ratet installeres for at forebygge ulykker og sikre, at
det bruges korrekt. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det.
Alle, der bruger apparatet, skal være fuldstændig fortrolige
med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Advarsel Lad ikke personer, herunder børn, med
nedsat fysisk mobilitet, nedsatte mentale evner eller
manglende erfaring og viden betjene apparatet. De skal
være under opsyn af en person, der har ansvaret for deres
sikkerhed, eller instrueres i at bruge apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fa-
re for kvælning eller personskade.
• Hold børn på afstand af apparatet under og efter brug,
indtil det er kølet af.
Advarsel Slå børnesikringen til for at hindre, at små
børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld.
Sikkerhed under brug
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før
det tages i brug.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Risiko for forbrænding! Læg ikke bestik eller grydelåg
på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
Advarsel Brandrisiko!Alt for varmt fedt og olie kan
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Læg eller opbevar ikke meget brandfarlige væsker og
materialer, eller genstande, der kan smelte (af plastik
eller aluminium) på eller ved apparatet.
• Vær forsigtig, når du tilslutter apparatet i en stikkontakt
i nærheden. Lad ikke ledninger røre apparatet eller
varmt kogegrej. Ledningerne må ikke være viklet sammen.
Sådan undgås skader på apparatet
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder kogegrej eller andre ting ned på den.
• Kogegrej af støbejern, støbt aluminium eller med beskadiget bund kan forårsage ridser på glaskeramikken.
Træk dem ikke over overfladen.
• Lad ikke gryder og pander koge tørre. Det kan beskadige kogegrejet og glaskeramikken.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller
hvis der står en tom gryde eller pande på den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
Advarsel Hvis pladen får en revne, skal du tage
stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk
stød.
Installationsvejledning
Før installationen bedes du notere serienummeret
(Ser. Nr.), der er angivet på typeskiltet.Typeskiltet
sidder på apparatets underste kabinet.
2
58 HBD 47 AO
ZANUSSI
ZEV8646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 525 00
7 kW
Page 3
Oplysninger om sikkerhed
Advarsel Læs dette!
• Kontrollér, at apparatet ikke har fået skader under
transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparatet. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af
en autoriseret servicetekniker. Brug kun originale reservedele.
• Brug først indbygningsapparaterne, når de er monteret
i passende indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
• Forsøg ikke at ændre produktet eller dets specifikationer. Risiko for skader på mennesker og apparat.
• Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikkerhed osv.), der gælder i brugslandet!
• Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes!
• Indbyg beskyttelse mod stød. F.eks. skal du montere
en isolerende plade direkte under apparatet, hvis der er
en skuffesektion nedenunder!
• Beskyt snitfladerne i bordpladen mod fugt med en passende fugemasse!
• Forsegl mellemrummet, i siden, mellem apparat og
bordplade helt med en egnet fugemasse!
• Beskyt apparatets bund mod damp og fugt, f.eks. fra
opvaskemaskine eller ovn!
• Installér ikke apparatet ved siden af en dør eller under
et vindue! Ellers kan varmt kogegrej blive revet på gulvet, når døre eller vinduer åbnes.
Advarsel Risiko for skader ved elektrisk stød. Følg
nøje vejledningen for tilslutning til lysnet
• Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
• Stødbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen
fagmæssigt korrekt.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan
medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Klemmeforbindelserne skal monteres af en autoriseret
servicetekniker..
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1-faset eller 2-faset tilslutning skal anvendes det
korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C
(eller højere).
• Udskift et defekt netkabel med et specialkabel (type
H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S.
Apparatets installation skal udføres med en afbryder med
mindst 3 mm brydeafstand, så forbindelsen til lysnettet
kan afbrydes på alle poler.
Brug korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere,
sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
3
Page 4
Indbygning
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
750
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
4
Page 5
min.
28 mm
Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbe-
1)
), er beskyttelsespladen direkte under apparatet
hør
ikke nødvendigt.
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer
apparatet oven over en ovn.
Produktbeskrivelse
Oversigt over apparatet
12
145
mm
120/210
mm
1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
265mm170
435
mm
145
mm
Kogezone 1200 W
1
Oval kogezone, 1500/2400 W
2
Kogezone 1200 W
3
Betjeningspanel
4
Dobbelt kogezone, 750/2200 W
5
5
Page 6
Oversigt over betjeningspanelet
12345 67
8910
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de
funktioner, der er i brug.
SensorfeltFunktion
1
2
Indikator for varmetrinViser varmetrinnet
3
Timer-kontrollamper for kogezonerViser den kogezone, der er tidsindstillet
4
TimerdisplayViser tiden i minutter
5
6
7
8
9
10
/
/
Tænder/slukker for apparatet
Låser/låser op for betjeningspanelet
Øger eller mindsker varmetrinnet
Tænder/slukker for den yderste varmekreds
Øger eller mindsker tiden
Vælger kogezonen
Tænder/slukker for yderste varmekreds
Display for varmetrin
VisningForløb
-
6
Kogezonen er slukket.
Kogezonen er tændt.
Holde varm-funktionen er tændt.
Opkogningsautomatikken er tændt.
Der er en funktionsfejl.
En kogezone er stadig varm (restvarme).
Lås/Børnesikringen er slået til.
Automatisk slukning er tændt.
Page 7
Restvarmeindikator
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme!
Betjeningsvejledning
Aktivering og deaktivering
Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet.
Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for apparatet hvis:
•
Alle kogezoner er slukket
.
• Du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for ap-
paratet.
Tiderne for automatisk slukning
Varmetrin
Kogezonen slukkes
efter
Varmetrin
Rør ved for at øge varmetrinnet. Rør ved for at
mindske varmetrinnet. Displayet viser varmetrinnet. Tryk
på
og på samme tid for at slukke for kogezonen.
Tænde og slukke for de yderste varmekredse
Du kan tilpasse det effektive varmeareal til størrelsen på
kogegrejets bund.
Slå yderste varmekreds til ved at røre ved tasten
. Kontrollampen tændes. Slå flere varmekredse til ved at
røre samme tast igen. Kontrollampen giver sig til at lyse.
Brug samme fremgangsmåde for at slå yderste varmekreds fra. Kontrollampen slukkes.
, - - 6 timer5 timer4 timer1,5 timer
/
• Hvis du spilder noget eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en pande, en klud,
m.m.). Lydsignalet varer et stykke tid, og apparatet
slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet
af.
• Du slukker ikke en kogezone eller ændrer på varmetrinnet. Efter nogen tid tændes
, og apparatet slukkes.
Se tabellen.
Opkogningsautomatik
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Du kan opnå det påkrævede varmetrin hurtigere, hvis du
slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger
det højeste varmetrin i et stykke tid (se grafikken) og skruer derefter ned til det ønskede niveau.
For at kunne starte opkogningsautomatikken skal kogezo-
nen være kold (intet
i displayet). Berør en eller
7
Page 8
00
00
flere gange, indtil det ønskede varmetrin aktiveres. Efter 3
sekunder vises
Funktionen deaktiveres ved at berøre
i displayet.
.
Timer
Brug timeren til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal
være tændt denne ene gang.
Indstil timeren, når du har valgt kogezone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter at du indstiller timeren.
•
Sådan indtilles kogezonen:Rør ved
ge, indtil indikatoren for den ønskede kogezone tændes.
• Sådan tændes eller ændres timeren: Indstil tiden ved at
røre ved
ter). Når lampen for kogezonen begynder at blinke
langsommere, er nedtællingen begyndt.
•
Sådan slås timeren fra: Indstil kogezonen med
rør ved
læns ned til
•
Sådan ses resttiden: Indstil kogezonen med
trollampen for kogezonen begynder at blinke hurtigere.
Displayet viser resttiden.
