ZANUSSI ZFC631WAP User Manual [fr]

NL
Gebruiksaanwijzing 2
FR
Notice d'utilisation 12
DE
Benutzerinformation 22
PT
Manual de instruções 32
ES
Manual de instrucciones 42
Οδηγίες Χρήσης 52
Vrieskist Congélateur coffre Gefriertruhe Arca congeladora Arcón congelador
Οριζόντιος καταψύκτης
ZFC631WAP
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct ge­bruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, al­vorens het apparaat te installeren en in gebruik te ne­men, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waar­schuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin­gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk er­voor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebrui­ken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de vei­ligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt ver­plaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat ge­durende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructie­boekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwij­zingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso­nen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan er­varing en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon of tenzij zij van een dergelijke persoon instruc­tie hebben ontvangen over het gebruik van het appa­raat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mo­gelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Wijzigingen voorbehouden
voorkomen dat kinderen een elektrische schok krij­gen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voor­zien is van een veerslot (slot) op de deur of het dek­sel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voor­komt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Let op! Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levens­middelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunst­grepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoor­beeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tij­dens transport en installatie van het apparaat niet be­schadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is:
– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modi-
2
ficeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net-
snoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend ver­vangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stek­ker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het appa­raat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elek­trische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de af-
1)
dekking van het lampje
voor de binnenverlich-
ting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het ap­paraat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zon­licht.
Gloeilampjes
2)
gebruikt voor dit apparaat is een spe­ciaal lampje voor huishoudelijke apparaten. De lamp­jes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtope­ning in de achterwand.
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden in­gevroren als het eenmaal ontdooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Het lampje
3) Als het apparaat vorstvrij is
3)
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dran­ken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebren­gen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd wor­den.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop­contact voordat u onderhoudswerkzaamheden ver­richt.
• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwer­pen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het ap­paraat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigin­gen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het bescha­digd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddel­lijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om vol­doende ventilatie te verkrijgen de instructies met be­trekking tot de installatie opvolgen.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoe­stellen geplaatst worden.
• Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het appa­raat toegankelijk is.
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzake­lijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het ap-
3
paraat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwa­lificeerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen ge­bruik te worden gemaakt van originele reserveonder­delen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en even-
Bediening
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact. Draai de temperatuurregeling met de klok mee. Het controlelampje gaat branden. Het alarmlampje licht op.
Uitschakelen
Draai om het apparaat uit te zetten de temperatuurrege­ling naar de OFF positie.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
draai de temperatuurregeling naar voor minimale koude.
draai de temperatuurregeling naar koude.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
voor maximale
min in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet wor­den weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa­raat moet weggegooid worden conform de van toepas­sing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleen­heid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool
De exacte instelling moet echter gekozen worden reke­ning houdend met het feit dat de temperatuur in het ap­paraat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak het deksel wordt geopend
• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
• Plaatsing van het apparaat.
zijn recyclebaar.
Bedieningspaneel
5
1 Controlelampje
4
1 2 3
2 Alarmlampje hoge temperatuur 3 Lampje Snelvriezen 4 Schakelaar Snelvriezen
Terugzetschakelaar alarm
5 Thermostaatknop
Snelvriesfunctie
U kunt de snelvriesfunctie activeren door op de schake­laar Snelvriezen te drukken. Het controlelampje Snelvriezen gaat aan.
4
Het is mogelijk om de functie op elk moment te inactive­ren door op de schakelaar Snelvriezen te drukken. Het lampje Snelvriezen gaat uit
Alarm hoge temperatuur
Een toename van de temperatuur in de vriezer (bijvoor­beeld door stroomuitval) wordt aangeduid door het gaan branden van het alarmlampje
Het eerste gebruik
Leg tijdens de alarmfase geen voedsel in de vriezer. Als de normale omstandigheden hersteld worden gaat het alarmlampje automatisch uit.
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauw­warm water en een beetje neutrale zeep om de typische
Dagelijks gebruik
Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voed­sel en voor het voor een lange periode bewaren van in­gevroren en diepgevroren voedsel. Activeer om vers voedsel in te vriezen de snelvriesfunc­tie ten minste 24 uur voordat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan wor-
den ingevroren wordt aangegeven op het typeplaatje Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze pe­riode niet meer in te vriezen voedsel toe.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er pro­ducten in plaatst.
