ostrými nebo špičatými předměty, mohli byste poškodit chladicí oběh. Použijte přiloženou plastovou škrabku.
Chladnička se odmrazuje automaticky
Zadní stěna chladničky se pokrývá námrazou, když kompresor běží, a odmrazuje se, když je kompresor vypnutý. Rozmrazená voda se sama odpaří.
Odmrazování mrazicího oddílu
Během použití, a když jsou dveře mrazicího odd­ílu otevřené, se v mrazicím oddílu tvoří z vlhkosti námraza. Námrazu příležitostně odstraňujte měkkou plastovou škrabkou. Nikdy námrazu neodstraňujte tvrdými nebo špičatými předměty. Mrazicí oddíl by se měl odmrazit, jakmile vrstva námrazy dosáhne tloušťky asi 4 milimetrů; a určitě nejméně jednou ročně. Vhodná doba k odmrazování je tehdy, když je spotřebič prázdný, nebo je v něm jen málo potravin.
Varování!
Neurychlujte odmrazování elektrickými topnými přístroji nebo jinými mechanickými nebo umělými nástroji, s výjimkou prostředků doporučených v tomto návodu. Nepoužívejte rozmrazovací spreje, mohou být nebezpečné pro vaše zdraví a/nebo obsahují látky, které poškozují plasty.
Pozor!
Nedotýkejte se zmrazených potravin vlhkýma ru­kama. Ruce by se mohly k potravinám přilepit a odřeli byste si kůži. Vyjměte zmrazené potraviny, zabalte je do několika vrstev novin a dejte je zakryté na chladné místo. Spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vytáhněte domovní pojistku, či vypněte jistič.
Tip:
Odmrazování v mrazicím oddílu můžete urychlit odstraňováním kusů ledu, které odpadly ze stěn ještě před úplným odmrazením. Po odmrazení důkladně vyčistěte mrazicí oddíl (viz část “Čištění a údržba”).
Vypnutí spotřebiče
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte voličem teploty do polohy “0”.
V případě, že spotřebič nebudete delší dobu používat:
Vyjměte všechny zchlazené balíčky. Vypněte spotřebič otočením regulátoru teploty do polohy “0”. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. Důkladně spotřebič vyčistěte (viz část “Čištění a údržba”). Nechte dveře pootevřené, aby se uvnitř netvořily nepříjemné pachy.
Čištění a údržba
Z hygienických důvodů je nutné pravidelně čistit vnitřek spotřebiče včetně vnitřního příslušenství.
Varování!
Spotřebič nesmí být při čištění připojený k síti. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před čištěním vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo přepněte či
www.zanussi.com
75
CS
Page 76
vypněte elektrický jistič nebo pojistku. Nikdy spotřebič nečistěte čisticím zařízením na páru. V elektrických dílech by se mohla nahromadit vlhkost a mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Horká pára by mohla poškodit plastové části. Spotřebič musí být před opětovným zap­nutím suchý.
Důležité upozornění!
Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou poškodit plastové díly, např. citrónová šťáva nebo šťáva z pomerančové kůry; kyselina máselná; čisticí prostředky , které obsahují kyselinu octovou. Tyto látky se nesmí dostat na díly spotřebiče. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. Vyjměte zmrazené potraviny i potraviny z chladničky. Zabalte zmrazené potraviny do několika vrstev novin. Uložte je na chladné místo, musí být dobře zabalené. Před čištěním mrazicí oddíl odmrazte ( viz část @Odmrazování@). Vypněte spotřebič a zástrčku vytáhněte ze zásuvky, nebo přepněte či vypněte elektrický jistič nebo pojistku. Omyjte spotřebič a vnitřní příslušenství hadříkem namočeným ve vlažné vodě. Můžete použít i mycí prostředky dostupné v obchodě. Po vyčištění opláchněte čistou vodou a otřete dosucha. Nahromaděný prach na kondenzátoru zvyšuje spotřebu energie. Jednou ročně proto pečlivě vyčistěte kondenzátor na zadní straně spotřebiče měkkým kartáčem nebo vysavačem.
Zkontrolujte odtokový otvor na zadní stěně chladničky. Zcela suchý spotřebič můžete opět uvést do provozu.
Rady k úspoře energie
Chladničku neumísťujte v blízkosti sporáků, radiátorů nebo jiných tepelných zdrojů. Vysoké teploty prostředí způsobují častější pro­voz kompresoru. Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu a jeho výstup v podstavci a na zadní straně spotřebiče. Nikdy nezakrývejte větrací otvory. Do spotřebiče nedávejte teplá jídla. Teplá jídla nechte nejprve vychladnout. Dveře otvírejte jen na nezbytně nutnou dobu. Nenastavujte nižší teplotu, než je nutné. Zmrazené potraviny nechte v chladničce rozmrazit. Chlad zmrazených potravin se využije k ochlazení chladničky. Udržujte stále v čistotě kondenzátor, který vydává teplo, a kovovou mřížku na zadní straně spotřebiče.
Odstraňování závad
Oprava závad
Náhradní díly: Následující náhradní díly si můžete objednat v místním servisním středisku AEG. Tyto díly můžete sami instalovat bez speciálních znalostí nebo školení, např: přihrádku na máslo/ sýr, krabičky na vejce , dveřní přihrádky, zásuvky na ovoce a zeleninu, ukládací police. Špatný chod spotřebiče může být způsoben jen malou závadou, kterou můžete opravit sami pomocí následujících pokynů. Pokud vám uvedené rady v daném případě nepomohou,
nesnažte se závadu dále sami vyřešit.
CS
76
Důležité upozornění!
Chladničky/mrazničky smí opravovat jen kvalikovaný servisní technik. Nesprávné opravy mohou mít za následek vážná nebezpečí pro uživatele. Jestliže spotřebič potřebuje opravu, obraťte se prosím na svého specializovaného prodejce nebo na místní zákaznický servis.
Page 77
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není zasunutá
Spotřebič nefunguje.
Spotřebič příliš chladí. Příliš nízké nastavení teploty.
Jídlo je příliš teplé.
Vnitřní osvětlení nefunguje. Vadná žárovka.
Silná námraza, i u těsnění dveří.
Neobvyklý hluk.
Po změně nastavení teploty se kompresor nespustí okamžitě.
Voda na podlaze nebo na policích.
do zásuvky, nebo je uvolněná. Pojistka je spálená nebo
vadná.
Zásuvka je vadná.
Teplota není správně nastavena.
Dveře byly delší dobu otevřené.
V posledních 24 hodinách jste vložili do spotřebiče velké množství teplého jídla.
Spotřebič je v blízkosti tepel­ného zdroje.
Těsnění dveří není vzduchotěsné (možné po změně směru otvírání dveří).
Spotřebič není vyrovnaný. Seřiďte znovu nožičky. Spotřebič se dotýká stěny
nebo jiného předmětu. Nějaký díl, např. trubka na
zadní straně spotřebiče se dotýká jiného dílu spotřebiče nebo stěny.
To je normální jev a nezna­mená poruchu.
Odtokový otvor je zanesený. Viz část “Čištění a údržba”.
Zasuňte zástrčku.
Zkontrolujte pojistku, je-li to nutné, vyměňte ji.
Závady na síti smí opravovat pouze elektrikář.
Otočte regulátorem teploty dočasně na teplejší nastavení.
Přečtěte si prosím část “První zapnutí”.
Dveře otvírejte jen na nezbytně nutnou dobu.
Otočte regulátorem teploty na určitou dobu na chladnější nastavení.
Přečtěte si prosím část “Místo instalace”.
Přečtěte si prosím část “Výměna žárovky”.
Opatrně zahřejte prosaku­jící části dveřního těsnění vysoušečem vlasů (chladné nastavení). Současně vyt­varujte rukou zahřáté dveřní těsnění tak, aby správně přiléhalo.
Trochu spotřebič posuňte.
Je-li to nutné, opatrně díl posuňte.