Når tiden er gået, lyder der et signal, og
gezonen slukkes.
•
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt
for kogezonerne. Rør ved
indstille tiden. Når tiden er gået, lyder der et signal, og
blinker
00
•
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
eller for timeren ( 00 - 99 minut-
for at slå timeren fra. Resttiden tæller bag-
. Lampen for kogezonen slukkes.
. Rør ved eller for at
gentagne gan-
, og
. Kon-
blinker. Ko-
Lås
Når kogezonen er i brug, kan du låse betjeningspanelet
men ikke
metrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
For at starte denne funktion skal du berøre
Timeren forbliver tændt.
For at stoppe denne funktion skal du berøre
indstillede varmetrin aktiveres.
Funktionen deaktiveres også, når du slukker for apparatet.
Det forhindrer en utilsigtet ændring af var-
. Symbolet
lyser i 4 sekunder.
. Det først
Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af apparatet.
Sådan aktiveres børnesikringen
•
Tænd for apparatet med
•
Rør ved
•
Sluk for apparatet med
Sådan deaktiveres børnesikringen
•
Tænd for apparatet med
Rør ved
•
Sluk for apparatet med
Sådan deaktiveres børnesikringen til en enkelt madlavning
•
Tænd for apparatet med
•
Rør ved
kunder Du kan betjene kogesektionen.
•
Når du slukker for apparatet med
sikringen igen.
i 4 sekunder. Symbolet tændes.
i 4 sekunder. Symbolet tændes.
i 4 sekunder. Indstil varmetrin inden 10 se-
. Indstil ikke varmetrin .
.
. Indstil ikke varmetrin .
.
. Symbolet tændes.
, aktiveres børne-
Nyttige oplysninger og råd
Kogegrej
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan
som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller
kobberbund kan give misfarvninger på glaskeramikkens overflade.
Spar på energien
• Læg altid låg på gryderne, hvis det er muligt.
8
• Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen.
• Sluk for kogezonen nogle minutter før tilberedningen er slut, så du udnytter restvarmen.
• Grydens bund og kogezonen bør være lige store
Eksempler på anvendelse
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
Page 9
Tempe-
raturin-
dstilling
Hold den tilberedte mad varmefter be-
1
1-2Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine5-25 minBland ind imellem
1-2Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg10-40 min Læg låg på under tilberedningen
2-3Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning
af færdigretter
3-4Dampning af grøntsager, fisk, kød20-45 min Tilføj nogle spsk. væske
4-5Dampning af kartofler20-60 min Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler
4-5Kogning af større portioner, sammenkogte ret-
9Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes
frites
Bruges til:TidGode råd
Læg et låg på kogegrejet
hov
25-50 min Tilsæt mindst dobbelt så meget væske
som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
60-150
min
efter behov
5-15 minVendes undervejs
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der
dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Advarsel Skarpe genstande og slibende
rengøringsmidler kan skade apparatet.
Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre
apparatet med damp- eller højtryksrensere.
Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken bety-
der ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1.– Fjern straks:Smeltet plastik, plastfolie og sukker-
holdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige
maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor
anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur
og ikke bruner maden for meget.
apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt
skraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg
bladet hen over overfladen.
– Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt
ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et rengøringsmiddel
til glaskeramik eller rustfrit stål.
2.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3.Slut med at tørre efter med en ren klud.
9
Page 10
Hvis noget går galt
FejlMulig årsag og løsning
Apparatet kan ikke tændes eller betjenes.
Der kommer et signal, apparatet slukker.
Der lyder et signal, når der slukkes
for apparatet.
Apparatet slukkes.
Restvarmeindikatoren tænder ikke.Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Hvis kogezo-
Opkogningsautomatikken starter ikke. • Der er restvarme på kogezonen. Lad kogezonen køle tilstrækkeligt af.
Du kan ikke aktivere den yderste varmekreds.
Tasterne bliver varme.Kogegrejet er for stort, eller du placerer det for tæt på betjeningspanelet. Sæt
tændes
og et tal lyser.
• Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 10 sekunder.
• Du har rørt ved 2 eller flere taster samtidigt. Berør kun ét sensorfelt.
• Børnesikringen eller låsen er i gang. Se kapitlet Betjeningsvejledning.
• Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af.
Du har tildækket et eller flere taster. Fjern genstanden fra tasterne.
Du lægger noget på . Flyt genstanden fra sensorfeltet.
nen skulle være varm: Kontakt kundeservice.
• Det højeste varmetrin er valgt. Højeste varmetrin har samme effekt som
den automatiske opkogningsfunktion.
•
Du har sat varmetrinnet ned fra
net.
Aktiver den indre kreds først.
stort kogegrej på de bageste kogezoner, hvis det er nødvendigt.
Automatisk slukning er tændt. Sluk for apparatet, og tænd igen.
Der er en fejl i apparatet.
Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag
sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Hvis
. Start fra og forøg kun varmetrin-
lyser igen: Kontakt kundeservice.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys
specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode for
glaskeramik (der står i hjørnet af glaspladen) og den fejlmeddelelse, der lyser.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
10
Overbevis dig om, at du har betjent apparatet rigtigt. Hvis
fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra
servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet.
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 11
Emballage
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes Plastdelene er mærket: >PE<,>PS<, osv. Af-
levér emballagens dele som husholdningsaffald på kommunens genbrugsstation.
van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig
door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.
Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Mensen, met inbegrip van kinderen,
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten
onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik
van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin-
deren. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt
van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Waarschuwing! Om te voorkomen dat kleine
kinderen of dieren per ongeluk het apparaat
inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Veiligheid tijdens gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie
van het apparaat voordat u het in gebruik neemt.
• Zet de kookzones op "uit" na ieder gebruik.
• Gevaar voor brandwonden! Leg geen bestek of deksels
op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Te hete vetten en oliën
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of
aanrecht.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare
materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv.
plastic of aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een
stopcontact. Voorkom contact tussen de elektrische
verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen of pannen op het glaskeramiek vallen, kan het oppervlak beschadigd raken.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde
bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Verplaats ze niet over het oppervlak.
• Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de
pan en het glaskeramiek te voorkomen.
• Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder
pannen erop.
• Leg geen aluminiumfolie op het apparaat.
Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak
zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om
elektrische schokken te voorkomen.
12
Page 13
Montage-instructies
Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser.
nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het appa-
raat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
58 HBD 47 AO
ZANUSSI
ZEV8646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 525 00
7 kW
De veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
• Controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem
indien nodig contact op met de leverancier.
• Alleen een bevoegde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat
zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product
zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van
kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt,
dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en
units in acht!
• Tijdens de installatie moet een schokbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende
vloer aanwezig is!
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten
beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting!
• Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de
opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten!
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom
en vocht, bijv. van een afwasautomaat of oven!
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen! Als u zich hier niet aan houdt, kan het bij het openen van deuren of ramen gebeuren dat er heet kookgerei van het apparaat worden geduwd.
Waarschuwing! Risico van verwonding door
elektrische stroom. Volg de instructies voor de
elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Garandeer de schokbescherming door een vakkundige
inbouw.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting
veroorzaken.
• Laat de aansluitingen in de klemmen correct installeren
door een gekwalificeerde elektricien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting,
moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem
contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening
van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden.
U moet beschikken over de correcte isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
13
Page 14
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
750
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
14
Page 15
min.
28 mm
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebeho-
2)
), de beschermvloer direct onder het apparaat
ren
is niet nodig.
U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat
boven een oven installeert.
Beschrijving van het product
Algemeen overzicht
12
145
mm
120/210
mm
2) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.
