Zanussi ZFC627WAP User Manual

HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 8
ET
Kasutusjuhend 14
HU
Használati útmutató 20
LT
PL
Instrukcja obsługi 33
RO
Informaţii pentru utilizator
SK
Návod na používanie 46
SL
Navodila za uporabo 51
UK
Інструкція 57
Zamrzivač škrinja Truhlicová mraznička Sügavkülmkirst Fagyasztóláda Šaldymo dėžė Zamrażarka skrzyniowa Ladă frigorifică
Truhlicová mraznička
Zamrzovalna skrinja Морозильна скриня
40
ZFC627WAP
Ovaj Kratki vodič za korisnika sadrži sve osnovne činjenice o vašem novom proizvodu i lak je za uporabu. Electrolux želi svoju potrošnju papira, koja se odnosi na upute za uporabu, smanjiti za otprilike 30%, što će pomoći poštedjeti 12.000 stabala svake godine. Kratki vodič za korisnika jedan je od mnogih koraka koje Elektrolux poduzima za okoliš. To može biti i mali korak, ali čineći malo učinit ćete puno.
Kompletne upute za uporabu možete naći na www.electrolux.com
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura‐ vanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važ‐ no je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj ure‐ đaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridrža‐ vajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer proizvođač nije odgovoran za šte‐ te nastale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja oso‐ ba odgovorna za njihovu sigurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju.
• Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji ure‐ đaj s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju čistima.
• Uređaj je namijenjen isključivo za kori‐ štenje u kućanstvu.
• Uređaj je namijenjen za čuvanje namirni‐ ca i/ili pića u kućanstvu kao što je opisa‐ no u ovoj knjižici uputa.
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja.
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr. aparati za pravljenje sladoleda) u ure‐ đajima za hlađenje, osim ako ih je proiz‐ vođač odobrio za tu namjenu.
• Nemojte oštetiti rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja osigurajte se da se ne ošteti nijedna komponenta rashladnog kruga. Ako se rashladni krug ošteti:
– izbjegavajte otvorenu vatru i izvore va‐
tre
– dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
2
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela moglo bi prouzro‐ čiti kratki spoj, požar i/ili električni udar.
Upozorenje Sve električne komponente
(električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifi‐ cirani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produža‐ vati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač se može pregrijati i prouzročiti požar.
3. Provjerite da li imate pristup do električnog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji opasnost od električnog udara ili po‐ žara.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez
1)
poklopca žarulje
unutarnju rasvjetu.
• Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogrebotine na koži ili smrzotine.
• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja izravnom sunčevom svjetlu.
Žaruljice
2)
korištene u ovom uređaju su posebne žaruljice odabrane za korištenje samo s kućanskim aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih pro‐ storija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastič‐ ne dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodi‐ rati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor zraka na stražnjoj stijenci.
3)
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hra‐ nu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo‐ đača što se tiče čuvanja hrane.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pi‐ ća u odjeljak zamrzivača jer stvaraju priti‐ sak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti‐ ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadi‐ te električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
• Prije prvog korištenja uređaja, operite unutrašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris novog proizvoda, za‐ tim dobro osušite.
• Ne čistite uređaj metalnim predmetima.
• Ne koristite oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
• Nikad ne koristite sušilo za kosu ni druge grijače kako biste ubrzali odmrzavanje. Pretjerana toplina može oštetiti plastičnu unutrašnjost, a vlaga prodrijeti u električni sustav i staviti ga pod napon.
Postavljanje
Važno Izvedite električno spajanje pozorno slijedeći upute u odgovarajućem odlomku.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne šte‐ te trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
1) Ako je poklopac žarulje predviđen za
2) Ako je žarulja predviđena
3) Ako je uređaj Frost Free
3
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja ure‐ đaja, kako bi omogućili povrat ulja u kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure‐ đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ven‐ tilacije.
• Uređaj treba biti udaljen od zida, tako da se poklopac može potpuno otvoriti.
• Uređaj se ne smije postavljati pored ra‐ dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja ure‐ đaja električni utikač dostupan.