Kompresor se spouští až po určité době.
www.zanussi.com
77
CS
Page 78
Výměna žárovky osvětlení
Varování!
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky osvětlení spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vytáhněte domovní pojistku, nebo vypněte jistič. Technické údaje k žárovce: 220~240 V, max. 1,5 W Chcete-li spotřebič vypnout, otočte voličem teploty do polohy “0”. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Jestliže je nutné žárovku vyměnit, vyšroubujte šroub. Stiskněte kryt jako na obrázku a posuňte ho dozadu. Vyměňte vadnou žárovku. Znovu nasaďte kryt žárovky a zašroubujte šroub. Chladničku opět uveďte do provozu.
Zvuky při provozu
Pro chladicí spotřebiče jsou charakteristické následující zvuky:
Cvaknutí
Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout cvaknutí.
Hučení
Zapnutý kompresor hučí.
Bublání
Když chladivo proudí trubkami, můžete zaslechnout bublání.
Šplouchání
Zvuky bublání nebo šplouchání. Tyto zvuky můžete krátce zaslechnout i po vypnutí kompresoru.
CS
78
Page 79
Obsah
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.............................79
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................81
Inštalácia..........................................................82
Zmena smeru otvárania dvierok mraziaceho priestoru.83
Popis spotrebiča...............................................84
Vnútorné príslušenstvo.....................................85
Odmrazovanie..................................................86
Príručka na odstraňovanie problémov..............87
Výmena žiarovky...............................................89
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
www.zanussi.com
79
SK
Page 80
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Toto zariadenie je určené na používanie v domácnostiach a
podobnom prostredí, ako napr.: ––vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, ––pre klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch a inom obyt­nom prostredí.
Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na zabudovanie
musia zostať voľné.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba
neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
V spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad spreje s
horľavým plynom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo u kvaliko vanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Ak je zariadenie vybavené výrobníkom ľadu alebo
dávkovačom vody, napĺňajte ich výlučne pitnou vodou.
Ak zariadenie vyžaduje pripojenie k vodovodu, pripojte ho
výlučne k zdroju s pitnou vodou.
Tlak prívodnej vody (minimálny a maximálny) musí byť v
rozmedzí 1 bar (0,1 MPa) až 10 barov (1 MPa).
-
SK
80
Page 81
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
Uistite sa, že okolo spotrebiča môže voľne
cirkulovať vzduch.
Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete
počkajte aspoň 4 hodiny. Je to potrebné, aby olej stiekol späť do kompresora.
Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov,
sporákov, rúr ani varných panelov.
Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť
oproti stene.
Neinštalujte spotrebič na miesta, kde dopadá
priame slnečné svetlo.
Spotrebič neinštalujte do oblasti, ktorá je príliš
vlhká alebo chladná, napríklad do prístavby, garáže alebo vínnej pivnice.
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho
prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
Zapojenie do elektrickej
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek­trickým prúdom.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Všetky práce spojené so zapojením do ele-
ktrickej siete smie vykonať výlučne kvaliko­vaný elektrikár.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para­metrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie
elektrických dielov (napr. zástrčky napájacieho kábla, elektrického napájacieho kábla, kom­presora). Ak je potrebná výmena elektrických dielov, obráťte sa na servisné stredisko alebo elektrikára.
Elektrický napájací kábel musí zostať vždy nižšie ako zástrčka napájacieho kábla.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že napájací elektrický kábel je po inštalácii prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickejsiete neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zástrčku napájacieho kábla.
Používanie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel určené výrobcom.
Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie chladiaceho okruhu. Obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím. Tento plyn je horľavý.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu zabezpečte, aby sa v miest nosti nenachádzali žiadne plamene ani zdroje iskier. Miestnosť dobre vyvetrajte.
Zabráňte kontaktu horúcich predmetov s plas tovými dielmi spotrebiča.
Do mraziaceho priestoru nedávajte sýtené nápoje. Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v nádobe s nápojom.
V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Sú horúce.
Ak máte mokré alebo vlhké ruky, nevyberajte z mraziaceho priestoru predmety ani sa ich nedotýkajte.
Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmrazu jte.
Dodržiavajte pokyny na uskladnenie uvedené na obale mrazených potravín.
-
-
Vnútorné osvetlenie
Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch!
www.zanussi.com
81
SK
Page 82
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladi­acom agregáte. Údržbu a opätovné uvádzanie spotrebiča do prevádzky môže vykonať iba kvalikovaná osoba.
Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je od­tok upchatý, rozmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia
Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo uduse­nia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat vnútri spotrebiča.
Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. In­formácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.
Umiestnenie
Spotrebič treba umiestniť v dobre vetranej a suchej miestnosti. Energetická účinnosť a výkon spotrebiča je ovplyvnená teplotou v miestnosti. Spotrebič by preto nemal byť vystavený priamemu slnečnému svetlu; Nemal by byť nainštalovaný v blízkosti radiátorov, sporákov ani iných zdrojov tepla; iba na miestach, teplota ktorých zodpovedá klimatickej triede, pre ktorú je spotrebič určený. Klimatickú triedu nájdete na sériovom štítku nachádzajúcom sa vnútri spotrebiča na ľavej strane. Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby bola prístupná jeho elektrická zástrčka. V nasledujúcej tabuľke sú umiestnené vhodné teploty pre každú klimatickú triedu:
Klimatická trieda
SN + 10 až +32°C
N + 16 až +32°C
ST + 16 až +38°C
T + 16 až +43°C
Ak je chladnička nainštalovaná vedľa inej chladničky alebo mrazničky, je potrebné nechať medzi nimi medzeru aspoň 5 cm, aby sa predišlo kondenzácii vody na vonkajšej strane spotrebiča.
Pre teplotu pros-
tredia
Vaša chladnička potrebuje vzduch
Na zabezpečenie správnej prevádzky spotrebiča ho treba umiestniť v suchom prostredí, ďaleko od zdrojov tepla, ako sú sporáky, radiátory, ohrievače vody a priame slnečné svetlo. Okrem toho by ste mali zabezpečiť aj priame prúdenie vzduchu okolo zadnej a hornej steny tela spotrebiča. Medzi hornou stenou tela spotrebiča a skrinkami kuchynskej linky nad ním by mala byť 100 mm medzera. Ak nie, nechajte 50 mm medzeru medzi hornou stenou spotrebiča a nad ňou visiacou skrinkou a 25 mm medzeru na každej strane spotrebiča.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Chladnička má možnosť otvárania dverí vľavo alebo vpravo. Pri dodaní spotrebiča sa dvere otvárajú z ľavej strany. Ak by ste chceli zmeniť smer otvárania dverí, postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
POZNÁMKA:
Všetky odmontované časti si odložte, aby ste ich mali poruke pri opätovnej inštalácii dverí.
Zmena smeru otvárania dverí chladničky
1. Vyberte klince so závitom (11).
2. Nechajte dvere otvorené, nadvihnite okraj
horného krytu, posuňte ho dopredu (10) a vyberte ho z úchytky (9) na hornej strane tela spotrebiča, potom posuňte spodný blok (8).
3. Vyberte dve skrutky s maticami (6), ktoré
SK
82
Page 83
držia horný záves (5) na pravej hornej strane tela spotrebiča.
4. Opatrne nadvihnite dvere, vyberte ich a položte na handru na podlahe, aby sa nepoškriabali.
5. Vyberte viečko (7) a premiestnite ho na nezakrytý otvor na pravej strane jednotky. Uistite sa, že pevne zapadlo do otvoru.
6. Vyberte dve skrutky (6), ktoré držia spodný záves (2) na pravej strane jednotky.
7. Vyberte skrutkovaciu vyrovnávaciu prednú nožičku (4) a premiestnite ju na pravú stranu, postupujte podľa obrázku.
8. Nasaďte dvere na nové miesto, uistite sa, že kolík zapadol do objímky na spodnej časti rámu (otvor).
9. Upevnite horný záves (5), ktorý ste predtým vybrali v kroku 3, na ľavú stranu jednotky. Uistite sa, že kolík zapadol do objímky v časti nad rámom (otvor).