265mm170
435
mm
145
mm
Kookzone 1200 W
1
Ovale kookzone 1500/2400 W
2
Kookzone 1200 W
3
Bedieningspaneel
4
Tweekringskookzone 750/2200 W
5
15
Page 16
Indeling bedieningspaneel
12345 67
8910
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en
geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
tiptoetsfunctie
1
2
Een kookstanddisplayGeeft de kookstand weer.
3
Kookzoneweergave van de timerGeeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
4
Het timerdisplayGeeft de tijd in minuten weer
5
6
7
8
9
10
/
/
schakelt het apparaat in en uit
vergrendelt/ontgrendelt het bedieningspaneel
verhoogt of verlaagt de kookstand
De buitenste ring in- en uitschakelen.
verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling
selecteert de kookzone
Het schakelt de buitenste ringen in en uit.
Kookstanddisplays
Display-Beschrijving
-
16
De kookzone is uitgeschakeld.
De kookzone wordt gebruikt.
De functie Warmhouden is in werking.
De automatische verwarmingsfunctie is in werking.
Er is een storing.
Een kookzone blijft heet (restwarmte).
Slot/kinderbeveiliging werkt.
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
Page 17
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door
restwarmte!
Bedieningsinstructies
In- en uitschakeling
Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te
schakelen.
Automatisch uitschakelen
De functie schakelt het apparaat automatisch uit als:
•
Alle kookzones uitgeschakeld zijn
.
• U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt
ingeschakeld.
De tijden van automatisch uitschakelen
Temperatuurinstelling
De kookzone wordt
uitgeschakeld na
Temperatuurinstelling
aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Het display toont de kookstand. Raak
gelijkertijd aan om de kookzone uit te schakelen.
In- en uitschakelen van de buitenste ringen
Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de grootte van het kookgerei.
Raak sensorveld
schakelen. Het controlelampje gaat branden. Voor meer
buitenste ringen hetzelfde sensorveld opnieuw aanraken.
Het bijbehorende controlelampje gaat branden.
Voer de procedure opnieuw uit om de buitenste ring uit te
schakelen. Het controlelampje dooft.
/ aan om de buitenste ring in te
, - - -
6 uur5 uur4 uur1,5 uur
en te-
• U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op
het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.).
Het geluid klinkt enige tijd en het apparaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
• U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het appa-
raat uitgeschakeld. Zie de tabel.
Automatisch opwarmen
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
U kunt de gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de
functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie
schakelt even de hoogste kookstand in (zie afbeelding) en
verlaagt dan naar de gewenste kookstand.
Om de functie Automatisch opwarmen te starten, dient de
kookplaat koud te zijn (geen
in het display). van
de kookzone keer op keer aanraken totdat de gewenste
17
Page 18
00
00
kookstand wordt ingeschakeld. Na 3 seconden verschijnt
op de display.
Om de functie te stoppen, raakt u
aan.
Timer
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang
de kookzone deze keer wordt gebruikt.
Stel de timer in nadat u de kookzone hebt geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instellen van de timer
selecteren.
•
De kookzone instellen:raak
het controlelampje van een benodigde kookzone aan
gaat.
•
De timer in- of uitschakelen: raak
mer aan om de tijd in te stellen (
Als het lampje van de kookzone langzamer gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld.
•
De timer uitschakelen: stel de kookzone in met
raak
aan om de timer uit te schakelen. De resterende tijd telt af tot
zone gaat uit.
• Resterende tijd weergeven: selecteer de kookzone met
. Het indicatielampje van de kookzone gaat sneller
knipperen. Op het display wordt de resterende tijd
weergegeven.
Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en
knippert
•
U kunt de timer gebruiken als kookwekker als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak
om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er
een geluidssignaal en knippert
•
. De kookzone wordt uitgeschakeld.
Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken van
Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken van
. Het indicatielampje van de kook-
herhaaldelijk aan totdat
of van de ti-
- 99 minuten).
00
aan. Raak of aan
.
00
en
Slot
Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet
. Hiermee wordt
voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
Raak om deze functie te starten
verschijnt gedurende vier seconden.
De timer blijft aan.
Raak om deze functie te stoppen
die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven.
Als u het apparaat stopt, stopt deze functie ook.
aan. Het symbool
aan. De kookstand
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt
gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
•
Schakel het apparaat in met
in.
•
Raak
4 seconden aan. Het symbool gaat bran-
den.
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging uitschakelen
•
Schakel het apparaat in met
in. Raak
branden.
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging gedurende een kooksessie
onderdrukken
•
Schakel het apparaat in met
branden.
•
Raak
10 seconden. U kunt het apparaat bedienen.
•
Als u het apparaat uitschakelt met
derbeveiliging weer in werking.
4 seconden aan. Het symbool gaat
4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen
. Stel geen kookstand
.
. Stel geen kookstand
.
. Het symbool gaat
, treedt de kin-
Nuttige aanwijzingen en tips
Kookgerei
• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak
mogelijk zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met
aluminium of kopperen bodems, kunnen tot ver-
18
kleuringen leiden van de glazen keramische
kookplaat.
Page 19
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de
kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
Tempe-
ratuurin-
stelling
Het door u gekookte eten warm te houdennaar be-
1
1-2Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade,
gelatine
1-2Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren10-40 min Met deksel bereiden.
2-3Zachtjes aan de kook brengen van rijst en ge-
rechten op melkbasis, reeds bereide gerechten
opwarmen
3-4Stomen van groenten, vis en vlees20-45 min Enkele eetlepels vloeistof toevoegen
4-5Aardappelen stomen20-60 min Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardap-
4-5Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel,
stoofschotels en soepen
6-7Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van
len, lendenbiefstukken, steaks
9Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoof-
vlees), frituren van friet
Gebruik om:Tijdsin-
• De bodems van de pannen en kookzones dienen
dezelfde afmeting te hebben.
De voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Tips
stelling
Leg een deksel op de pan.
hoefte
5-25 minMeng het geheel van tijd tot tijd.
25-50 min Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof
toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.
pelen
60-150
min
zoals nodig
5-15 minHalverwege de bereidingstijd omdraaien
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie
kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name
in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! De scherpe voorwerpen en de
schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen.
vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden
adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te
veel te bruinen.
Het reinigen van het apparaat met een stoom- of
hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen
niettoegestaan.
19
Page 20
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1.– Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het
vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de
schraper schuin op de glazen plaat en verwijder
resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
– Verwijder nadat het apparaat voldoende is afge-
koeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken,
glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik
een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2.Reinig het apparaat met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel.
3.Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone
doek.
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen
of bedienen.
Er klinkt een geluid en het apparaat
wordt uitgeschakeld.
Er klinkt een geluid als het apparaat
wordt uitgeschakeld.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
De restwarmte-indicatie gaat niet aan. De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt. Als de
De automatische opwarmfunctie start
niet.
U kunt de buitenste ring niet inschakelen.
De sensorvelden worden warm.De pan is te groot of staat te dicht bij de bediening. Plaats groter kookgerei op
gaat branden.
• Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden
in.
• U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
• De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief. Zie het hoofdstuk Bedieningsinstructies.
• Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
U hebt een of meer tiptoetsen afgedekt. Verwijder het voorwerp van de tiptoetsen.
U hebt iets op de gezet. Verwijder het voorwerp van de tiptoets.
kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
• De kookzone geeft nog steeds restwarmte af. Laat de kookzone voldoende
afkoelen.
• De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde
vermogen als de automatische opwarmfunctie.
•
U heeft de kookstand verlaagd van
de kookstand.
Schakel eerst de binnenring in.
de achterste kookzones indien nodig.
De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat
uit en weer in.
. Begin vanaf en verhoog alleen
20
Page 21
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
en een getal gaan branden.
Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
Als
weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het
probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen
met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor
de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen
oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt
hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek
van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar
in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De
instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil,
même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour
éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des en-
fants. Risque d'asphyxie ou de blessure !
• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son
fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.
Avertissement Activez la sécurité enfants pour
empêcher les enfants ou animaux de compagnie
d'activer accidentellement l'appareil.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la pla-
que signalétique) et les films protecteurs de l'appareil
avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque uti-
lisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas de couverts ou de
couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils
risqueraient de chauffer.
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 30
En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 31
Sous réserve de modifications
Avertissement Risque d'incendie ! Surveillez
attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile
ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne-
ment.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique nor-
mal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou sup-
port.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des ma-
tériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils
électriques à des prises situées à proximité de la table
de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation
n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les
câbles ne soient pas enchevêtrés.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients
sur la surface vitrocéramique. Ils risqueraient de l'endommager.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium,
ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Ne les faites pas glisser sur la surface vitrocéramique.
• Ne faites pas « brûler » les récipients et ne laissez pas
leur contenu s'évaporer en totalité.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec
des plats de cuisson vides ou sans aucun récipient.
• Ne placez pas du papier aluminium sur l'appareil.
22
Page 23
Avertissement Si votre table de cuisson est
endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre
appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Instructions d'installation
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser.
Nr.) figurant sur la plaque signalétique.La plaque si-
gnalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur.
58 HBD 47 AO
ZANUSSI
ZEV8646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 525 00
7 kW
Les consignes de sécurité
Avertissement Lisez-les attentivement !
• Vérifiez si l'appareil n'a pas été endommagé pendant le
transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. En
cas de nécessité, contactez votre magasin vendeur.
• Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un professionnel
qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en
fonctionnement qu'après avoir été installés dans des
meubles et sur des plans de travail homologués et
adaptés.
• Ne modifiez pas les caractéristiques ou cet appareil.
Risque de blessure corporelle et de dommage matériel.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...)!
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux
autres appareils !
• La protection contre les contacts accidentels doit être
assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent
être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic
(joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de
travail.
• Scellez l'appareil jusqu'au plan de travail avec un bon
joint d'étanchéité en ne laissant aucun espace !
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur
et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four !
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou
sous une fenêtre ! Sinon, les récipients chauds sur la
table de cuisson pourraient se renverser à l'ouverture
de celles-ci.
Avertissement Risque de dommages dûs au courant
électrique. Respectez soigneusement les
instructions pour le raccordement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Installez l'appareil correctement de manière à le protéger contre tout choc électrique.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être
à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par
un électricien qualifié.
• Poser un serre-câble anti-traction sur le câble.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'alimentation approprié
de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax
90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service
après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés
du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
23
Page 24
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
750
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
24
Page 25
min.
28 mm
Si vous utilisez une enceinte de protection (acces-
3)
soire en option
), le fond de protection installé directement sous l'appareil n'est plus nécessaire.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si
vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
Description de l'appareil
Vue d'ensemble
12
145
mm
120/210
mm
265mm170
435
mm
145
mm
Zone de cuisson 1200 W
1
Zone de cuisson ovale 1500/2400 W
2
Zone de cuisson 1200 W
3
Bandeau de commande
4
Zone de cuisson à double circuit 750/2200 W
5
3) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
25
Page 26
Description du bandeau de commande
12345 67
8910
Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les indicateurs et
signaux sonores vous indiquent quelles fonctions sont activées.
touche sensitivefonction
1
2
Affichage du niveau de cuissonAffiche le niveau de cuisson
3
Voyants de minuteur des zones de cuissonIls indiquent la zone de cuisson à laquelle se réfère la durée
4
Affichage du minuteurAffiche la durée en minutes
5
6
7
8
9
10
/
/
Active ou désactive l'appareil
Verrouille/déverrouille le bandeau de commande
sélectionnée
Augmente ou diminue les niveaux de cuisson
Il active ou désactive le circuit extérieur
Augmente ou diminue la durée
Détermine la zone de cuisson
Il active ou désactive les circuits extérieurs des zones de
cuisson
Indicateurs du niveau de cuisson
ÉcranDescription de
-
26
La zone de cuisson est désactivée.
La zone de cuisson est activée.
La fonction Maintien au chaud est activée.
La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée.
Il y a une anomalie.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
Verrouillage / la dispositif de sécurité enfants est activé.
Page 27
ÉcranDescription de
Le commutateur Arrêt automatique fonctionne.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle peut être
source de brûlures !
Notice d'utilisation
Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.
Mise à l'arrêt automatique
La fonction désactive automatiquement l'appareil si :
•
Toutes les zones de cuisson sont désactivées
.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir
activé l'appareil.
• Vous renversez quelque chose ou placez un objet (une
casserole, un chiffon, etc) sur le bandeau de comman-
Durées de désactivation automatique
Niveau de cuisson
La zone de cuisson se
désactive après
Niveau de cuisson
Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson.
Appuyez sur
pour diminuer le niveau de cuisson. L'af-
fichage indique le niveau de cuisson. Appuyez sur
en même temps pour désactiver la zone de cuisson.
Activation et désactivation du circuit extérieur.
Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension
du récipient.
Pour activer le circuit de cuisson extérieur, appuyez sur la
touche sensitive
tiver plusieurs circuits extérieurs, appuyez à nouveau sur
la même touche sensitive. Le voyant suivant s'allume.
Répétez la procédure ci-dessus pour désactiver le circuit
extérieur. Le voyant s’éteint.
/ . Le voyant s'allume. Pour ac-
, - - -
6 heures5 heures4 heures1,5 heures
et
de pendant plus de 10 secondes. Un signal sonore retentit pendant un court instant, et la table de cuisson se
désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de
commande.
• La zone de cuisson n'est pas désactivée ou le niveau
de cuisson n'est pas modifié. Après un certain temps,
s'affiche et la table de cuisson se désactive. Voir
tableau.
Démarrage automatique de la cuisson
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
27
Page 28
00
00
00
La fonction Démarrage automatique de la cuisson permet
d'atteindre plus rapidement le réglage de température
souhaité. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir l'illustration) puis redescend à la température sélectionnée.
Pour démarrer la fonction Démarrage automatique de la
cuisson, la zone de cuisson doit être froide (pas de
dans l'affichage). Appuyez sur dans la zone de cuisson autant de fois que nécessaire pour atteindre le niveau
de cuisson souhaité. Après 3 secondes,
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
s'affiche.
.
Minuteur
Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session.
Réglez le minuteur après avoir choisi la zone de cuisson.
Le réglage du niveau de cuisson peut être défini avant ou
après celui du minuteur.
•
Pour régler la zone de cuisson:appuyez sur
sieurs reprises juqu'à ce que l'indicateur d'une zone de
cuisson nécessaire s'allume.
• Pour activer ou changer le minuteur : appuyez sur la
touche
cuisson clignote plus lentement, le décompte a commencé.
• Pour désactiver le minuteur : réglez la zone de cuisson
avec
teur. Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à
• Vérification du temps restant : sélectionnez la zone de
cuisson à l'aide de la touche
de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.
Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et
clignote. La zone de cuisson se désactive.
•
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement.
Appuyez sur
régler la durée souhaitée. Une fois le temps écoulé, le si-
gnal sonore retentit et
ou du minuteur pour régler la durée (
- 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de
et appuyez sur pour désactiver le minu-
. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
. Le voyant de la zone
. Appuyez sur la touche ou pour
clignote.
00
à plu-
•
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
Verrouillage
Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez
verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de la
touche
re du niveau de cuisson.
Réglez tout d'abord le niveau de cuisson.
Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
le
Le minuteur reste allumé.
Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur
niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez
également cette fonction.
. Ceci empêchera une modification involontai-
. Le symbo-
s'allume pendant 4 secondes.