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za servisiranje ovog uređaja mora izvršiti
Rad uređaja
kvalificirani električar ili kompetentna oso‐ ba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s ur‐ banim otpadom. Izolacijska pjena sadrži za‐ paljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne ošteti‐ te rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali kori‐ šteni na ovom uređaju koji su označeni
simbolom
mogu se reciklirati.
Uključivanje
Stavite utikač u utič‐ nicu. Uključiti će se kon‐ trolno svjetlo. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu.
Važno Ako je temperatura unutar uređaja previsoka, svijetliti će svjetlo alarma.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj OFF.
Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava. Za uključivanje uređaja postupite na slijede‐ ći način:
okrenite regulator temperature prema za postizanje najnižeg stupnja hladnoće;
okrenite regulator temperature prema za postizanje najvišeg stupnja hladnoće.
Središnje su postavke općenito
najprikladnije.
4
Upravljačka ploča
1 2 3
5
1 Indikatorsko svjetlo 2 Svjetlo alarma visoke temperature 3 Svjetlo funkcije brzog zamrzavanja 4 Prekidač brzog zamrzavanja 5 Regulator temperature
4
Funkcija brzog zamrzavanja
Funkciju brzog zamrzavanja možete aktivi‐ rati pritiskom na prekidač brzog zamrza‐ vanja.
Svakodnevna uporaba
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo‐ trajno zamrzavanje svježe hrane i za ču‐ vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Za zamrzavanje svježih namirnica, uključite funkciju brzog zamrzavanja najmanje 24 sata prije stavljanja namirnica u zamrzivač. Maksimalna količina hrane koju možete zamrznuti u 24 sata navodi se na nazivnoj
4)
pločici Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati druge namirnice.
Upalit će se kontrolno svjetlo funkcije brzog zamrzavanja. Funkciju možete deaktivirati u bilo kojem trenutku pritiskom prekidača funkcije brzog zamrzavanja. Kontrolno svjetlo funkcije brzog zamrzavanja se isključuje.
Alarm za visoku temperaturu
Porast temperature u zamrzivaču (na primjer, zbog nestanka struje) pokazuje paljenje svjetla alarma. Nemojte stavljati hranu u zamrzivač dok traje faza alarma. Kada se vrate normalni uvjeti, svjetlo alarma će se automatski isključiti.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
4) Pogledajte: "Tehnički podaci"
5
Čišćenje i održavanje
Pozor Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na
održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni tehničar.
Odmrzavanje zamrzivača
Odmrznite zamrzivač kad sloj inja dostigne debljinu od otprilike 10-15 mm. Najbolji trenutak za odmrzavanje zamrziva‐ ča jest kad u njemu nema hrane ili je ima vrlo malo. Da bi uklonili inje, obavite ove postupke:
1. Isključite uređaj.
2. Izvadite sve pohranjene namirnice,
umotajte ih u nekoliko slojeva novinskog papira i stavite na hladno mjesto.
3. Ostavite poklopac otvoren, izvadite čep
iz ispusta odleđene vode i sakupite svu
odleđenu vodu u neku pliticu. Koristite strugač da bi brzo uklonili led.
4. Kad je odmrzavanje završeno, detaljno osušite unutrašnjost i vratite čep na mjesto.
5. Uključite uređaj.
6. Postavite regulator temperature na po‐ stizanje maksimalne hladnoće i ostavite uređaj raditi dva ili tri sata na toj postav‐ ci.
7. Vratite prethodno izvađenu hranu u odjeljak.
Važno Ni u kom slučaju nemojte koristiti metalni alat za struganje inja, jer bi mogli oštetiti uređaj. Nemojte koristiti mehaničke sprave ni bilo kakva umjetna sredstva da bi ubrzali postupak otapanja, osim onih koje preporučuje proizvođač. Povišenje temperature zamrznutih pakovanja hrane za vrijeme odmrzavanja uređaja može skratiti njihov rok trajanja.
Tehnički podaci
Dimenzije visina × širina × dubina (mm): Ostale tehničke informacije nalaze 876 × 946 × 665 Vrijeme odgovo‐ra32 sati
se na nazivnoj pločici na desnoj vanjskoj strani uređaja.