10. Voľne umiestnite spodný ľavý záves (2), matice nauťahujte, kým dvere nebudú zat­vorené a vo vodorovnej polohe.
11. Vsuňte viečko (7) do nezakrytých otvorov (na pravej strane).
12. Upevnite dekoračný blok (8) vpravo na platňu horného krytu (10).
13. Nechajte dvere otvorené, nadvihnite okraj horného krytu, posuňte ho (10) dopredu, aby sa uvoľnil z úchytky (9) horného krytu, potom presuňte spodný blok (8). Nechajte
dvere otvorené, nadvihnite okraj horného krytu, posuňte ho dozadu (10), aby zapadla úchytka (9).
14. Po namontovaní horného krytu zatvorte dvere, upevnite horný kryt (10) skrutkou (11).
11
10
7
9
8
1. Skrutka
2. Spodný záves
3. Horný záves
4. Nastaviteľná nízka nožička
5. Nastaviteľná vysoká nožička
6. Skrutka s maticou
7. Viečko
8. Dekoračný blok
9. Úchytka horného krytu
10. Platňa horného krytu
11. Klinec so závitom
Zmena smeru otvárania dvierok mraziaceho priestoru
Pootvorte dvierka mraziaceho priestoru. Pomocou malého skrutkovača potlačte pružinu v otváracom mechanizme spodných dverí, miernym vypáčením vyberte celý mechanizmus aj s dvierkami.
Umiestnite krycie viečko (M) na opačnej strane. Otočte dvierka mraziaceho priestoru o 180° a upevnite mechanizmus spodných dverí do otvoru na mechanizmus v dvierkach mraziaceho priestoru. Mierne nadvihnite dvierka
www.zanussi.com
mraziaceho priestoru, upevnite ich do horného mechanizmu dvierok a súčasne vsuňte mecha­nizmus spodných dverí do štvorcového otvoru. Mierne posunutie dvierok mraziaceho priestoru smerom hore a dolu uľahčí úkon upevnenia.
Pred uvedením do prevádzky
Prod uvedením do prevádzky, prosím, vyčistite vnútro spotrebiča a všetky časti príslušenstva (pozrite časť: čistenie a starostlivosť).
83
SK
Page 84
Popis spotrebiča
Pohľad na spotrebič
1. Priehradky na uloženie masla, syrov a vajíčok
2. Skladovacie priehradky na dverách
3. Priehradka na fľaše
4. Zásuvky na zeleninu
5. Skladovacie police
6. Regulátor teploty
7. Mraziace oddelenie
8. Výrobný štítok
Uvedenie spotrebiča do prevádzky a nastavenie teploty
Zásuvku napájacieho elektrického kábla zapojte do zásuvky elektrickej siete s uzemnením. Po otvorení dverí chladiaceho priestoru sa rozsvieti vnútorné osvetlenie. Ovládací gombík teploty sa nachádza na pravej strane chladiaceho priestoru.
Nastavenie “0” znamená: Vypnutá
chladnička. Otočením ovládača smerom k “1 “ sa chladnička zapne, potom bude fungovať automaticky.
Nastavenie “1” znamená:
Najvyššia teplota, nastavenie najnižšieho chladenia.
Nastavenie “7” (maximálna poloha) znamená:
Najnižšia teplota, nastavenie najintenzívnejšieho chladenia.
Teploty v chladiacom a mraziacom priestore sa nedajú regulovať samostatne. Pri nízkej teplote prostredia, okolo 16°C, treba zvoliť nastavenie ‘1’. Pri teplote prostredia okolo 25°C, zvoľte nastavenie ‘2’.
Ak potrebujete nižšiu teplotu, zvoľte nastavenie ‘3’ alebo ‘4’. Pri tomto nastavení budete mať istotu, že čerstvé potraviny sa spoľahlivo zmrazia a že v mraziacom priestore sa udrží teplota -18°C. Ak chcete čerstvé ptoraviny zmraziť rýchlejšie, zvoľte nastavenie ‘7’, pričom sa uistite, že teplota v chladiacom priestore neklesne pod 0°C. Ak by sa tak stalo, ihneď prepnite regulátor teploty na nastavenie ‘3’ alebo ‘4’.
Dôležité upozorneniet!
Vysoká teplota prostredia (napr. počas horúcich letných dní) a nastavenie nízkej teploty regulátora teploty (poloha ‘6’ až ‘7’) môže spôsobiť, že kompresor bude v činnosti nepretržite. Príčina: keď je teplota prostredia vysoká, kompresor musí byť zapnutý nepretržite, aby udržal nízku teplotu v spotrebiči. Chladnička nebude schopná odmrazovať námrazu, pretože automatické odmrazovanie chladničky je možné, iba keď kompresor nie je v činnosti (pozrite aj časť ‘Odmrazovanie’). Výsledkom bude vytvorenie hrubšej vrstvy námrazy na stene chladničky. V takom prípade otočte regulátor teploty opäť na nastavenie vyššej teploty (poloha ‘3’ až ‘4’). Pri tomto nastavení sa kompresor bude zapínať a vypínať ako zvyčajne a obnoví sa automatické odmrazovanie.
SK
84
Page 85
Vnútorné príslušenstvo
Skladovacie police/ drôtené rošty
Rôzne modely spotrebiča sú vybavené rôznymi sklenenými alebo plastovými policami a ich kombináciou. Vždy by ste mali posunú!’ jednu zo sklenených skladovacích políc na najnižšie nastavené vodiace lišty, nad zásuvkami na ovocie a zeleninu, a udržal’ ju v tejto polohe. Výšku skladovacích políc môžete upravil’: Aby ste tak mohli urobil’, potiahnite skladovaciu policu dopredu, aby ste ju mohli pootočiť hore alebo dolu a vybral’. Pri vkladaní police do inej výšky vykonajte rovnaké úkony v opačnom poradí.
Správne uchovávanie potravín
1. Maslo a syry
2. Zaváraniny
3. Nápoje
4. Syry, ovocie a zelenina
5. Mäso, salámy, studené nárezy, mliečne
výrobky
6. Hotové jedlá, zákusky, zaváraniny
7. Priestor na skladovanie mrazených potravín
a zmrazovanie
Rada:
Potraviny v chladničke by mali byt’ vždy prikryté, aby sa predišlo ich vysušeniu a prenosu arómy z iných potravín. Na zabalenie potravín sú vhodné nasledujúce materiály:
- polyetylénové vzduchotesné vrecká a
obaly;
- plastové nádoby s vekami;
- špeciálne plastové obaly s gumičkami;
- alobal.
Dôležité upozornenie!
Zmrazovanie a uskladňovanie zmrazených potravín Mraziaci priestor je určený na zmrazo­vanie a skladovanie potravín. Dôležité upozo-
rnenie
Teplota pri zmrazovaní alebo uložení už zmrazených potravín v mraziacom priestore musí byt’-12° C alebo nižšia. Naraz nezmrazujte veľké množstvo potravín (max. 1 kg počas 24 hod.). Kvalita potravín sa najlepšie uchová, ak ich zmrazíte v čo najkratšom čase. Teplé potraviny nechajte najprv vychladnú!’. Teplo by spôsobilo zvýšenie tvorby ľadu a vyššiu spotrebu energie. Prosím, dodržiavajte maximálne doby skladovania, ktoré uvádza výrobca. Rozmrazené potraviny, ktoré nepoužijete pri prípave v kuchyni (varenie jedál) sa za žiadnych okolností nesmú znovu zmrazoval’. Nádoby s horľavými plynmi alebo kvapalinami môžu pri nízkych teplotách prepúšťal’ svoj obsah. Existuje riziko výbuchu! V mraziacom priestore neskladujte žiadne nádoby s horľavými materiálmi, ako plechovky so sprejmi, nádoby s náhradnými náplňami do hasiacich prístrojov a pod. Do mrazničky nesmiete vkladal’ fľaše ani plechovky. Pri zmrazení obsahu by mohli prasknú!’, nádoby s nápojmi sýtenými kysličníkom uhličitým by mohli dokonca vybuchnú!’! V mraziacom priestore nikdy neskladujte limonády, ovocné šťavy, pivo, víno, šumivé víno a pod. Všetky potraviny musíte pred vložením do mrazničky vzduchotesne zabalil’, aby sa nevysušili alebo aby nestratili svoju arómu a aby ich aróma nevsiakla do iných potravín..