. Le
Sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire
de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
•
Activez l'appareil avec
veau de cuisson.
•
Appuyez sur
s'allume.
•
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
•
Activez l'appareil avec
veau de cuisson. Appuyez sur
Le symbole
•
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une
seule session de cuisson
•
Activez l'appareil avec
•
Appuyez sur
de cuisson dans les 10 secondes qui suivent Vous
pouvez utiliser l'appareil.
•
Lorsque vous désactivez l'appareil avec
rité enfants est à nouveau activée.
s'allume.
. Ne sélectionnez aucun ni-
pendant 4 secondes. Le symbole
.
. Ne sélectionnez aucun ni-
pendant 4 secondes.
.
. Le symbole s'allume.
pendant 4 secondes. Réglez le niveau
, la sécu-
28
Page 29
Conseils utiles
Récipients de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse,
propre et sec, aussi plat et épais que possible
avant chaque utilisation.
• Les récipients de cuisson avec un fond en émail,
en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des
traces sur la surface vitrocéramique.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
Niveau
de cuis-
son
Pour conserver au chaud les plats que l'on
1
vient de cuire
1-2Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre, cho-
colat, gélatine
1-2Solidifier : omelettes, œufs au plat10-40 min Couvrir pendant la cuisson.
2-3Faire cuire à feu doux le riz et les plats à base
de produits laitiers ; réchauffage des plats cui-
sinés
3-4Faire cuire à la vapeur les légumes, le poisson
à l'étuvée, la viande
4-5Faire cuire des pommes de terre à la vapeur20-60 min Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de
4-5Cuisson de grandes quantités d'aliments, ra-
goûts et soupes
6-7Poêler à feu doux : escalopes, cordons bleus de
œufs, crêpes, beignets
7-8Poêler à feu vif des pommes de terre rissolées,
côtelettes de filet, steaks
9Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé), cuis-
son des frites.
Utilisation :HeureConseils
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin
du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension du foyer de cuisson.
Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies
à titre indicatif.
selon les
besoins.
5-25 minRemuer de temps en temps
25-50 min Ajouter au moins deux fois plus d'eau que
20-45 min Ajouter quelques cuillerées à soupe de li-
60-150
min
au besoinRetourner à mi-cuisson.
5-15 minRetourner à mi-cuisson.
Mettre un couvercle sur le plat de cuisson
de riz. Remuer car les aliments à base de
lait se séparent durant la cuisson.
quide
pommes de terre.
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les in-
grédients.
Informations sur l'acrylamide
Important Selon les connaissances scientifiques les plus
récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en
particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire
à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous
vous recommandons de faire cuire les aliments à basse
température et de ne pas trop les faire brunir.
29
Page 30
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond
est propre.
Avertissement Les objets coupants et les produits
de nettoyage abrasifs peuvent endommager
l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à
vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de
cuisson.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitro-
céramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.– Enlevez immédiatement : plastique fondu, films
plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon,
En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause et solution possibles
Vous ne pouvez pas activer l'appareil
ou le faire fonctionner.
Un signal sonore retentit, l'appareil
se met à l'arrêt.
Un signal sonore retentit lorsque
l'appareil est à l'arrêt.
L'appareil se met à l'arrêt.
Le voyant de chaleur résiduelle ne
s'allume pas.
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson en 10
secondes.
• Vous avez activé deux touches sensitives ou plus en même temps. N'activez qu'une touche sensitive.
• La Sécurité Enfants ou le Verrouillage fonctionne. Reportez-vous au chapitre Notice d'utilisation.
• Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives. Retirez l'objet des touches sensitives.
Vous avez posé un objet sur le . Retirez l'objet de la touche sensitive.
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de
temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, contactez votre service
après-vente.
la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez
un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame
du racloir pour enlever les salissures.
– Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi,
enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections
de graisse, décolorations métalliques luisantes.
Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2.Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et
d'un peu de détergent.
3.Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
30
Page 31
ProblèmeCause et solution possibles
La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne fonctionne pas.
Il est impossible d'activer le circuit
extérieur.
Les touches sensitives commencent à
chauffer.
s'allume
et un chiffre s'affiche.
• Il y a encore de la chaleur résiduelle sur le zone de cuisson. Laissez refroidir la zone de cuisson.
• Le niveau de cuisson maximum est réglé. Le niveau de cuisson maximum
offre la même puissance que la fonction de démarrage automatique de la
cuisson.
•
Vous avez réduit le niveau de cuisson à partir de
augmentez uniquement augmenter le niveau de cuisson.
Mettez en fonctionnement dans un premier temps le circuit de cuisson intérieur.
L'ustensile de cuisine est trop grand ou vous l'avez posé trop près des commandes. Placez les ustensiles de cuisine de cuisson de grande taille sur les
zones de cuisson arrière, si nécessaire.
Le commutateur Arrêt automatique fonctionne. Désactivez l'appareil et réactivez-le.
Il y a une erreur dans l'appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes.
Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez. Si
me à nouveau, contactez votre service après-vente.
. Commencez à et
s'allu-
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située
dans un des coins de la table de cuisson) et le type de
message d'erreur qui s'affiche.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet
(collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas
d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du
magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et
aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et
recyclables. Les composants en plastique sont
identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez
jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale
Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen
Personen
Warnung! Lassen Sie keine Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät
benutzen. Solche Personen müssen von einer Person
beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet
werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom
Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit
kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht
versehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts
sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber
und Folien.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine
Deckel auf die Oberfläche, auf der Sie kochen, da diese
heiß werden können.
Warnung! Brandgefahr!Überhitzte Fette und Öle
können sich sich sehr schnell entzünden.
Ordnungsgemäßer Betrieb
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten oder
Materialien und keine Gegenstände, die schmelzen
können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe
des Geräts oder auf dem Gerät ab.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an
eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf,
dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von
Stromkabeln berührt wird. Achten Sie darauf, dass sich
keine Stromkabel verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die
Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt
werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder
mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Schieben Sie sie nicht auf der Oberfläche hin und her.
• Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um
Schäden am Kochgeschirr und der Glaskeramik zu verhindern.
• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr.
• Legen Sie keine Aluminiumfolie auf das Gerät.
32
Page 33
Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des
Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
Montageanleitung
Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer
(Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das
Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
ZEV8646XBA
58 HBD 47 AO
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie unbedingt die folgenden
Hinweise.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport
nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an
Ihren Händler.
• Das Gerät darf nur von einem autorisierten Servicetechniker aufgestellt, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter
normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten
(Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elektrotechnik usw.).
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert
werden!
• Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden!
• Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei
mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete
Dichtung erforderlich!
949 595 525 00
7 kW
aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder
Backofen entstehen können!
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen oder
unter Fenstern! Andernfalls könnten Sie beim Öffnen
der Tür oder des Fensters versehentlich heißes Kochgeschirr vom Gerät herunterstoßen.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschläge. Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten
Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das
entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90
°C (oder höher) verwendet werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder
höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm von der Spannungsquelle zu trennen.
Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
33
Page 34
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
750
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
34
Page 35
min.
28 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzli-
4)
ches Zubehör)
, ist der Bodenschutz direkt unter
dem Gerät nicht erforderlich.
Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
Gerätebeschreibung
Allgemeine Übersicht
12
145
mm
120/210
mm
265mm170
435
mm
145
mm
Kochzone 1200 W
1
Ovale Kochzone 1500/2400 W
2
Kochzone 1200 W
3
Bedienfeld
4
Zweikreis-Kochzone 750/2200 W
5
4) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
35
Page 36
Bedienfeldanordnung
12345 67
8910
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische
Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
SensorfeldFunktion
1
2
Anzeige der KochstufeZeigt die Kochstufe an
3
Kochzonen-Anzeigen des TimersZeigt an, für welche Kochzone der Timer eingestellt ist
4
Timer-AnzeigeAnzeige der Zeit in Minuten
5
6
7
8
9
10
/
/
Ein- und Ausschalten des Geräts
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds
Erhöht oder verringert die Kochstufe
Ein- und Ausschalten des äußeren Heizkreises
Erhöht oder verringert die Zeit
Auswahl der Kochzone
Ein- und Ausschalten der äußeren Kreise
Anzeige der Kochstufen
AnzeigeBeschreibung
-
36
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Die Funktion Warmhalten ist eingeschaltet.
Die Ankochautomatik ist in Betrieb.
Eine Störung ist aufgetreten.
Eine Kochzone ist noch warm (Restwärme).
Die Tastenverriegelung oder die Kindersicherung ist aktiv.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Page 37
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme!
Gebrauchsanweisung
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Gerät in folgenden Fällen
automatisch ausgeschaltet:
•
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet
.
• Nach dem Einschalten des Geräts wird keine Kochstufe
gewählt.
Zeiten der Abschaltautomatik
Kochstufe
Die Kochzone schaltet
sich aus nach
Kochstufe einstellen
Durch die Berührung von , erhöht sich die Kochstufe.
Durch die Berührung von
stufe. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zum Ausschalten der Kochzone
gleichzeitig.
Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise
Die Kochflächen können an die Größe des Kochgeschirrs
angepasst werden.
Berühren Sie das Sensorfeld
Heizkreis einzuschalten. Die Anzeige leuchtet auf. Wenn
Sie weitere äußere Heizkreise einschalten möchten, berühren Sie das Sensorfeld nochmals. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Wiederholen Sie den Vorgang, um den äußeren Heizkreis
auszuschalten. Die Kontrolllampe erlischt.
, - - -
6 Stunden5 Stunden4 Stunden1,5 Stunden
, verringert sich die Koch-
und
/ , um den äußeren
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt
(Pfanne, Tuch, usw.). Ein Signal ertönt und das Gerät
wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder
reinigen Sie das Bedienfeld.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die
Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen
Zeit leuchtet das Symbol
auf und das Gerät wird
ausgeschaltet. Siehe Tabelle.
Ankochautomatik
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Mit der Ankochautomatik wird die erforderliche Kochstufe
in kürzerer Zeit erreicht. Bei Verwendung dieser Funktion
wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe
Abbildung) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet.
37
Page 38
00
00
Um die Ankochautomatik starten zu können, muss die
Kochzone kalt sein (auf dem Display wird nicht
zeigt). Berühren Sie
gewünschte Kochstufe angezeigt wird. Nach 3 Sekunden
leuchtet
Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion
auf dem Display.
der Kochzone wiederholt, bis die
ange-
.
Timer
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine
Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet
bleiben soll.
Stellen Sie den Timer ein, nachdem Sie die Kochzone
ausgewählt haben.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer
einstellen oder umgekehrt.
•
Auswahl der Kochzone:Berühren Sie
bis die Kontrolllampe der gewünschten Kochzone
leuchtet.
•
Aktivieren oder Ändern des Timers:Berühren Sie
oder , um die Dauer für den Timer einzustellen (
- 99 Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone
langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
• Deaktivieren des Timers: Wählen Sie die Kochzone mit
und berühren Sie , um den Timer zu deaktivie-
ren. Die Restzeit wird auf
zeige der Kochzone erlischt.
• Anzeigen der verbleibenden Zeit: Wählen Sie die Koch-
zone
aus. Die Anzeige der Kochzone blinkt schnel-
ler. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Signalton
zu hören und
tet.
•
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie
den Timer als Kurzzeitwecker verwenden. Berühren Sie
. Berühren Sie oder , um die Zeit einzustellen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ist ein Signalton zu hören und
•
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
blinkt. Die Kochzone wird ausgeschal-
00
blinkt.
00
heruntergezählt. Die An-
wiederholt,
.
.
Tastensperre
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das
Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld
So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie erst die Kochstufe ein.
Berühren Sie
bol
Die Uhr läuft weiter.
Berühren Sie
vor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
zur Aktivierung der Funktion. Das Sym-
wird 4 Sekunden lang angezeigt.
zur Deaktivierung der Funktion. Die zu-
.
Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung
des Geräts.
Aktivieren der Kindersicherung:
•
Schalten Sie das Gerät mit
Kochstufe ein.
•
Berühren Sie
leuchtet.
•
Schalten Sie das Gerät mit
Deaktivieren der Kindersicherung
•
Schalten Sie das Gerät mit
Kochstufe ein. Berühren Sie
Symbol
•
Schalten Sie das Gerät mit
Deaktivieren der Kindersicherung für einen einzelnen
Kochvorgang
•
Schalten Sie das Gerät mit
leuchtet.
•
Berühren Sie
Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät
kann jetzt benutzt werden.
•
Nachdem das Gerät mit
die Kindersicherung wieder aktiv.
4 Sekunden lang. Das Symbol
leuchtet.
4 Sekunden lang. Stellen Sie die
ein. Stellen Sie keine
aus.
ein. Stellen Sie keine
4 Sekunden lang. Das
aus.
ein. Das Symbol
ausgeschaltet wurde, ist
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und
flach wie möglich sein.
38
• Kochgeschirr aus Stahlemaille oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen der
Glaskeramikoberfläche verursachen.
Page 39
Energie sparendes Kochen
• Verwenden Sie das Kochgeschirr, wenn möglich,
immer mit Deckel.
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten
der Kochzone auf.
• Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte.
Legen Sie einen Deckel auf das Kochge-
darf
5-25 Min. Ab und zu umrühren
Min.
25-50
Min.
Min.
Min.
60-150
Min.
nach Be-
darf
5-15 Min. Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
schirr
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit
zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal wenden
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen
kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche
Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher
empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu
garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Warnung! Scharfe Objekte und Scheuermittel
können das Gerät beschädigen.
39
Page 40
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger gereinigt werden.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts
nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.– Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für
Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
– Folgendes kann nach ausreichender Abkühlphase
entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2.Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel.
3.Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
Was tun, wenn …
ProblemMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät kann nicht eingeschaltet
oder bedient werden.
Es wird ein akustisches Signal ausgegeben und das Gerät wird ausgeschaltet.
Bei ausgeschaltetem Gerät ist ein
Signalton zu hören.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht.Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die
Die Ankochautomatik startet nicht.• In der Kochzone ist noch Restwärme vorhanden. Lassen Sie die Kochzone
Der äußere Heizkreis lässt sich nicht
einschalten.
Die Sensorfelder werden heiß.Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienele-
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur
ein einzelnes Sensorfeld.
• Die Kindersicherung oder die Tastenverriegelung ist aktiv. Siehe Abschnitt
„Bedienung des Geräts“.
• Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Wischen Sie
die Bedienleiste ab.
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Sie haben etwas auf gestellt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
abkühlen.
• Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik.
•
Sie haben die Kochstufe beginnend bei
und erhöhen Sie stets die Kochstufe.
Schalten Sie zuerst den inneren Heizkreis ein.
mente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren
Kochzonen.
verringert. Beginnen Sie bei
40
Page 41
ProblemMögliche Ursache und Abhilfe
leuchtet auf.
und eine Zahl leuchten auf.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.
Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im
Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein. Wenn
erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie
dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen
Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in
der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient
haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt
auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die
Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich
und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei
den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt
bruk, bør du lese denne bruksanvisningen nøye før
du installerer og bruker produktet. Ta vare på bruksanvisningen, og pass på at den følger med produktet hvis du
selger eller flytter det. Den som bruker produktet må være
godt kjent med sikkerhetsfunksjonene og hvordan produktet betjenes.