Postavljanje
Pozicioniranje
Ovaj uređaj možete postaviti u suhom, do‐ bro ventiliranom području (garaži ili pod‐ rumu), no za optimalan rad postavite ovaj uređaj na mjestu gdje temperatura okoline odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na nazivnoj pločici uređaja:
6
Klimatsk
a klasa
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Temperatura okoline
Uvjeti ventilacije
1. Stavite zamrzivač u vodoravan položaj na čvrstoj površini. Ormarić uređaja mora stajati na sve četiri nožice.
2. Uvjerite da između uređaja i stražnjeg zida ima 5 cm slobodnog prostora.
3. Uvjerite da sa strane uređaja ima 5 cm slobodnog prostora.
Strujanje zraka iza uređaja mora biti dostat‐ no.
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da na‐ pon i frekvencija na nazivnoj pločici odgo‐ varaju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom
Briga za okoliš
za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič‐ nica nije uzemljena, spojite uređaj na od‐ vojeno uzemljenje u skladu s važećim pro‐ pisima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza ni‐ su poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim EU. di‐ rektivama.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
7
Tento Rychlý návod k použití obsahuje všechny základní informace o novém produktu a dobře se používá. Společnost Electrolux by chtěla snížit spotřebu papíru na návody k použití přibližně o 30 % a ušetřit tak každý rok 12 000 stromů. Rychlý návod k použití je jedním z mnoha příspěvků Electroluxu životnímu prostředí. Může se zdát, že je to málo, ale právě z malých činů vznikají velké věci.
Úplný návod k použití najdete na stránkách www.electrolux.com
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného cho‐ du spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je dů‐ ležité, aby se všechny osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informo‐ vat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a ma‐ jetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedo‐ držením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost‐ mi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpo‐ vědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne‐ dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh‐
něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte na‐ pájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dětí
8
elektrickým proudem, nebo se děti nemo‐ hly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag‐ netickým těsněním dveří a nahrazuje starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku, neza‐ pomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebez‐ pečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
Pozor Udržujte větrací otvory volně průchodné.
• Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
• Tento spotřebič je určen k uchování po‐ travin a nápojů v běžné domácnosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepouží‐ vejte jiné elektrické přístroje (např. zmrzli‐ nové strojky), než typy schválené k tomu‐ to účelu výrobcem.
• Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
• Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s ži‐ votním prostředím, ale je hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žá‐ dné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený plamen a všechny zdroje ohně
– důkladně vyvětrejte místnost, ve které
je spotřebič umístěný
• Změna technických parametrů nebo jaká‐ koli jiná úprava spotřebiče je nebezpeč‐ ná. Jakékoli poškození kabelu může způ‐ sobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
Upozornění Jakýkoli elektrický díl (na‐
pájecí kabel, zástrčka, kompresor) smí vyměnit pouze autorizovaný zástupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlače‐ ná nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí ne‐ bezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požár.
6. Spotřebič nesmí být spuštěn bez krytu
5)
žárovky
vnitřního osvětlení.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ru‐ ce, protože byste si mohli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta‐ ven přímému slunečnímu záření.
Žárovky
6)
použité v tomto spotřebiči jsou určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te‐ kutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
7)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐ mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo‐ vat.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vy‐ tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra‐ zničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
• Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vla‐ žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
• Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vysoušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká teplota může poškodit plastový vnitřek spotřebiče, do elektrického systému by pak mohla proni‐ knout vlhkost a mohl by probíjet.
Instalace
Důležité U elektrického připojení se pečlivě řiďte pokyny uvedenými v příslušném odstavci.
5) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky
6) Pokud je spotřebič vybaven osvětlením
7) Pokud je spotřebič beznámrazový
9
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poško‐ zení okamžitě nahlaste prodejci, u které‐ ho jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cir‐ kulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Spotřebič musí být umístěný v dostateč‐ né vzdálenosti od stěny, aby šlo otevřít víko.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět
Provoz
pouze kvalifikovaný elektrikář nebo oso‐ ba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální ná‐ hradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které
mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiá‐ lech. Spotřebič nelikvidujte společně s do‐ mácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, kte‐ ré získáte na obecním úřadě. Zabraňte po‐ škození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné.
Zapnutí
Zasuňte zástrčku do nástěnné zásuvky. Provozní kontrolka se rozsvítí. Otočte regulátorem teploty proti směru hodinových ručiček.
Důležité Pokud je teplota uvnitř spotřebiče příliš vysoká, rozsvítí se výstražná kontrolka.
Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulá‐ torem teploty do polohy OFF.
10
Nastavení teploty
Teplota se reguluje automaticky. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte tak‐ to:
otočte regulátorem teploty na li dosáhnout minimálního chladu.
otočte regulátorem teploty na li dosáhnout maximálního chladu.
Nejvhodnější je obvykle střední nasta‐
vení.
, chcete-
, chcete-
Ovládací panel
1 2 3
5
1 Provozní kontrolka 2 Výstražná kontrolka vysoké teploty 3 Kontrolka Rychlé zmrazení 4 Vypínač Rychlé zmrazení
4
Denní používání
Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čer‐ stvých potravin a dlouhodobé uložení zmra‐ zených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci Rychlého zmrazení minimálně 24 ho‐ diny před vložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Maximální množství čerstvých potravin, kte‐ ré je možné zmrazit během 24 hodin, je
uvedeno na typovém štítku Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této do‐ bě nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
8)
5 Regulátor teploty
Funkce rychlého zmrazení
Funkci Rychlé zmrazení můžete zapnout stisknutím vypínače pro Rychlé zmrazení. Kontrolka Rychlého zmrazení se rozsvítí. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím vypínače Rychlé zmrazení. Kontrolka Ry‐ chlé zmrazení zhasne.
Výstražná kontrolka vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno blikáním výstražné kontrolky. Během varovné fáze nedávejte do mraznič‐ ky potraviny. Po obnovení normálních podmínek výstra‐ žná kontrolka automaticky zhasne.
Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po je‐ ho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
Čištění a údržba
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pra‐ covník.
8) Viz "Technické údaje".
Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky kolem 10-15 mm. Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny. Námrazu odstraňte takto:
1. Vypněte spotřebič.
11
2. Vyjměte všechny zmrazené potraviny,
zabalte je do několika vrstev novin a dejte je na chladné místo.
3. Nechejte víko otevřené, z výpusti roz‐
mražené vody vytáhněte zátku a roz‐ mraženou vodu jímejte do ploché nád‐ oby. K rychlému odstranění ledu použi‐ jte škrabku.
4. Po skončení odmrazování vysušte dů‐
kladně vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do zásuvky.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otočte regulátorem teploty směrem na nejvyšší nastavení a nechte spotřebič takto běžet na dvě až tři hodiny.
7. Vyjmuté potraviny vložte zpět do oddílu.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy z mrazničky nepoužívejte ostré kovové nástroje. Mohli byste ji poškodit. K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazování může u zmrazených potravin zkrátit dobu jejich skladování.
Technické údaje
Rozměry výška × šířka × hloubka (mm): Další technické údaje jsou uvede‐ 876 × 946 × 665 Skladovací čas
při poruše
32 hodin
ny na typovém štítku umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
Instalace
Umístění
Tento spotřebič můžete umístit v garáži ne‐ bo ve sklepě, ale chcete-li si zajistit optimál‐ ní výkon, instalujte ho tam, kde teplota prostředí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče.
Klimatic‐
ká třída
SN +10°C až + 32°C N +16°C až + 32°C ST +16°C až + 38°C T +16°C až + 43°C
Okolní teplota
Požadavky na větrání
1. Postavte mrazničku do vodorovné polo‐ hy na pevný povrch. Skříň musí stát na všech čtyřech nožičkách.
2. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stěnou za ním byla volná vzdálenost 5 cm.
12
3. Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a předměty po stranách byla volná vzdále‐ nost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Po‐ kud není domácí zásuvka uzemněná, po‐ raďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených poky‐ nů. Tento spotřebič je v souladu s následující‐ mi. směrnicemi EHS.
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
13
See lühike kasutusjuhend sisaldab kõiki põhilisi fakte teie uue toote kohta ning seda on lihtne kasutada. Electrolux püüab vähendada kasutusjuhendite trükkimiseks kuluvat paberikogust umbes 30% võrra, mis aitab päästa aastas 12 000 puud. Lühike kasutusjuhend on üheks paljudest sammudest, mida Electrolux astub keskkonna säästmise nimel. See võib olla väike samm, kuid ka väikesed teod avaldavad suurt mõju.