Pozor!
Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť ku potravinám. Zabalené potraviny nechajte ležať na dne mraziaceho priestoru. Nezmrazené potraviny by sa nemali dotýkať už zmrazených, pretože mrazené potraviny by sa mohli začať rozmrazovať.
Rady:
Na zabalenie mrazených potravín sú vhodné
www.zanussi.com
85
SK
Page 86
nasledujúce materiály:
polyetylénové vrecká a obaly na zmrazovanie;
špeciálne nádoby na mrazené potraviny;
mimoriadne hrubý alobal.
Na utesnenie vreciek a obalov sú vhodné nasledujúce prostriedky: plastové svorky, gumičky alebo pásky. Pred utesnením vrecka z neho vytlačte vzduch; vzduch napomáha vysušeniu mrazených potravín. Pripravujte nízke a ploché balíčky, zmrazia sa jednoduchšie. Nádoby na zmrazovanie potravín neplňte kvapalinami až po okraj, pretože kvapaliny
pri zmrazovaní zväčšujú svoj objem.
Odmrazovanie
Príprava ľadových kociek
Misku na ľadové kocky naplňte do 3/4 studenou vodou, vložte ju do mraziaceho priestoru a nechajte zmraziť. Aby ste ľadové kocky uvoľnili, misku na ľad prehnite alebo ju niekoľko sekúnd podržte hore dnom pod tečúcou vodou.
Dôležité upozornenie!
Misku na ľadové kocky, ktorá sa primrazila ku stene mraziaceho priestoru, nikdy neuvoľňujte špicatými alebo ostrými predmetmi, pretože by sa mohol poškodiť chladiaci okruh. Použite plastovú škrabku.
Chladnička sa odmrazuje automaticky
Počas činnosti kompresora sa zadná stena chladničky pokryje námrazou, ktorá sa odmrazí počas prestávky v činnosti kompresora. Voda z rozmrazenej námrazy sa vyparí.
Odmrazovanie mraziaceho priestoru
Počas činnosti a pri otvorením dvierok sa vlhkosť usádza v mraziacom priestore vo forme námrazy. Odstráňte túto námrazu z času na čas mäkkou plastovou škrabkou. Za žiadnych okol­ností nepoužívajte na odstránenie námrazy tvrdé alebo zahrotené predmety. Mraziaci priestor treba vždy odmraziť, keď hrúbka námrazy dosi­ahne pribl. 4 milimetre; v každom prípade aspoň raz za rok. Najvhodnejšou dobou na odmrazenie spotrebiča je, keď je prázdny alebo keď je v ňom iba málo potravín.
Varovanie!
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické ani iné zariadenie, okrem prostriedkov odporúčaných v pokynoch na používanie. Nepoužívajte odmrazovacie spreje, pretože môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie a/alebo obsahovať látky, ktoré poškodzujú plast.
Pozor!
Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť ku potravinám a mohli by ste si poraniť pokožku.
Vyberte potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte ich prikryté na studenom mieste. Spotrebič vypnite odpojením elektrického napájania a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete alebo vyp­nite sieťovú poistku.
Rada:
Rozmrazenie námrazy v mraziacom prietore môžete urýchliť zatvorením dvierok. Uvoľnené kusy námrazy vyberte ešte pred ich úplnym rozmrazením. Po odmrazení mraziaci priestor dôkladne vyčistite (pozrite si časť “Čistenie a starostlivosť”).
Vypnutie spotrebiča
Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy “0”.
Ak spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať
Vyberte všetky chladené balíčky. Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy “0”. Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, vypnite hlavný vypínač, spínač alebo poistku. Spotrebič dôkladne vyčistite (pozrite si časť “čistenie a starostlivosť”). Dvere nechajte otvorené, aby sa zamedzilo tvorbe nepríjemných pachov.
Čistenie a starostlivosť
Z hygienických dôvodov treba vnútro spotrebiča, vrátane príslušenstva, pravidelne čistiť.
SK
86
Page 87
Varovanie!
Počas čistenia spotrebič nesmie byť zapojený do elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, vypnite vypínač, spínač alebo poistku. Na čistenie nikdy nepoužívajte čističe produkujúce paru. Na elek­trických dieloch by sa mohla nahromadiť vlhkosť, čo by mohlo spôsobiť skrat alebo úraz elek­trickým prúdom! Horúca para by mohla poškodiť plastové diely. Pred opätovným uvedením do činnosti musí byť spotrebič suchý.
Dôležité upozornenie
Éterické oleje a organické rozpúšťadlá môžu poškodiť plastové časti, napr. citrónová šťava alebo šťava z pomarančovej kôry; kyselina ma­slová; čistiace prostriedky obsahujúce kyselinu octovú. Nedovoľte, aby sa uvedené látky dostali do kontaktu s časťami spotrebiča. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky. Vyberte mrazené potraviny a potraviny z chladničky. Mrazené potraviny zabaľte do niekoľkých vrstiev novinového papiera. Uložte ich na studenom mieste, dobre ich prikryte. Pred čistením mra­ziaceho priestoru ho odmrazte (pozrite časť @ Odmrazovanie@). Spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky, vypnite vypínač, spínač alebo poistku. Spotrebič a príslušenstvo umyte handričkou namočenou vo vlažnej vode. Môžete použiť aj bežne dostupné umývacie prostriedky na riad. Po čistení opláchnite čistou vodou a vyutierajte dosucha. Nahromadenie pra­chu na kondenzátore zvyšuje spotrebu energie.
Preto kondenzátor na zadnej stene spotrebiča starostlivo očistite raz za rok mäkkou kefou alebo vysávačom. Skontrolujte odtokový kanálik vody na zadnej stene chladničky. Po osušení spotrebič znovu zapnite.
Tipy na úsporu energie
Spotrebič neumiestňujte v blízkosti sporákov, radiátorov ani iných zdrojov tepla. Vysoká teplota prostredia je príčinou dlhšej a častejšej činnosti kompresora. Zabezpečte dostatočné prúdenie vzduchu a jeho odvádzanie na základni spotrebiča, po jeho bokoch a na zadnej stene. Vetracie otvory nikdy nezakrývajte. Do spotrebiča nevkladajte teplé potraviny. Jedlá nechajte najprv vychladnúť. Dvere nechávajte otvorené iba počas nevyhnutnej doby. Nenasta­vujte nižšiu teplotu ako je nevyhnutné. Mrazené potraviny, ktoré chcete rozmraziť, vložte do chladničky. Chlad z mrazených potravín sa využije na chladenie v chladničke. Tepelný kondenzátor a kovovú mriežku na zadnej stene udržiavajte vždy čisté.
Príručka na odstraňovanie problémov
Odstraňovanie problémov
Náhradné diely: Nasledujúce náhradné diely si môžete objednať prostredníctvom autorizo­vaného servisného strediska AEG. Môžete ich namontovať sami, aj keď nemáte skúsenosti alebo bez zaškolenia, napr.: priehradka na maslo a syry, stojan na vajíčka, priehradky na dverách, zásuvky na ovocie a zeleninu, skladovacie rošty. Problémy sú často spôsobené malými chybami, ktoré môžete napraviť sami podľa nasledujúcich pokynov. Na spotrebiči nevykonávajte žiadne iné operácie, ak nie sú
zahrnuté v nasledujúcich pokynoch.
www.zanussi.com
Dôležité upozornenie
Opravy chladničky/mrazničky smie vykonávať výhradne vyškolený servisný technik. Neodborné opravy môžu používateľovi spôsobiť značné škody. Ak treba spotrebič opraviť, prosím, zavolajte špecializovaného predajcu alebo servisné stredisko.