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
4)
geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daar­na grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoe­ders. Deze beschadigen de lak.
De symbolen tonen verschillende soorten diepvriesarti­kelen. De getallen geven de bewaartijden in maanden per type diepvriesartikelen. Of de boven- of onderwaarde van de aangegeven bewaartijd geldig is, is afhankelijk van de kwaliteit van de voedingsmiddelen.
Het openen en sluiten van het deksel
Omdat het deksel is uitgerust met een strak sluitende af­sluiting, is het niet gemakkelijk om hem direct na het sluiten opnieuw te openen (door het vacuüm dat aan de binnenkant wordt gevormd). Wacht een paar minuten voordat u het apparaat weer opent. De vacuümklep zal u helpen om het deksel te ope­nen.
Waarschuwing! Trek nooit met grote kracht aan het handvat.
Opslagmanden
Plaats de manden in de vriezer. De manden schuiven in elkaar.
Diepvrieskalender
4) Raadpleeg "Technische gegevens
5
X
Hang de manden aan de bovenrand van de vriezer.
Draai de handvaten voor deze twee posities (X) en (Y) zoals getoond in de af­beelding en zet ze vast.
Nuttige aanwijzingen en tips
Y
de verschillende vriezermodellen kunnen worden ge­plaatst.
De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveel manden in
595
230
795 935 1050
16001325119 0
U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke klanten­service.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur inge­vroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoongemaakte levens­middelen van uitstekende kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laat­ste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dik­ke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar;
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact
trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwater­stoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitge-
voerd worden door bevoegde technici.
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak ge­consumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevro­ren levensmiddelen op geschikte wijze door de detail­handelaar werden opgeslagen;
• ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer ge­bracht worden;
• het deksel niet vaak te openen of langer open te laten dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabri­kant aangegeven bewaarperiode.
Periodieke reiniging
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Maak het apparaat en toebehoren regelmatig
schoon met warm water en neutrale zeep. Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig schoon.
4. Maak het apparaat volledig droog.
6
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in. Let op! Gebruik geen schoonmaakmiddelen,
schuurmiddelen, sterk geparfumeerde
schoonmaakproducten of boenwas om de binnenkant van het apparaat schoon te maken. Voorkom schade aan het koelsysteem.
Belangrijk! Het is niet nodig om het compressorgedeelte schoon te maken.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten che­micaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwas­middel.
De vriezer ontdooien
Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van on­geveer 10-15 mm bereikt heeft. Het beste moment om de vriezer te ontdooien is wan­neer deze geen of weinig voedsel bevat. Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijde­ren:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in
een paar lagen krantenpapier en leg het op een koe­le plaats.
3. Laat het deksel open, haal de dop van de ontdooi-
waterafvoer en vang al het dooiwater op in een bak. Gebruik een schraper om het ijs snel te verwijderen.
4. Na afloop van het ontdooien de binnenkant grondig
droog maken en de dop terugzetten.
5. Schakel het apparaat in.
6. Zet de thermostaatknop op de maximale koude en laat het apparaat twee tot drie uur in deze instelling werken.
7. Zet het eerder verwijderde voedsel terug in het vries­vak.
Belangrijk! Gebruik nooit scherpe metalen gereedschappen om rijp af te schrapen omdat u hiermee het apparaat kunt beschadigen. Gebruik geen mechanische of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien van de ingevroren levensmiddelen kan de veilige bewaartijd verkorten.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Haal al het voedsel eruit.
4. Ontdooi het apparaat en toebehoren en maak alles schoon.
5. Laat het deksel open om onaangename geurtjes te voorkomen.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen
Let op! Voordat u storingen opspoort, de stekker
uit het stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat wordt niet goed onder-
steund.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan).
7
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. Het deksel is te vaak geopend. Laat het deksel niet langer open dan no-
dig is.
Het deksel is niet goed gesloten. Controleer of het deksel goed sluit en
dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn.
Er zijn grote hoeveelheden voedsel te-
gelijk in de vriezer geplaatst.
Het voedsel dat in het apparaat werd
geplaatst was te warm.
De temperatuur van de ruimte waarin
het apparaat zich bevindt is te hoog voor efficiënte werking.