Täieliku kasutusjuhendi leiate aadressilt www.electrolux.com
Ohutusinfo
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õi‐ get kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esi‐ mest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnne‐ tusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasu‐ tavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad oleksid kogu seadme kasutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohutusest põhjalikult informeeritud. Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejär‐ gimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutami‐ seks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsili‐ sed, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teos‐ tab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab. Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadme‐ ga mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaama‐ tus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (või‐ malikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lapsed ei saaks elektri‐ lööki ega sulgeks end kappi.
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud ukse‐ tihenditega versioon vahetab välja vane‐ ma vedrulukustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustusmehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks surma‐ lõksuks.
Üldine ohutus
Ettevaatust Hoidke ventilatsiooniavad vabadena.
• See masin on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks.
• Nagu kasutusjuhendis selgitatud, on sea‐ de ette nähtud toiduainete ja/või jookide säilitamiseks tavalises kodumajapidami‐ ses.
• Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirenda‐ miseks mehhaanilisi vahendeid või kunst‐ likke abivahendeid.
• Ärge kasutage muid elektrilisi seadmeid (jäätise tegijad) jahutusseadme sees.
• Ärge vigastage külmutusaine ringlust.
• Seadme jahutusvedeliku ahel sisaldab ja‐ hutusvedelikku isobutaan (R600a). Tege‐ mist on keskkonnasõbraliku maagaasiga, mis on aga kergestisüttiv. Seadme transportimisel ja paigaldamisel tuleb veenduda, et ükski jahutusvedeliku ahela komponent viga ei saaks. Kui jahutusvedeliku ahel on viga saanud:
– vältige lahtist leeki ja sädemeid – õhutage põhjalikult ruumi, kus seade
asub
• Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik.
14
Toitejuhtme kahjustamine võib põhjusta‐ da lühiühenduse, tulekahju ja/või elektri‐ löögi.
Hoiatus Elektriliste komponentide (toi‐
tejuhe, pistik, kompressor) asendus‐ tööd tuleb tellida kvalifitseeritud tehnikult või teenusepakkujalt.
1. Toitejuhtme pikendamine on keelatud.
2. Veenduge, et toitepistik ei ole seadme tagakülje poolt muljutud ega kahjusta‐ tud. Muljutud või kahjustatud toitepis‐ tik võib üle kuumeneda ja põhjustada tulekahju.
3. Tagage kiire juurdepääs pistikupesa‐ le.
4. Ärge eemaldage pistikut toitepesast juhtmest tõmbamise teel.
5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge pistikut sisestage. Elektrilöögi - või tuleoht
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambi
9)
katteta,
sisevalgustuse jaoks.
• See seade on raske. Seda teisaldades olge ettevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügav‐ külmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/märjad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid.
• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuu‐ det otsese päikesevalgusega.
Lambid
10)
, mida selles seadmes kasuta‐ takse, on ette nähtud kasutamiseks üks‐ nes kodumasinates. Need ei sobi ruumi‐ de valgustamiseks.
Igapäevane kasutamine
• Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plastmassist osadele.
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või vedelikku, sest need võivad plahvatada.
• Ärge asetage toiduaineid otse vastu taga‐ seinas olevat õhuava.
11)
• Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sula‐ tamist uuesti külmutada.
• Säilitage eelpakendatud sügavkülmuta‐ tud toitu vastavalt toidu tootja juhistele.
• Rangelt tuleb järgida seadme tootja pool‐ seid hoiustamisnõuandeid.
• Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke, kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põhjustada plahvatuse, mis omakorda kahjustab seadet.
• Seadmega tehtud jää võib otse seadmest söömisel külmapõletust tekitada.
Hooldus ja puhastamine
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Enne seadme esmakordset kasutamist peske leige vee ja neutraalse seebiga üle seadme sisemus ja kõik siseseadmed, et eemaldada uuele tootele omane lõhn, seejärel kuivatage täielikult.
• Ärge puhastage masinat metallist eseme‐ tega.
• Ärge kasutage seadmest härmatise ee‐ maldamiseks teravaid esemeid. Kasuta‐ ge plastmassist kaabitsat.
• Ärge kasutage kunagi sulatamise kiiren‐ damiseks fööni ega muid kuumutussead‐ meid. Liigne kuumus võib kahjustada seadme plastmassist sisemust ja niiskus võib tungida elektrisüsteemi, põhjustades lühiseid.