87
SK
Page 88
Problém Možná príčina Náprava
Spotrebič ste nezapli. Zapnite spotrebič.
Zástrčka nie je zasunutá v zásuvke elektrickej siete
Spotrebič nefunguje.
alebo sa vysunula. Vypálila sa poistka alebo je na
nej chyba. Poškodila sa elektrická
zásuvka.
Spotrebič nadmerne chladí.
Je nastavená príliš nízka teplota.
Nie je správne nastavená teplota.
Dvere ostali otvorené príliš dlho.
Potraviny sú príliš teplé.
Počas posledných 24 hodín ste do spotrebiča vložili veľké množstvo teplých potravín.
Spotrebič stojí v blízkosti tepelného zdroja.
Nesvieti vnútorné osvetlenie. Vypálila sa žiarovka.
Hrubá vrstva námrazy, aj na tesnení dverí.
Tesnenie dverí neprilieha (pravdepodobne po zmene smeru otvárania dverí).
Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe.
Spotrebič sa dotýka steny
Nezvyčajné zvuky.
alebo iných predmetov. Nejaká časť, napr. rúrka, na
zadnej stene spotrebiča sa dotýka inej časti spotrebiča alebo steny.
Kompresor sa nezapne ihneď po zmene nastavenia teploty.
Voda na dne alebo na sklado­vacích policiach spotrebiča.
Je to normálne, nie je to porucha.
Je upchatý odtokový kanálik.
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Skontrolujte poistku, podľa potreby ju vymeňte.
Poruchy elektrickej siete smie odstrániť iba elektrikár.
Dočasne otočte regulátor teploty do polohy vyššej teploty.
Pozrite si pokyny v časti “Uve­denie do prevádzky”.
Dvere otvárajte iba na nevyh­nutnú dobu.
Dočasne otočte regulá­tor teploty na nastavenie silnejšieho chladenia.
Prosím, pozrite si časť “Umiestnenie”.
Pozrite pokyny v časti “Vý­mena žiarovky”.
Opatrne ohrejte netesniacu časť tesnenia dverí sušičom na vlasy (pri nastavení nízkej teploty vzduchu). Súčasne tvarujte ohriate tesnenie dverí rukou, aby dobre priliehalo.
Upravte nožičky.
Spotrebič trochu posuňte.
Podľa potreby ohnutý diel vyrovnajte.
Kompresor sa zapne po určitej dobe.
Pozrite časť “čistenie a starostlivosť”.
SK
88
Page 89
Výmena žiarovky
Varovanie!
Hrozí nebezpečenstvo skratu a úrazu elektrickým prúdom! Pred výmenou žiarovky spotrebič vypnite a odpojte ho od elektrickej siete, vypnite poistku alebo hlavný sieťový vypínač. Údaje žiarovky: 220~240 V, max. 1,5 W Aby ste spotrebič vypli, otočte regulátor teploty do polohy “0”. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Aby ste žiarovku vymenili, uvoľnite skrutku. Zatlačte kryt žiarovky podľa obrázku a posuňte ho dozadu. Poškodenú žiarovku vymeňte za novú. Namontujte kryt žiarovky na miesto a utiahnite skrutku. Spotrebič znovu zapnite..
Zvuky počas prevádzky
Nasledujúce zvuky sú pre chladničky charakteristické:
Kliknutia
Pri zapnutí a vypnutí kompresora počuť kliknutie.
Bzučanie
Ihneď po uvedení kompresora do činnosti počuť bzučanie.
Prebublávanie
Pri pretekaní chladiva tenkými rúrkami počuť prebublávanie.
Pretekanie
Zvuky prebublávania alebo pretekania. Tieto zvuky možno počuť určitú dobu aj po vypnutí kompresora.
www.zanussi.com
89
SK
Page 90
Vsebina
NAVODILA ZA VARNO UPORABO..................90
VARNOSTNE INFORMACIJE..........................92
Namestitev........................................................93
Sprememba smeri odpiranja vrat zamrzovalnika......94
Opis naprave....................................................95
Notranja oprema...............................................96
Odmrzovanje....................................................97
Odpravljanje težav............................................98
Zamenjava žarnice.........................................100
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodi­la shranite skupaj z napravo za poznejšo uporabo..
Varnost otrok in ranljivih oseb
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne upor abe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati
otroci brez nadzora.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
SL
90
-
Page 91
Splošna varnostna navodila
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni
vrsti uporabe, npr.: ––kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar­nah in drugih delovnih okoljih, ––s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih okoljih.
Prezračevalne odprtine na ohišju naprave ali vgradni kon
strukciji naj ne bodo ovirane.
Za odtaljevanje ne uporabljajte mehanskih priprav ali drugih
sredstev, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
V predelkih za shranjevanje hrane v napravi ne uporabljajte
električnih priprav, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare.
Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nev
tralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov.
V napravi ne shranjujte eksplozivov, kot so embalaže z aero
soli z vnetljivim plinom.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati pred
stavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Če je naprava opremljena z ledomatom ali vodomatom, lahko
ta pripomoček napolnite samo s pitno vodo.
Če je treba napravo priključiti na dovod vode, mora to biti
dovod pitne vode.
Vhodni tlak vode (najnižji in najvišji) mora biti med 1 bar (0,1
MPa) in 10 bar (1 MPa)
-
-
-
-
www.zanussi.com
91
SL
Page 92
VARNOSTNE INFORMACIJE
Namestitev
OPOZORILO!
To napravo lahko namesti le strokovno usposobljena oseba.
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je
težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
Poskrbite, da bo zrak lahko krožil okrog
naprave.
Počakajte vsaj štiri ure, preden napravo
priključite na napajanje. To pa zato, da olje steče nazaj v kompresor.
Naprave ne postavljajte v bližino radiatorjev,
štedilnikov, pečic ali kuhalnih plošč.
Naprava mora biti s hrbtno stranjo postavljena
ob steno.
Naprave ne postavljajte na mesto, kjer je
izpostavljena neposredni sončni svetlobi.
Naprave ne postavljajte v prevlažne ali
premrzle prostore, kot so prizidki, garaže ali vinske kleti.
Napravo pri premikanju dvignite na sprednjem
delu, da ne opraskate tal.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
Naprava mora biti ozemljena.
Električno priključitev mora opraviti usposo-
bljen električar.
Preverite, ali so električni podatki na ploščici
za tehnične navedbe skladni z električno napeljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
Vedno uporabite pravilno nameščeno varnos-
tno vtičnico.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete električnih ses-
tavnih delov (npr. vtiča, priključnega kabla, kompresorja). Za zamenjavo električnih
sestavnih delov se obrnite na servis ali
električarja.
Priključni kabel mora biti speljan pod vtičem.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
Če želite izključiti napravo, ne vlecite za
električni priključni kabel. Vedno povlecite za vtič.
Uporaba
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe, opeklin, električnega udara ali požara.
Ne spreminjajte specikacij te naprave.
V napravo ne postavljajte električnih naprav
(npr. aparatov za sladoled), razen če jih za ta namen odobri proizvajalec.
Pazite, da ne poškodujete hladilnega krogotoka. Vsebuje izobutan (R600a), zemeljski plin z visoko stopnjo okoljske neoporečnosti. Ta plin je vnetljiv.
Če se poškoduje hladilni krogotok, poskrbite, da v prostoru ne bo ognja in virov vžiga. Prostor prezračite.
Preprečite stik vročih predmetov s plastičnimi deli naprave.
Gaziranih pijač ne postavljajte v zamrzovalnik. Ustvari se pritisk na vsebnik pijač.
V napravi ne shranjujte vnetljivega plina in tekočin.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavl­jajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
Ne dotikajte se kompresorja ali kondenzatorja. Vroča sta.