Het alarmlampje voor hoge tem­peratuur brandt.
De kist is kortgeleden aangezet en de
Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op de juiste wij-
Het deksel is niet goed dicht of niet
De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. De dop van de waterafvoer bevindt
Het deksel sluit niet volledig. Er is overmatige rijp. Verwijder de overmatige rijp. De pakkingen van het deksel zijn vies
Het deksel wordt geblokkeerd door
Het deksel gaat moeilijk open. De pakkingen van het deksel zijn vies
De klep is geblokkeerd. Controleer de klep. Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Raadpleeg "Het lampje vervangen". Het is te warm in de vriezer. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een lagere temperatuur in. Het deksel sluit niet strak af of is niet
Het is te warm in de vriezer. Raadpleeg "Alarm hoge temperatuur".
temperatuur is nog steeds te hoog.
ze verpakt.
strak genoeg gesloten.
zich niet op de juiste plaats.
of plakkerig.
voedselverpakkingen.
of plakkerig.
op de juiste manier gesloten.
Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur.
Laat voedsel afkoelen tot kamertempe­ratuur voordat u het opslaat.
Probeer de temperatuur in de ruimte waarin het apparaat staat te verlagen.
Raadpleeg "Alarm hoge temperatuur".
Pak de producten beter in.
Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn.
Plaats de dop voor de waterafvoer op de juiste manier.
Maak de pakkingen van het deksel schoon.
Rangschik de verpakkingen op de juis­te wijze, zie de sticker in het apparaat.
Maak de pakkingen van het deksel schoon.
Controleer of het deksel goed sluit en dat de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn.
8
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat was voor het vriezen
niet voldoende voorgekoeld.
Er zijn grote hoeveelheden voedsel te-
gelijk in de vriezer geplaatst.
Het voedsel dat in het apparaat werd
geplaatst was te warm.
In te vriezen producten zijn te dicht
bij elkaar geplaatst.
Het deksel is te vaak geopend. Probeer het deksel niet te vaak te ope-
Het deksel is lang open geweest. Laat het deksel niet langer open dan no-
Het is te koud in de vriezer. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in. Het apparaat werkt helemaal
niet. De koeling en de verlich­ting werken niet.
De stroom bereikt het apparaat niet. Probeer een ander elektrisch apparaat
Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in. Er staat geen spanning op het stop-
De stekker zit niet goed in het stop­contact.
contact (probeer een ander apparaat er op aan te sluiten).
Laat het apparaat lang genoeg voorkoe­len.
Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur. Doe de vol­gende keer kleinere hoeveelheden in te vriezen voedsel per keer in de vriezer.
Laat voedsel afkoelen tot kamertempe­ratuur voordat u het opslaat.
Plaats de producten zodanig dat koude lucht daartussen kan circuleren.
nen.
dig is.
Sluit de stekker goed aan.
op het stopcontact aan te sluiten.
Bel een elektriciën.
Klantenservice
Als het apparaat nog steeds niet naar behoren werkt na uitvoeren van de bovenstaande controles, neem dan con­tact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. Om snel geholpen te kunnen worden is het van belang dat u het model en serienummer van uw apparaat door­geeft. Deze kunt u vinden op het garantiebewijs of op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat.
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (het maximale ver­mogen wordt weergegeven op de lamp zelf).
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Open het deksel. Controleer of het lampje gaat bran­den.
9
Technische gegevens
Volume (bruto) Liter 304 Hoogte mm 876 Tijdsduur uren 32 Volume (netto) Liter 300 Breedte mm 1061 Energieverbruik kWh/24u 0,740 Vermogen Watt 85 Diepte mm 665 Invriescapaciteit kg/24u 17 Spanning Volt 230 Gewicht Kg 49 Klimaatklasse SN-T
Overige technische informatie wordt vermeld op het typeplaatje aan de rechterkant op de buitenkant van het apparaat.
Montage
Opstelling
Waarschuwing! Wanneer u een oud apparaat met
een slot of een vergrendeling op het deksel afvoert, moet u ervoor zorgen dat dit onklaar wordt gemaakt om te voorkomen dat kleine kinderen erin opgesloten raken.
Belangrijk! De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.