Paigaldamine
Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige ega see kahjustada pole saanud. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taasühenda‐ mist oodata vähemalt kaks tundi, et õli saaks kompressorisse tagasi voolata.
9) kui lambi kate on ette nähtud
10) Kui lamp on ette nähtud
11) Kui seadme temperatuur on ülalpool nulli
15
• Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuumenemise. Piisava ventilatsiooni tagamiseks, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Selleks, et kaant saaks täielikult avada tuleks seade paigutada seinast eemale.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliiti‐ de lähedal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toitepistikule oleks olemas juurdepääs.
Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektri‐ tööd peab teostama kvalifitseeritud elek‐ trik või kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia vo‐ litatud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi.
Käitus
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti
kahjustada võivaid gaase ei selle kül‐ mutussüsteemis ega isolatsioonimaterjali‐ des. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht sisaldab ker‐ gestisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseeri‐ da vastavalt kohaldatavatele määrustele, mille saate oma kohalikust omavalitsusest. Vältige jahutusseadme kahjustamist, eriti taga soojusvaheti läheduses. Selles sead‐ mes kasutatud materjalid, millel on sümbol
, on korduvkasutatavad.
Sisselülitamine
Ühendage pistik pisti‐ kupessa. Märgutuli süttib. Keerake temperatuu‐ riregulaatorit päripäe‐ va.
Tähtis Kui temperatuur seadmes läheb liiga kõrgeks, süttib hoiatustuli.
Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks keerake tempera‐ tuurinupp asendisse OFF.
Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt. Seadme kasutamiseks toimige järgmiselt:
• Kõige külmema temperatuuri saamiseks,
keerake temperatuurinupp
• Kõige kõrgema temperatuuri saamiseks,
keerake temperatuurinupp
Reeglina on sobivaim keskmine asend.
suunas.
suunas.
16
Juhtpaneel
1 2 3
5
1 Märgutuli 2 Kõrge temperatuuri hoiatustuli 3 Kiirkülmutuse tuli 4 Kiirkülmutuse lüliti
4
Igapäevane kasutamine
Värske toidu sügavkülmutamine
Sügavkülmuti sobib värske toidu sügavkül‐ mutamiseks ja külmutatud ning sügavkül‐ mutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks. Värske toidu kiirkülmutamiseks aktiveerige funktsioon vähemalt 24 tunniks enne kül‐ mutatava toidu sügavkülmutusvahesse ase‐ tamist. Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik 24 tunni jooksu külmutada, on ära toodud
andmeplaadil Külmutusprotsess kestab 24 tundi: sel ajal ei tohi lisada külmutamiseks toitu.
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pike‐ maaegset mittekasutamist tuleb lasta sead‐
12)
5 Temperatuuri regulaator
Kiirkülmutusfunktsioon
Kiirkülmutusfunktsiooni saate sisse lülitada kiirkülmutuslüliti abil. Süttib kiirkülmutuse tuli. Selle funktsiooni saate alati välja lülitada, vajutades kiirkülmutuslülitit. Kiirkülmutuse tuli kustub.
Kõrge temperatuuri hoiatus
Hoiatustule süttimine viitab temperatuuri tõusule sügavkülmkastis (nt voolukatkestu‐ se tõttu). Alarmi ajal ei tohi külmikusse toitu juurde panna. Kui normaaltingimused on taastunud lülitub alarmtuli automaatselt välja.
mel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui asetate toiduained sead‐ messe.
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise iseloomustuse peatükis "temperatuuri tõusu aeg", peab ülessulanud toiduained koheselt ära tarbima või valmistama ning seejärel uuesti külmutama (peale mahajahtumist).
Puhastus ja hooldus
Ettevaatust Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme
toitejuhe seinast.
12) Vaadake "Tehnilised andmed
Käesoleva seadme jahutussüsteemis
on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
17
Sügavkülmuti sulatamine
Sulatage sügavkülmik, kui jääkihi paksus on 10-15 mm. Kõige parem on külmikut sulatada siis kui seal pole üldse või on väga vähe toitu. Jää eemaldamiseks toimige järgnevalt:
1. Lülitage seade välja.
2. Võta külmikust välja toiduained, keera need ajalehepaberisse ja ladusta jahe‐ dasse kohta.
3. Jätke kaas avatuks, eemaldage kork su‐ latusvee äravoolu trapi eest ja laske su‐ latusveel vanni voolata. Jää kiiremaks eemaldamiseks kasuga kaabitsat.