Če imate mokre ali vlažne roke, ne odstranju­jte in se ne dotikajte predmetov iz zamrzoval­nika.
Odtajane hrane ne zamrzujte ponovno.
Upoštevajte navodila za shranjevanje na
embalaži zamrznjene hrane.
Notranja luč
Žarnice v tej napravi so posebne vrste, na­menjene le uporabi v gospodinjskih aparatih!
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
Nevarnost telesnih poškodb ali poškodb naprave.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
Ta naprava vsebuje ogljikovodike v hladilni enoti. Vzdrževalna dela in ponovno polnjenje enote lahko opravi le pooblaščena oseba.
V napravi redno preverjajte odtok vode in ga po potrebi očistite. Če je odtok zamašen, se odtajana voda nabira na dnu naprave.
SL
92
Page 93
Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel in ga
zavrzite.
Odstranite vrata in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
Hladilni krogotok in izolacijski material nap­rave sta ozonu prijazna.
Izolacijska pena vsebuje vnetljiv plin. Za infor­macije o pravilnem odstranjevanju naprave se obrnite na občinsko upravo.
Ne poškodujte dela hladilne enote, ki se nahaja v bližini kondenzatorja.
Namestitev
Mesto namestitve
Napravo lahko namestite samo v dobro prezračen, suh prostor. Na porabo energije in učinkovitost delovanja naprave vpliva temperatura okolice. Naprave ne postavljajte na mesto, ki je izpostavljeno neposrednemu sončnemu obsevanju; Ne nameščajte je v bližino radiatorjev, štedilnikov ali drugih virov toplote; namestite jo lahko samo na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, za katerega je namenjena. Klimatski razred je zapisan na napisni ploščici, ki je na levi strani v notranjosti naprave. Naprava mora biti nameščena tako, da je omogočen dostop do vtiča. V naslednji razpredelnici je prikazano, katera temperatura okolja ustreza posameznemu klimatskemu razredu:
Klimatski razred
SN + 10 do +32°C
N + 16 do +32°C
ST + 16 do +38°C
T + 16 do +43°C
Če je hladilna naprava nameščena poleg drugega hladilnika ali zamrzovalnika, je potrebno ob strani zagotoviti 5 cm razmika, da ne pride do nastanka vodnih kapljic na zunanji strani naprave.
Za temperaturo
okolice
Hladilnik potrebuje zrak.
Za pravilno delovanje mora biti naprava nameščena v suhem prostoru, stran od toplotnih virov, npr. štedilnikov, radiatorjev, grelcev in neposrednega sončnega obsevanja. Na zadnji strani in zgornjem delu naprave mora biti omogočeno prosto kroženje zraka. Razdalja med zgornjim delom naprave in previsnimi kuhinjskimi elementi mora biti 100 mm. Lahko pa zagotovite 50 mm razmika med zgornjim delom naprave in previsnimi kuhinjskimi elementi ter 25 mm razmika na obeh straneh naprave.
Sprememba smeri odpiranja vrat
Ta hladilnik ima možnost odpiranja vrat v levo ali desno stran. Naprava se dobavlja v izvedbi za odpiranje vrat z leve strani. Če želite, da se vrata odpirajo v drugo smer, upoštevajte naslednja navodila.
OPOMBA:
Vse odstranjene dele shranite za ponovno namestitev vrat.
Sprememba smeri odpiranja vrat hladilnika
1. Odstranite vijaka (11).
2. Vrata držite odprta, dvignite zadnji del
zgornjega pokrova, ga potisnite (10) naprej in ga odstranite iz elementa (9) za pritrditev zgornjega pokrova ter zatem prestavite spodnji element (8).
3. Odstranite dva vijaka (6), ki pritrjujeta zgornji tečaj (5) na desni strani zgornjega dela naprave.
4. Previdno dvignite vrata in jih odložite na oblazinjeno površino, da se ne opraskajo.
www.zanussi.com
93
SL
Page 94
5. Odstranite čep (7) in ga prestavite na odkrito odprtino na desni strani enote. Čep dobro pritisnite v odprtino.
6. Odstranite vijaka (6), ki držita spodnji tečaj (2) na desni strani enote.
7. Odvijte privijačeno sprednjo nogo (4) za uravnavanje in jo prestavite na desno stran, kot je prikazano na sosednji sliki.
8. Vrata namestite na njihov nov položaj. Pazite, da tečaj sede v vodilo na spodnjem delu okvirja (v odprtino).
9. Zgornji tečaj (5), ki ste ga odstranili v 3. ko­raku, pritrdite na levo stran enote. Pazite, da tečaj sede v vodilo na zgornjem delu okvirja (v odprtino).
10. Rahlo pritrdite spodnji levi tečaj (2). Vijakov ne pritrdite, dokler vrata niso v zaprtem položaju in izravnana.
11. Čep (7) vstavite na odkrito odprtino (na desni strani).
12. V desni del zgornjega pokrova (10) pritrdite okrasni element (8).
13. Vrata držite odprta, dvignite zadnji del zgornjega pokrova, ga potisnite (10) naprej in ga odstranite iz elementa (9) za pritrditev zgornjega pokrova ter zatem prestavite spod­nji element (8). Vrata držite odprta, dvignite zadnji del zgornjega pokrova in ga povlecite (10) nazaj, da se zatakne za element (9).
14. Po namestitvi zgornjega pokrova zaprite vrata ter z vijakom (11) pritrdite zgornji pokrov (10).
11
10
9
8
1. Vijak
2. Spodnji tečaj
3. Zgornji tečaj
4. Nastavljiva spodnja noga
5. Nastavljiva zgornja noga
6. Vijak
7. Čep
8. Okrasni element
9. Element za pritrditev zgornjega pokrova
10. Zgornji pokrov
11. Vijak
Sprememba smeri odpiranja vrat zamrzovalnika
7
Nekoliko odprite vrata zamrzovalnika. Z majhnim izvijačem pritisnite vzmet v odprtini ležaja spodnjih vrat rahlo navzgor ter odstranite ležaj vrat skupaj z vrati.
Pokrovček (M) prestavite na nasprotno stran. Vrata zamrzovalnika obrnite za 180° ter tečaj
spodnjih vrat namestite v spodnjo odprtino
tečaja vrat zamrzovalnika. Vrata zamrzovalnika nekoliko dvignite, jih namestite v zgornji tečaj vrat in istočasno spodnji tečaj vrat vstavite v kvadratno odprtino.
SL
94
Majhna premikanja vrat zamrzovalnika navzgor in navzdol olajšajo postopek namestitve.
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo očistite notranjost naprave in vso opremo (glejte poglavje: Čiščenje in vzdrževanje).
Page 95
Opis naprave
Pregled naprave
1. Predala za maslo/sir in vstavek za shranje­vanje jajc
2. Predal za shranjevanje v vratih
3. Predal za steklenice
4. Predala za zelenjavo
5. Police za shranjevanje
6. Regulator temperature
7. Zamrzovalnik
8. Napisna ploščica
Vklop in regulacija temperature
Vtič priključnega kabla priključite v varnostno vtičnico z ozemljitvenim kontaktom. Pri odprtih vratih hladilnika je vključena osvetlitev notranjosti. Gumb za nastavitev temperature je na desni strani hladilnika.
Nastavitev “0” pomeni: Izklop.
Z vrtenjem gumba v smeri urinega kazalca proti položaju “1 “ vklopite hladilnik, ki nato samodejno deluje.
Nastavitev “1” pomeni:
Najvišja temperatura, najtoplejša nastavitev.
Nastavitev “7” (končna zaustavitev) pomeni:
Najnižja temperatura, najhladnejša nastavitev.