Dit apparaat kan in een droge, goed geventileerde bin­nenruimte (garage of kelder) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter instal­leren op een plaats waar de omgevingstemperatuur over­eenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Het milieu
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcon­tact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een af­zonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de gel­dende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificee rd elek­tricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet wor­den nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Ventilatievereisten
1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een ste­vig oppervlak. De kist moet op alle vier de voetjes staan.
2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de achterwand 5 cm is.
3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
10
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
11
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'uti­liser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une au­tre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cet­te notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillan­ce ou en l'absence d'instruction d'une personne res­ponsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inu­tilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'évi-
12
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 17 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 En matière de sauvegarde de l'environnement _ _ _ 21
Sous réserve de modifications
ter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de met­tre ainsi leur vie en danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la conserva­tion d’aliments et/ou de boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimi­ques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électriques (par exem ­ple, sorbetières) à l'intérieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de refroidissement et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut ni­veau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l’appareil, as­surez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidisse­ment n'est endommagée. Si tel est le cas :
– Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre al-
lumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appa-
reil.
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause
de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les composants électriques (cor-
don d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un rac­cordement multiple (risque d'incendie).
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une pri­se de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste accessible une fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câ­ble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desser­rée, ne la branchez pas dans la prise murale. Ris­que d'électrocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'am-
5)
poule d'éclairage n'est pas présent
pour l'éclai-
rage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le déplaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux ray­ons solaires.
Ampoules
6)
utilisées dans cet appareil sont des am­poules spéciales dédiées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
5) Si le diffuseur est prévu
6) Si l'ampoule est prévue
7) Si l'appareil est sans givre
7)
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conserva­tion donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pour­rait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâ­tonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peu­vent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant tout entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et dé­branchez-le. Si vous n'avez pas accès à la prise, cou­pez le courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'ap­pareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la cou­che de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.
Installation
Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endom­magé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endomma­gé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appa­reil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de re­fluer dans le compresseur.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'ap­pareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radia­teurs ou de cuisinières.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
13
Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entre­tien de l'appareil doivent être réalisés par un électri­cien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appa­reil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi
Fonctionnement
à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam­mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigo­rifiques, notamment au niveau du condenseur. Les ma­tériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
Mise en marche
Branchez l'appareil à une prise murale. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre. Le voyant s'allume. Le voyant Alarme s'allume.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position OFF.
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
tournez le thermostat vers froid.
tournez le thermostat vers pour obtenir plus de froid.
pour obtenir moins de
Bandeau de commande
1 2 3
5
1 Voyant
4
Une position moyenne est la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dé­pend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture du couvercle
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
2 Voyant alarme de température 3 Voyant de congélation rapide 4 Touche de congélation rapide
Touche de réinitialisation d'alarme
5 Dispositif de réglage de température
Fonction Congélation Rapide
Pour activer la fonction Congélation Rapide, appuyez sur la touche Congélation Rapide. Le voyant clignote. Il est possible de désactiver la fonction à n'importe quel moment en appuyant sur la touche Congélation Rapide. Le voyant de Congélation Rapide s'éteint.
14
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le congéla­teur (par exemple à cause d'une panne de courant) est indiquée par l'allumage du voyant Alarme
Première utilisation
Pendant la phase d'alarme, ne placez aucun aliment à l'intérieur du congélateur. Une fois rétablies les conditions normales de fonction­nement, le voyant Alarme s'éteint automatiquement.
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristi­que du "neuf" puis séchez soigneusement.
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Con­gélation Rapide au moins 24 heures avant de placer les denrées à congeler dans le compartiment congélateur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez con­geler par 24 heures est indiquée sur la plaque signaléti-
8)
que Le processus de congélation prend 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures en­viron, avant d'introduire les produits dans le comparti­ment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez­les après les avoir cuits (une fois refroidis).
Important N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Calendrier de congélation
Les symboles correspondent à différents types de pro­duits congelés. Les chiffres indiquent la durée de conservation respecti­ve en mois pour les différents types d'aliments. La du­rée de conservation supérieure ou inférieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu'ils ont subi avant la congélation.
Ouverture et fermeture du couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui em­pêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air). Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ou­verture du couvercle.
Avertissement Ne tirez jamais violemment sur la poignée.