Sikkerhet for barn og sårbare personer
Advarsel Ikke la personer, inkludert barn, med
reduserte fysiske sanser, reduserte mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap bruke produktet. De
trenger tilsyn eller må få instruksjon i bruken av produktet
av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn. Det er
fare for kvelning eller skade.
• Hold barn borte fra produktet under og etter bruk, inntil
produktet er avkjølt.
Advarsel Aktiver barnesikringen for å hindre at små
barn og kjæledyr aktiverer produktet ved et uhell.
Sikkerhet under bruk
• Fjern all emballasje, klistremerker og belegg fra pro-
duktet før første gangs bruk.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.
• Fare for forbrenning! Ikke legg bestikk eller grytelokk
på kokeflaten, da de kan bli varme.
Advarsel Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsplass.
• Ikke legg eller oppbevar brennbare væsker eller materialer, gjenstander som smelter lett (plast eller aluminium) på eller i nærheten av produktet.
• Vær forsiktig når du kobler produktet til stikkontakter i
nærheten. Ikke la ledninger komme borti produktet eller
varme kokekar. Pass på at ledningene ikke floker seg.
Slik unngår du skade på produktet
• Hvis gjenstander eller kokekar faller ned på glasskeramikken, kan overflaten bli skadet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller kokekar
med ødelagt bunn kan lage riper i glasskeramikken. Ikke dra dem bortover kokeflaten.
• Ikke la kokekar tørrkoke, da det skader kokekaret og
glasset.
• Ikke bruk kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
Advarsel Hvis det er sprekk i overflaten, må
strømforsyningen kobles fra for å unngå elektrisk
støt.
Installasjonsanvisninger
Før montering bør du notere serienummeret (Ser.
Nr.) som står på typeskiltet.Typeskiltet finner du på
undersiden av produktet.
42
58 HBD 47 AO
ZANUSSI
ZEV8646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 525 00
7 kW
Page 43
Sikkerhetsinformasjon
Advarsel Dette må du lese!
• Kontroller at produktet ikke er blitt skadet under transport. Ikke koble til produktet hvis det er skadet. Snakk
om nødvendig med leverandøren.
• Kun en autorisert servicetekniker kan montere, koble til
eller reparere dette produktet. Bruk kun originale reservedeler.
• Innbygningsprodukter skal bare brukes når de er bygd
inn i egnede skrog og arbeidsbenker som oppfyller
standardene.
• Ikke modifiser eller endre spesifikasjonene til dette
produktet. Fare for personskade eller skade på produktet.
• Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene
som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser,
forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elektrisitet osv.)!
• Overhold minimumsavstanden til andre produkter og
enheter!
• Monter støtbeskyttelse. Ved montering av skuff direkte
under produktet skal det for eksempel monteres beskyttelsesplate!
• Beskytt kantene på arbeidsbenken mot fuktighet med et
passende tetningsmiddel!
• Produktet må monteres i benkeplaten, med en tetningslist som passer slik at det blir tett!
• Beskytt bunnen av produktet mot damp og fuktighet,
f.eks. fra oppvaskmaskin eller stekeovn!
• Ikke monter produktet ved siden av en dør eller under
et vindu! Varme kokekar kan bli skjøvet av produktet
når du åpner døren eller vinduet.
Advarsel Fare for skade pga. elektrisk strøm. Følg
anvisningene for elektriske tilkoblinger nøye.
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende.
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
• Må monteres riktig for å beskytte mot støt.
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen.
• En godkjent elektriker må montere klemmeforbindelsene.
• Bruk strekkavlaster.
• Med enkeltfase må den egnede strømledningen av type
H05BB-F Tmax 90 °C (eller høyere) brukes.
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Snakk
med et autorisert servicesenter.
Produktet må ha en enhet i den elektriske installasjonen
som gjør det mulig å koble den fra hovedstrømmen ved
alle poler med en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
Sørg for korrekte isolasjonsinnretninger: Vernebrytere,
sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen),
jordfeilbrytere og kontaktorer.
43
Page 44
Montering
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
750
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
44
Page 45
min.
28 mm
Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggsutstyr
er annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig.
Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du motorer produktet over en stekeovn.
5)
),
Produktbeskrivelse
Generell oversikt
12
145
mm
120/210
mm
5) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
265mm170
435
mm
145
mm
Kokesone 1200 W
1
Oval kokesone 1500/2400 W
2
Kokesone 1200 W
3
Betjeningspanel
4
Dobbel kokesone 750/2200 W
5
45
Page 46
Oversikt over betjeningspanelet
12345 67
8910
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller
hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfeltfunksjon
1
2
EffekttrinndisplayViser effekttrinnet
3
Tidsurindikatorer for kokesoneneViser hvilken kokesone tiden er innstilt for
4
TidsurdisplayViser tiden i minutter
5
6
7
8
9
10
/
/
Slår produktet på og av
Låser/låser opp betjeningspanelet
Øker eller reduserer effekttrinnet
Slår av og på den ytre ringen
Øker eller reduserer tiden
Velger kokesonen
Slår av eller på de ytre ringene
Effekttrinndisplay
DisplayBeskrivelse
-
46
Kokesonen er slått av.
Kokesonen er slått på.
Varmholding-funksjonen er aktivert.
Den automatiske oppvarmingsfunksjonen er aktivert.
Det har oppstått en feil.
En kokesone er fremdeles varm (restvarme).
Låsen/barnesikringen er aktivert.
Den automatiske utkoblingsfunksjonen er i bruk.
Page 47
Restvarmeindikator
Advarsel Forbrenningsfare på grunn av
restvarme!
Brukerveiledning
Aktivering og deaktivering
Berør i et sekund for å aktivere eller deaktivere apparatet.
Automatisk utkobling
Denne funksjonen slår av produktet automatisk hvis:
•
Alle kokesonene er slått av
.
• Du ikke velger effekttrinn etter at produktet er slått på.
Tider for automatisk utkobling
Effekttrinn
Kokesonen slås av et-
ter
Effekttrinnet
Berør for å øke effekttrinnet. Berør for å redusere
effekttrinnet. Displayet viser effekttrinnet. Berør
samtidig for å alå av kokesonen.
Slå av eller på de ytre ringene
Du kan tilpasse kokeflaten til størrelsen på kokekaret.
Berør sensorfeltet
Indikatoren tennes. Berør det samme sensorfeltet på nytt
for å aktivere flere ytre ringer. Den neste indikatoren tennes.
Gjenta prosedyren for å slå av den ytre ringen. Indikatoren
slukkes.
/ for å aktivere den ytre ringen.
, - - 6 timer5 timer4 timer1,5 timer
og
• Du søler noe eller setter noe på betjeningspanelet i mer
enn 10 sekunder (en gryte, en klut etc.). Lydsignalet
høres en stund, deretter slås produktet av. Fjern gjenstanden eller vask betjeningspanelet.
• Du ikke slår av en kokesone eller endrer effekttrinnet.
Etter en stund tennes
, og produktet slås av. Se ta-
bellen.
Automatisk oppvarming
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
Det tar kortere tid å nå det innstilte effekttrinnet hvis du
aktiverer den automatiske oppvarmingsfunksjonen. Denne
funksjonen aktiverer det høyeste effekttrinnet for en bestemt tid (se illustrasjonen), og senker deretter effekttrinnet til den valgte innstillingen.
Kokesonen må være kald for å kunne aktivere den automatiske oppvarmingsfunksjonen (ingen
i displayet). Be-
47
Page 48
00
00
rør på kokesonen gjentatte ganger inntil ønsket effekttrinn nås. Etter tre sekunder tennes
Du deaktiverer funksjonen ved å berøre
i displayet.
.