Temperatur v hladilniku in zamrzovalniku ni možno nastaviti neodvisno. Pri nizki temperaturi v prostoru okoli 16 °C, izberite nastavitev “1”. Pri temperaturi v prostoru okoli 25 °C, izberite nastavitev “2”. Če potrebujete nižjo temperaturo, izberite nastavitev “3” ali “4”. Pri tej nastavitvi ste lahko prepričani, da se sveža živila zanesljivo zamrznejo in se v hladilniku vzdržuje
temperatura shranjevanja -18 °C. Za hitro zamrzovanje svežih živil izberite nastavitev “7”, ki zagotavlja, da temperatura v hladilniku ne pade pod 0 °C. Na zahtevo nastavite regulator temperature v položaj “3” ali “4”..
Pomembno!
Visoka temperatura okolice (npr. v vročih poletnih dneh) in nizka nastavitev regulatorja temperature (položaj “6” ali “7”) lahko povzročita neprekinjeno delovanje kompresorja. Vzrok: če je temperatura okolice visoka, mora kompresor neprekinjeno delovati, da vzdržuje nizko temperaturo v napravi. Hladilnik se ne more odmrzniti, kajti samodejno odmrzovanje hladilnika je možno samo, ko kompresor ne deluje (glejte tudi poglavje “Odmrzovanje”). Rezultat je nastanek debele plasti ivja na zadnji steni hladilnika. V tem primeru zavrtite regulator temperature na toplejšo nastavitev (položaj “3” do “4”). V tem položaju se kompresor vključuje in izključuje kot ponavadi, ponovno se vklopi samodejno odmrzovanje.
www.zanussi.com
95
SL
Page 96
Notranja oprema
Police za shranjevanje/rešetke
Naprava ima različne steklene ali plastične police in rešetke za shranjevanje - različni modeli imajo različne kombinacije. Eno izmed velikih steklenih polic za shranjevanje vedno potisnite v najnižja vodila nad predaloma za sadje in zelenjavo ter jo obdržite v tem položaju. Višina nad policami za shranjevanje se lahko prilagodi: Polico v ta namen izvlecite, da se lahko zavrti navzgor ali navzdol in odstrani. Za vstavljanje police na drugo višino izvedite enak postopek v obratnem zaporedju..
Pravilno shranjevanje
1. Maslo in sir
2. Konzerve
3. Pijača
4. Shranjevanje sira, sadja in zelenjave
5. Meso, salama, hladni narezki, mlečni izdelki
6. Pripravljene jedi, pecivo, konzerve
7. Shranjevanje zamrznjenih živil/ zamrzovanje
živil
Nasvet:
Živila morajo biti v hladilniku vedno pokrita oz. embalirana, da se prepreči njihovo sušenje in ne privzamejo okusa drugih živil. Za embaliranje so primerne:
- polietilenske zrakotesne vrečke in folija;
- plastične posode s pokrovi;
- posebni plastični pokrovi z elastiko;
- aluminijasta folija.
Zamrzovanje in shranjevanje
zamrznjenih živil
Zamrzovalnik je primeren za zamrzovanje in shranjevanje živil.
Pomembno!
Pred zamrzovanjem živil ali shranjevanjem zamrznjenih živil mora biti temperatura v zamrzovalniku -12 °C ali nižja. Ne vstavljajte prevelike količine živil za zamrzovanje (največ 1 kg na 24 ur). Kakovost živil se najbolje ohrani, če se čim hitreje zamrzne vse do sredine. Pred zamrzovanjem počakajte, da se topla živila ohladijo. Toplota povzroči večje nastajanje ledu in povečano porabo energije. Upoštevajte najdaljše čase shranjevanja, ki jih določa proizvajalec. Odtajanih živil, ki jih niste porabili (npr. skuhali), v nobenem primeru ni dovoljeno ponovno zamrzniti. Pri nizkih temperaturah lahko pride do puščanja posod z vnetljivimi plini ali tekočinami. Obstaja nevarnost eksplozije! V zamrzovalniku ne shranjujte posod z vnetljivim materialom, kot so npr. razpršilne doze, gasilni aparat, kartuše itd. V zamrzovalniku ne shranjujte steklenic in konzerv. Ko vsebina zamrzne, se steklenice in konzerve lahko razpočijo, pijača z veliko ogljikove kisline pa lahko celo eksplodira! Limonade, sokov, piva, vina, penečega vina itd. ne shranjujte v zamrzovalniku. Pred zamrzovanjem zagotovite, da so vsa živila neprodušno zaprta, da se ne izsušijo oz. ne izgubijo okusa ter ne pride do navzemanja vonjav z drugih zamrznjenih živil.
Previdnost!
Zamrznjenih živil se ne dotikajte z mokrimi rokami. Roke lahko primrznejo na živila in pride lahko do razjede kože. Embalirana živila
vstavite na dno
zamrzovalnika. Živila, ki še niso zamrznjena, se ne smejo dotikati zamrznjenih, kajti v tem primeru se zamrznjena živila lahko odtajajo.
Nasveti:
Za embaliranje zamrznjenih živil so primerne: vrečke in polietilenska folija za zamrzovalnik; posebna kovinska posoda za zamrznjena
SL
96
Page 97
živila; izredno debela aluminijasta folija. Za zapiranje vrečk in folije so primerne: plastične sponke, gumijaste vrvice ali trak. Pred zapiranjem iztisnite zrak iz vrečke; če je prisoten zrak, se zamrznjena živila hitreje posušijo. Pripravite tanke pakete, ki omogočajo hitrejše zamrzovanje. Posode za zamrznjena živila ne napolnite do roba s tekočino ali omakami, kajti tekočina se
med zamrzovanjem razširi.
Odmrzovanje
Priprava ledenih kock
Posodo za ledene kocke napolnite do 3/4 s hladno vodo, jo vstavite v zamrzovalnik in pustite, da zamrzne. Zamrznjene ledene kocke sprostite tako, da upognete posodo za ledene kocke oz. jo nekaj sekund držite pod tekočo vodo.
Pomembno!
Posode za ledene kocke, ki primrzne v zamrzovalnik, nikoli ne odstranjujte z ostrimi ali koničastimi predmeti, ker lahko poškodujete zamrzovalnik. Uporabite plastično strgalo.
Hladilnik ima sistem za samodejno odmrzovanje
Zadnja stena hladilnika se med delovanjem kompresorja prekrije z ivjem, ko kompresor ne deluje, pa se odtaja. Voda, ki nastaja pri tajanju ivja, samodejno izhlapi.
Odleđivanje odjeljka zamrzivača
Med uporabo in pri odprtih vratih zamrzovalnika se v zamrzovalnik odlaga vlaga v obliki ivja. To ivje občasno odstranite s pomočjo mehkega plastičnega strgala. Za
odstranjevanje ivja v nobenem primeru ne
uporabljajte trdih ali koničastih predmetov. Zamrzovalnik je potrebno vedno odmrzniti, ko je plast ivja debela približno 4 milimetre; najmanj pa enkrat na leto. Najprimernejši čas za odmrzovanje je, ko v napravi ni živil oz. je samo malo živil.
Opozorilo!
Za hitrejše odmrzovanje ne uporabljajte električnih grelcev ali drugih mehanskih sredstev oz. priprav, razen tistih, ki so priporočene v teh navodilih za uporabo. Ne uporabljajte razpršil za odmrzovanje, ker so lahko nevarne za vaše zdravje in/ali vsebujejo snovi, ki poškodujejo plastiko.
Previdnost:
Zamrznjenih živil se ne dotikajte z mokrimi rokami. Roke lahko primrznejo na živila in pride lahko do razjede kože. Odstranite zamrznjena živila, jih zavijte v več plasti časopisnega papirja, jih pokrijte in shranite v hladen prostor. Izklopite napravo in izvlecite vtič oz. odvijte varovalko ali izklopite odklopnik.
Nasvet:
Za pospešitev odmrzovanja postavite v zamrzovalnik posodo z vročo vodo in zaprite vrata. Pred zaključkom odmrzovanja odstranite odpadle kose ledu. Po odmrzovanju temeljito očistite zamrzovalnik (glejte poglavje: “Čiščenje in
vzdrževanje”).