8) Consultez le paragraphe "Caractéristiques techniques"
Paniers de rangement
Placez les paniers à l'intérieur du congélateur. Les pa­niers s'emboîtent l'un dans l'autre.
15
X
Y
Les figures suivantes vous indiquent les différentes pos­sibilités de chargement en fonction du type d'appareil.
595
230
795 935 1050
16001325119 0
Accrochez les paniers en haut du congélateur.
Tournez et bloquez les poignées en fonction de ces deux positions (X) et (Y), comme indiqué.
Conseils utiles
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques con­seils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque si­gnalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune au­tre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cet­te période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraî­ches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une con­gélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'alumi­nium ou de polyéthylène et assurez-vous que les em­ballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, tou­cher des aliments déjà congelés pour éviter une re­montée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la du­rée de conservation des aliments
Vous pouvez vous procurer des paniers supplémentai­res en les commandant auprès de votre magasin vendeur.
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sor­tie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indi­quez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur trans­port du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congéla­teur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapi­dement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fa­bricant.
Entretien et nettoyage
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
16
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doi-
vent donc être effectués que par du personnel autorisé.
Nettoyage périodique
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Nettoyez régulièrement les parois de l'appareil et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent liquide inodore (produit utilisé pour la vaisselle par exemple). Lavez le joint du couvercle avec précau­tion sans omettre de nettoyer également sous le joint.
4. Rincez et séchez soigneusement les parois et les ac­cessoires de l'appareil.
5. Branchez l'appareil.
6. Mettez l'appareil en marche.
Attention N'utilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métélliques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risquez de l'endommager. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
Important Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plasti­que utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent re­commandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi­tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la car­rosserie de l'appareil.
Dégivrage du congélateur
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la cou­che de givre est d'environ 10-15 mm. Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lors­que l'appareil est peu chargé (ou vide). Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci
dans plusieurs feuilles de papier journal et conser­vez-les dans un endroit frais.
3. Maintenez le couvercle ouvert. Ôtez le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage. Pla­cez un récipient dessous pour récupérer l'eau de dé­givrage. Vous pouvez accélérer le dégivrage en reti­rant la couche de glace avec précaution à l'aide d'une spatule en plastique prévue à cet effet.
4. Le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'inté­rieur, et remettez le bouchon.
5. Mettez l'appareil en marche.
6. Réglez le thermostat pour obtenir un réglage de froid maximum et faites fonctionner l'appareil pen­dant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7. Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
Important N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Débranchez l'appareil.
3. Retirez tous les aliments.
4. Dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires.
5. Maintenez le couvercle ouvert pendant toute la du­rée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs.
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Attention Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
17
Important Le fonctionnement de l'appareil produit certains bruits (compresseur et système réfrigérant).
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas correctement calé. Vérifiez la stabilité de l'appareil (les
quatre pieds doivent reposer sur le sol).
Le compresseur fonctionne en continu.
Le couvercle a été ouvert trop long-
Le couvercle n'est pas correctement
Trop de produits frais ont été intro-
Les aliments introduits dans l'appa-
La température ambiante du local où
Le voyant Alarme haute tempé­rature est allumé.
L'appareil a été mis en fonctionne-
Il y a trop de givre. Les produits ne sont pas bien enve-
Le couvercle n'est pas correctement
La température n'est pas bien réglée. Choisissez une température plus éle-
Le bouchon de la gouttière d'évacua-
Le couvercle ne ferme pas cor­rectement.
Le joint du couvercle n'est pas propre. Nettoyez le joint du couvercle.
La température n'est pas bien réglée. Choisissez une température plus éle-
vée. Ne laissez pas le couvercle ouvert plus
temps
fermé.
duits dans l'appareil.
reil étaient trop chauds.
est installé l'appareil est trop élevée pour permettre un fonctionnement op­timal.
La température à l'intérieur du congé­lateur est trop élevée.
ment il y a peu de temps et la tempé­rature est encore trop élevée.
loppés.
fermé ou ne ferme pas de façon her­métique.
tion de l'eau de dégivrage n'est pas bien placé.
Il y a trop de givre. Procédez au dégivrage de l'appareil.
longtemps que nécessaire. Vérifiez que le couvercle ferme correc-
tement et que le joint est en bon état et propre.