4. Kui sulatamine on lõppenud, kuivatage korralikult kõik pinnad ja pange kork ta‐ gasi.
5. Lülitage seade sisse.
6. Seadke temperatuurinupp maksimaalse külmutuse asendisse ja hoidke teda nii kaks kuni kolm tundi.
7. Paigutage tagasi kõik külmutatavad toi‐ duained.
Tähtis Ärge kunagi kasutage teravaid esemeid jää kraapimiseks kuna niiviisi võite seadet vigastada. Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehhaanilisi vahendeid või muid mooduseid, mida pole tootja poolt ette nähtud. Temperatuuri tõus külmutatud toiduainetes võib vähendada nende kasutusiga.
Tehnilised andmed
Mõõdud Kõrgus × laius × sügavus (mm): Täiendavad tehnilised andmed on 876 × 946 × 665 Temperatuuri
tõusu aeg
32 tundi
toodud andmesildil, mis asub seadme paremal välisküljel.
Paigaldamine
Paigutamine
Käesoleva seadme võib paigaldada kuiva, hästiventileeritavasse siseruumi (nt garaaži või keldrisse), kuid parimate säilitamistule‐ muste saamiseks tuleks see panna ruumi, mille ümbritseva õhu temperatuur vastab seadme andmeplaadil toodud kliimaklassi‐ le:
Kliimak‐
lass
SN +10°C kuni + 32°C N +16°C kuni + 32°C ST +16°C kuni + 38°C T +16°C kuni + 43°C
18
Ümbritseva õhu temperatuur
Nõuded ventilatsioonile
1. Sügavkülmkast peab olema paigutatud horisontaalses asendis ja kindlale pinna‐ le. Seade peab toetuma kõigile neljale jalale.
2. Veenduge, et seadme ja tagaseina va‐ heline kaugus oleks 5 cm.
3. Veenduge, et seadme ja külgmiste sein‐ te vaheline kaugus oleks 5 cm.
Õhuvoog seadme taga peab olema küllal‐ dane.
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kont‐ rollige, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie majapida‐ mise omale. See seade peab olema maandatud. Toite‐ juhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul
kui teie kodune seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektria‐ lastele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitu‐ sele võetud.
Keskkonnainfo
Seade on kooskõlas järgnevate EMÜ direk‐ tiividega.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
19
Ez a Gyors felhasználói kézikönyv tartalmazza az Ön új termékére vonatkozó valamennyi alapvető tudnivalót, és könnyen is használható. Az Electrolux csökkenteni szeretné a felhasználói kézikönyvekkel kapcsolatos papírfelhasználást mintegy 30%-kal, ami évente 12 000 fa megóvását jelenti. Ez a Gyors felhasználói kézikönyv az egyike annak a számos lépésnek, amelyet az Electrolux megtett a környezet védelmében. Meglehet, hogy ez egy kis lépés, de az apró dolgok elvégzéséből nagy tettek születnek.
A teljes felhasználói kézikönyv megtalálható a www.electrolux.com címen.
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a helyes használat biz‐ tosítása érdekében a készülék üzembe he‐ lyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, be‐ leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülé‐ se érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonsá‐ gos használatát. Őrizze meg ezt a haszná‐ lati útmutatót, és ha a készüléket elajándé‐ kozza vagy eladja, az útmutatót is mellékel‐ je hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfele‐ lő információkkal rendelkezzen annak hasz‐ nálatát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak bizton‐ sága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmu‐ lasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala‐ tok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhas‐ sák, hacsak a biztonságukért felelős sze‐ mély nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele‐ téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a hálózati tápkábelt (olyan közel a készü‐ lékhez, amennyire csak lehet), és távolít‐ sa el az ajtót annak megelőzése érdeké‐ ben, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülék‐ be zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké‐ szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonság
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne takarja el semmivel.
• A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartás‐ ban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz‐ tási folyamat elősegítésére.
• Ne használjon más elektromos készülé‐ ket (például fagylaltkészítő gépet) hűtő‐ berendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre
20
Loading...
+ 44 hidden pages