Izklop naprave
Napravo izklopite z zasukom regulatorja temperature v položaj “0”.
V primeru, ko naprave dalj časa ne boste uporabljali:
Odstranite vse pakete z zamrznjenimi živili. Napravo izklopite z zasukom regulatorja temperature v položaj “0”. Izvlecite omrežni vtič ali izklopite odklopnik oz. odvijte varovalko. Temeljito očistite (glejte poglavje: “Čiščenje in vzdrževanje”). Vrata naprave pustite odprta, da preprečite nastanek neprijetnih vonjav.
Čiščenje in vzdrževanje
Zaradi higienskih razlogov redno čistite notranjost naprave, vključno z notranjo opremo..
Opozorilo!
Naprava med čiščenjem ne sme biti priključena na omrežno napetost. Nevarnost udara električnega toka! Pred čiščenjem izklopite napravo in izvlecite vtič iz omrežne vtičnice, ali izklopite odklopnik oz. odvijte varovalko. Naprave nikoli ne čistite s parnim čistilnikom.
www.zanussi.com
97
SL
Page 98
V električnih sestavnih delih se lahko nabere vlaga, kar predstavlja nevarnost udara električnega toka! Vroča para lahko poškoduje plastične dele. Pred ponovnim vklopom mora biti naprava suha.
Pomembno!
Eterična olja in organska topila lahko razjedajo plastične dele, npr. limonin sok ali sok iz pomarančnih olupkov; maslena kislina; čistila, ki vsebujejo ocetno kislino. Ne dovolite, da bi takšne snovi prišle v stik z deli naprave. Ne uporabljajte grobih čistil. Odstranite zamrznjena živila in živila iz hladilnika. Zamrznjena živila zavijte v več plasti časopisnega papirja. Živila dobro pokrijte in jih shranite v hladen prostor. Zamrzovalnik pred čiščenjem najprej odmrznite (glejte poglavje “Odmrzovanje”). Izklopite napravo in izvlecite vtič iz omrežne vtičnice, ali izklopite odklopnik oz. odvijte varovalko. Napravo in notranjo opremo očistite s krpo in mlačno vodo. Uporabite lahko tudi običajne komercialne detergente za pomivanje posode. Po čiščenju očistite vse dele s čisto vodo ter jih obrišite do suhega. Nabiranje prahu na kondenzatorju poviša porabo električne energije. Zaradi tega priporočamo, da enkrat letno z mehko krtačo ali sesalnikom natančno
Odpravljanje težav
očistite kondenzator na hrbtni strani naprave. Preverite odprtino za izpust vode na zadnji strani hladilnika. Ko so vsi deli suhi, lahko napravo ponovno vklopite..
Nasveti za varčevanje z energijo
Naprave ne namestite v bližino štedilnikov, radiatorjev ali drugih virov toplote. Visoka temperatura okolice lahko povzroči daljše, bolj pogosto delovanje kompresorja. Omogočite zadostno kroženje in izhajanje zraka v podnožju naprave ter na zadnji strani naprave. Nikoli ne pokrivajte zračnih odprtin. V napravo ne vstavljajte toplih živil. Počakajte, da se živila najprej ohladijo. Vrata puščajte odprta samo toliko časa, kot je potrebno. Ne nastavljajte nižje temperature, kot je potrebno. Zamrznjena živila vstavite v hladilnik, da odmrznejo. Zamrznjena živila pri tem pomagajo pri hlajenju hladilnika. Kondenzator, ki odvaja toploto, to je kovinska rešetka na zadnji strani naprave, mora biti vedno čista.
Popravilo okvar
Nadomestni deli: IPri pooblaščenem serviserju podjetja AEG lahko naročite naslednje nadomestne dele. Te dele lahko namestite brez posebnega znanja ali usposabljanja, npr.: predal za maslo/sir, posodi za jajca, stojala v vratih, predala za sadje in zelenjavo, rešetke za shranjevanje. Nepravilno delovanje je lahko posledica manjše napake, ki jo lahko odpravite sami s pomočjo naslednjih navodil. Na napravi ne izvajajte nobenih drugih del, če naslednje informacije v vašem primeru ne pomagajo
odpraviti okvare.
SL
98
Pomembno!
Hladilnike/zamrzovalnike lahko popravljajo samo strokovno usposobljeni serviserji. Nestrokovna popravila lahko povzročijo veliko nevarnost za uporabnika. Če je vašo napravo potrebno popraviti, se obrnite na trgovino s tehničnimi izdelki ali pokličite najbližji servisni center.
Page 99
Simptom Možen vzrok Odpravljanje
Naprava ni vključena. Vklopite napravo.
Vtič ni vklopljen v omrežno
Naprava ne deluje.
Naprava preveč hladi.
Živila so pretopla.
Notranja osvetlitev ne deluje. Žarnica je pregorela.
Nastaja veliko ivja, morda tudi na tesnilu na vratih.
Neobičajni zvoki.
Kompresor se ne zažene takoj
po spremembi nastavitve
temperature. Na tleh ali policah za shranje-
vanje je voda.
vtičnico oz. je slabo priključen. Varovalka je pregorela oz. je
okvarjena.
Vtičnica je okvarjena.
Temperatura je nastavljena na
prenizko vrednost.
Temperatura ni pravilno
nastavljena.
Vrata so bila predolgo odprta.
V zadnjih 24 urah ste v napravo vstavili veliko količino toplih živil.
Naprava je v bližini toplotnega vira.
Tesnilo na vratih ni
neprodušno (morebiti po spre­membi smeri odpiranja vrat).
Naprava ni postavljena v vodoravni položaj.
Naprava se dotika stene ali drugih objektov.
Komponenta, npr. cev na zadnji strani naprave, se dotika drugega dela naprave ali stene.
To je normalno, ni prišlo do napake.
Odprtina za izpust vode je zamašena.
Vtič priključite v omrežno vtičnico.
Preverite varovalko in jo po potrebi zamenjajte.
Okvare v električnem omrežju naj popravlja električar.
Regulator temperature začasno zavrtite na višjo temperaturo.
Oglejte si poglavje “Prva uporaba”.
Vrata odpirajte samo toliko časa, kot je potrebno.
Regulator temperature začasno zavrtite na nižjo temperaturo.
Oglejte si poglavje “Mesto namestitve”.
Oglejte si poglavje “Zamen­java žarnice”.
S sušilnikom za lase (na hladni nastavitvi) previdno ogrejte območja puščanja na tesnilu na vratih. Hkrati z roko oblikujte ogreto tesnilo na vratih, da se pravilno namesti.
Ponovno nastavite noge.
Napravo nekoliko premaknite.
Komponento po potrebi previ-
dno upognite.
Kompresor se zažene po določenem času.
Glejte poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”.
www.zanussi.com
99
SL
Page 100
Zamenjava žarnice
Opozorilo!
Obstaja nevarnost udara električnega toka! Pred zamenjavo žarnice izklopite napravo in izvlecite vtič oz. odvijte varovalko ali izklopite odklopnik. Podatki za žarnico: 220~240 V, maks. 1,5 W Napravo izklopite z zasukom regulatorja temperature v položaj “0”. Izvlecite omrežni vtič. Za zamenjavo žarnice najprej odvijte vijak. Pritisnite pokrov žarnice, kot je prikazano, ter ga potisnite nazaj. Zamenjajte pregorelo žarnico. Ponovno pritrdite pokrov žarnice in privijte vijak. Ponovno zaženite hladilnik..
Hrup med delovanjem
Naslednji zvoki so značilni za delovanje hladilnih naprav:
Klikanje
Ob vklopu in izklopu kompresorja se sliši zvok klika.
Brenčanje
Med delovanjem kompresorja slišite zvok brenčanja.
Klokotanje/
Ko hladilno sredstvo teče v cevi, lahko slišite.
Pljuskanje
klokotanje ali pljuskanje. Zvok se sliši tudi še nekaj časa po izklopu kompresorja.
SL
100
Loading...