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.
Laissez refroidir les aliments à tempé­rature ambiante avant de les stocker.
Veillez à respecter la température idéa­le (classe climatique) dans la pièce où est installé l'appareil.
Consultez le paragraphe "Alarme haute température".
Consultez le paragraphe "Alarme haute température".
Enveloppez correctement les aliments.
Vérifiez que le couvercle ferme correc­tement et que le joint est en bon état et propre.
vée. Placez-le correctement.
18
Anomalie Cause possible Solution
Des aliments bloquent la fermeture
du couvercle.
Le couvercle est difficile à ouvrir. Le joint du couvercle n'est pas propre. Nettoyez le joint du couvercle. La valve est bloquée. Vérifiez la valve. L'ampoule ne fonctionne pas. L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Remplace-
La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée.
Le couvercle ne ferme pas herméti-
Avant la congélation, la température
Trop de produits frais ont été intro-
Les aliments introduits dans l'appa-
Les produits à congeler sont placés
Le couvercle a été ouvert trop souvent. Evitez d'ouvrir trop souvent le couver-
Le couvercle est resté ouvert pendant
La température à l'intérieur du congélateur est trop basse.
L'appareil ne fonctionne pas du tout. Ni la réfrigération ni l'éclai­rage ne fonctionne.
L'appareil n'est pas alimenté électri-
Le dispositif de réglage de températu-
La température n'est pas bien réglée. Choisissez une température plus basse.
quement ou n'est pas correctement fermé.
à l'intérieur de l'appareil n'était pas suffisamment froide.
duits dans l'appareil.
reil étaient trop chauds.
trop près les uns des autres.
un long moment. La température n'est pas bien réglée. Choisissez une température plus éle-
L'appareil n'est pas correctement branché.
quement.
re n'est pas sur une position de fonc­tionnement.
Reportez-vous aux instructions qui fi­gurent sur l'autocollant à l'intérieur de l'appareil pour le stockage des ali­ments dans l'appareil.
ment de l'ampoule d'éclairage".
Vérifiez que le couvercle ferme correc­tement et que le joint est en bon état et propre.
Laissez refroidir l'appareil à vide pen­dant un temps suffisant.
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. La prochaine fois, introduisez de plus petites quanti­tés d'aliments à congeler en même temps.
Laissez refroidir les aliments à tempé­rature ambiante avant de les stocker.
Placez les produits de façon à ce que l'air puisse circuler entre eux.
cle. Ne laissez pas le couvercle ouvert plus
longtemps que nécessaire.
vée. Branchez correctement l'appareil.
Vérifiez l'alimentation électrique en branchant un autre appareil électrique sur la prise.
Mettez l'appareil en marche.
19
Anomalie Cause possible Solution
La prise n'est pas alimentée (essayez
de brancher un autre appareil sur la prise).
Faites appel à un électricien qualifié.
Service après-vente
En cas d'anomalie de fonctionnement et si malgré tou­tes les vérifications une intervention s'avère nécessaire, le service après-vente de votre magasin vendeur est le premier habilité à intervenir. Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu'au mo­ment où vous appelez le service après-vente vous com­muniquiez le modèle et le numéro de série de votre ap­pareil. Ces numéros se trouvent sur la plaque signaléti­que, située sur le côté extérieur droit de l'appareil.
Remplacement de l'ampoule
1. Débranchez l'appareil.
2. Remplacez l'ampoule par un modèle semblable de même puissance (la puissance maximale est indi­quée sur le diffuseur).
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4. Ouvrez le couvercle. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
Caractéristiques techniques
Volume (brut) litres 304 Hauteur mm 876 Temps de montée en
température
Volume (net) litres 300 Largeur mm 1061 Consommation d'éner-
gie
Puissance nomi­nale
Tension Volts 230 Poids Kg 49 Classe climatique SN-T
Watt 85 Profon-
deur
mm 665 Performance de congé-
lation
heures 32
kWh/24 h 0,740
kg/24 h 17
Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil.
Installation
Emplacement
Avertissement Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger.
Important La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.
20
Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour at­teindre une performance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la température ambiante corres­pond à la classe climatique indiquée sur la plaque signa­létique de l’appareil :
Loading...
+ 44 hidden pages