Tidsur
Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en
kokesone skal være på for bare denne ene gangen.
Still inn tidsuret etter at kokesonen er valgt.
Du kan velge effekttrinn før eller etter at du stiller inn tidsuret.
•
For å stille inn kokesonen:berør
inntil indikatoren for den ønskede kokesonen tennes.
•
Aktivere eller endre tidsuret: berør
uret for å stille inn tiden (
indikatoren for kokesonen blinker langsommere, har
nedtellingen startet.
•
Deaktivere tidsuret: velg kokesone med
for å deaktivere tidsuret. Gjenværende tid teller ned
til
. Indikatoren for kokesonen slokker.
00
•
Vise gjenværende tid: velg kokesone med
toren for kokesonen begynner å blinke raskt. Displayet
viser gjenværende tid.
Når tiden er omme, høres et lydsignal og
kesonen slås av.
•
Stoppe lydsignalet: berør
Tidsuret kan brukes som et varselur når kokesonene ikke
er aktive. Berør
den. Når tiden er omme, høres et lydsignal og
•
Stoppe lydsignalet: berør
. Berør eller for å stille inn ti-
gjentatte ganger
eller på tids-
- 99 minutter). Når
00
, og berør
. Indika-
blinker. Ko-
blinker
Låse
Nå kokesonene brukes, kan du låse kontrollpanelet, men
ikke
. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet.
Velg først effekttrinn.
for å slå på denne funksjonen. Symbolet vi-
Berør
ses i 4 sekunder.
Tidsuret blir værende på.
for å slå av denne funksjonen. Effekttrinnet som
Berør
ble innstilt tidligere, vises.
Når du slår av produktet, stopper du også denne funksjonen.
Barnesikring
Denne funksjonen forhindrer utilsiktet bruk av koketoppen.
Aktivere barnesikringen
•
Slå på koketoppen med
•
Berør
i 4 sekunder. Symbolet tennes.
•
Slå av koketoppen med
Deaktivere barnesikringen
•
Slå på koketoppen med
Berør
i 4 sekunder. Symbolet tennes.
•
Slå av koketoppen med
Overstyre barnesikringen for kun én tilberedningstid
•
Slå på koketoppen med
•
•
i 4 sekunder. Still inn effekttrinn innen 10 se-
Berør
kunder. Nå kan du bruke koketoppen.
Når du slår av koketoppen med
gen aktivert igjen.
. Ikke still inn effekttrinnet.
.
. Ikke still inn effekttrinnet.
.
. Symbolet tennes.
, blir barnesikrin-
Nyttige tips og råd
Kokekar
Energisparing
48
• Bunnen på kokekaret må være så tykk og plan
som mulig.
• Kokekar av emaljert stål eller med aluminiumseller kobberbunn kan misfarge den glasskeramiske overflaten.
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen før du slår den på.
• Slå av kokesonene før tilberedningstiden er omme for å utnytte restvarmen.
• Bunnen av grytene må ha samme mål som kokesonen.
Eksempler på tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
Page 49
Effekt-
trinn
Holde den tilberedte maten varmetter be-
1
1-2Hollandaise-saus, smelte: smør, sjokolade, ge-
latin
1-2Stivne: eggeomelett, eggestand10-40 min Tilbered med lokk
2-3Småkoke ris og melkeretter, varme opp ferdig-
retter
3-4Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt20-45 min Tilsett noen spiseskjeer væske
4-5Dampkoke poteter20-60 min Bruk maks. ¼ l vann til 750 g poteter
4-5Koke større mengder, gryteretter og supper60-150
6-7Steke lett: schnitzel, cordon bleu av kalv, kote-
letter, kjøttkaker, pølser, lever, sausejevning,
egg, pannekaker, smultringer
7-8Steke kraftig, potetlapper, biffer5-15 minSnus etter halve steketiden
9Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites
Informasjon om akrylamider
Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre
en helsefare når det stekes ved høy temperatur (særlig mat
Brukes til:Tid (Time)Tips
Sett et lokk på kokekaret
hov
5-25 minBland innimellom
25-50 min Tilsett minst dobbelt så mye væske som
ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått
Opptil 3 liter væske pluss ingredienser
min
etter be-
hov
som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du
tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke
steker den for hardt.
Snus etter halve steketiden
Stell og rengjøring
Rengjør produktet etter hver bruk.
Bruk kokekar med ren bunn.
Advarsel Skarpe gjenstander og slipende
rengjøringsmidler kan forårsake skade på produktet.
Av sikkerhetsmessige hensyn skal produktet ikke
rengjøres med damp- eller høytrykksvaskere.
Riper eller mørke flekker i glasskeramikken påvirker
ikke produktets funksjon.
Fjerne smuss:
1.– Fjern umiddelbart: smeltet plast, plastfolie, og
mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smus-
set forårsake skade på produktet. Bruk en spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassflaten i
en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten.
– Fjernes etter at produktet er tilstrekelig avkjølt:
kalk- eller vannringer, fettsprut, falming av metallet. Bruk et spesialrengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2.Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3.Til slutt gnir du produktet tørt med en ren klut.
49
Page 50
Hva må gjøres, hvis...
FeilMulig årsak og løsning
Du kan ikke slå på eller betjene produktet.
Et lydsignal høres og produktet slås
av.
Et lydsignal høres når produktet er
slått av.
Produktet slås av.
Restvarmeindikatoren tennes ikke.Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund. Ta kon-
Den automatiske oppvarmingsfunksjonen fungerer ikke.
Du får ikke slått på den ytre ringen.Slå på den indre ringen først.
Sensorfeltene blir varme.Kokekaret er for stort eller du har plassert det for nær betjeningspanelet. Plas-
tennes
og tall tennes.
• Slå på produktet igjen og still inn effekttrinnet innen 10 sekunder.
• Du har berørt to eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sensorfelt.
• Barnesikringen eller låsen er aktivert. Se kapittelet Brukerveiledning.
• Det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet. Rengjør betjeningspanelet.
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt. Fjern gjenstanden fra sensorfeltene.
Du har satt noe på . Fjern gjenstanden fra sensorfeltet.
takt med kundeservice hvis kokesonen burde vært varm.
• Det er fremdeles restvarme i kokesonen. La kokesonen bli tilstrekkelig
kald.
• Det er valgt høyeste effekttrinn. Det høyeste effekttrinnet har samme effekt
som den automatiske oppvarmingsfunksjonen.
•
Du har redusert effekttrinnet fra
ser om nødvendig store kokekar på de bakre kokesonene.
Den automatiske utkoblingsfunksjonen er i bruk. Slå av produktet og slå det
på igjen.
Det er en feil på produktet.
Koble produktet fra strømforsyningen en stund. Koble fra sikringen i husets
sikringsskap. Koble til igjen. Hvis
vice.
. Start fra og øk bare effekttrinnet.
tennes igjen, må du kontakte kundeser-
Kontakt forhandleren eller kundeservice hvis du har prøvd
løsningsforslagene ovenfor, men problemet fortsatt ikke er
løst. Angi opplysningene på typeskiltet, tresifret bokstavkode, kode for glasskeramikken (du finner den i hjørnet av
glassflaten) samt feilmeldingen som vises.
Miljøvern
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å
sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å
forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse
50
Forsikre deg om at du har betjent produktet riktig. Hvis ikke, må du selv betale for service fra serviceteknikeren eller
forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-heftet.
som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Page 51
Emballasje
Emballasjen er miljøvennlig og resirkulerbar. Deler
av plast er merket med: >>PE<,>PS<, osv. Kast em-
ballasjematerialene som husholdningsavfall i riktig avfallsbeholder ved kommunens avfallsinnsamlingsstasjon.
51
Page 52
www.zanussi.com/shop
892947620-B-072012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.