Zanussi ZEV 6646 XBA User Manual [ru]

Page 1
ET
Kasutusjuhend 2
KK
Қолдану туралы нұсқаулары
LV
Lietošanas instrukcija 23
Naudojimo instrukcija 33
RU
Инструкция по эксплуатации
Pliidiplaat Пісіру алаңы Plīts Kaitlentė Варочная панель
12
43
ZEV6646XBA
Page 2
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Paigaldusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Käitusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Ohutusinfo
Ohutuse huvides ja õige kasutuse taga-
miseks lugege enne seadme paigalda­mist ja kasutamist kasutusjuhend hoolega lä­bi. Hoidke juhend alles, et see oleks käepä­rast ka siis, seadme teise kohta viite või selle maha müüte. Kasutajad peavad olema kursis seadme kasutus- ja ohutusfunktsioonidega.
Laste ja ohustatud isikute ohutus
Hoiatus Ärge lubage seadet kasutada
lastel ega füüsilise või vaimse puudega inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui nad siiski seadmega töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa-
matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lap-
sed seadmest eemal, kuni see on maha jahtunud.
Hoiatus Kasutage lapselukku, et
väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata tööle panna.
Ohutus kasutamisel
• Enne esmakordset kasutamist eemaldage
seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid.
• Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist
välja.
• Põletusoht! Ärge pange pliidipinnale söögi-
riistu ega potikaasi, sest need võivad tuli­seks minna.
Hoiatus Tuleoht! Ülekuumenenud rasv
ja õli süttib väga kiiresti.
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Jäetakse õigus teha muutusi
Õige kasutamine
• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgi­da.
• See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks!
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.
• Ärge asetage seadmele ega selle lähedus­se ega hoidke seal kergestisüttivaid vede­likke, materjale või sulavaid esemeid (plas­tikust, alumiiniumist).
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä­hedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
Kuidas vältida seadme kahjustamist
• Kui klaaskeraamilisele pinnale kukub ese­meid või nõusid, võivad need pinda vigas­tada.
• Malmist, alumiiniumvalust või katkise põh­jaga nõud võivad klaaskeraamilist pinda kriimustada. Ärge neid pliidi pinnal nihuta­ge.
• Vältimaks keedunõude ja klaasplaadi kah­justamist, ei tohi lasta nõudel tühjaks kee­da.
• Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadme pinnale alumiinium­fooliumit.
Hoiatus Kui seadme pind on mõranenud, siis ühendage seade
vooluvõrgust lahti, et vältida elektrilööki.
2
Page 3
Paigaldusjuhised
Enne paigaldamist kirjutage üles and-
meplaadil olev seerianumber (Ser.
Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse
alaosal.
58 HAD 47 AO
ZANUSSI
ZEV6646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 521 00
7 kW
Ohutusjuhised
Hoiatus Alustage lugemist siit.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi voo­luvõrku ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.
• Seda seadet tohib paigaldada, ühendada või remontida ainult volitatud hooldusteh­nik. Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al­les pärast seda, kui need on paigutatud so­bivatesse standardile vastavatesse sisse­ehitatud mööbliesemetesse ja tööpinda­desse.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega muutke seda toodet. Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutuse reeglid jne)!
• Järgida tuleb minimaalset kaugust teistest seadmetest ja moodulitest!
• Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus, näiteks tohib sahtleid paigutada ainult seadmest eraldava vaheplaadi alla!
• Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest nõuetekohase tihendi abil!
• Tihendage seadme ja tööpinna ülemineku­koht nõuetekohase tihendi abil nii, et sinna ei jääks vahesid.
• Kaitske seadme alakülge nt nõudepesuma­sinast või ahjust tuleva auru ja niiskuse eest!
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ega akende alla! Vastasel korral võite uksi või aknaid avades seadmel olevad kuumad keedunõud maha lükata.
Hoiatus Elektrivoolust lähtuv vigastusoht. Järgige hoolikalt
elektriühenduste teostamise juhiseid.
• Toiteklemm on voolu all.
• Vabastage toiteklemm voolu alt.
• Tagage elektriohutus õige paigalduse kau­du.
• Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste kor­ral võib klemm üle kuumeneda.
• Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
• Ühe- või kahefaasilise ühenduse puhul tu­leb kasutada sobivat toitekaablit tüüp H05BB-F Tmax 90°C (või üle selle).
• Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tu­leb see asendada spetsiaalse kaabliga (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku teeninduskesku­sega.
Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega. Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontraktoreid.
3
Page 4
kokkupanek
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
4
Page 5
min. 28 mm
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik
1)
), ei
ole seadme alla paigaldatavat kaitsepin­da tarvis. Kaitsekarpi ei saa kasutada, kui paigaldate seadme ahju kohale.
Seadme kirjeldus
Ülevaade
1 2
145
mm
120/210
mm
265mm170
mm
145
mm
45
3
Keeduväli 1200 W
1
Ovaalne keeduväli 1500/2400 W
2
Keeduväli 1200 W
3
Juhtpaneel
4
Kaheringiline keeduväli 750/2200 W
5
1) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
5
Page 6
Juhtpaneeli skeem
1 2 3 4 5 6 7
8910
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud, indikaatorid ja helid näitavad, millised funktsioonid on sees.
sensorväli funktsioon
1
2
Soojusastme näit Näitab soojusastet
3
Keeduväljade taimeri indikaatorid Näitavad, millise välja jaoks on aeg määratud
4
Taimeri ekraan Näitab aega minutites
5
6
7
8
9
10
/
/
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks
Vähendab või suurendab soojusastet Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks Pikendab või lühendab aega Määrab keeduvälja Väliste ringide sisse- ja väljalülitamiseks
Soojusastme näit
Ekraan Kirjeldus
-
6
Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Soojashoidmise funktsioon on sisse lülitatud. Automaatne kiirsoojenduse funktsioon on sisse lülitatud. Tegemist on rikkega. Keeduväli on ikka veel tuline (jääksoojus). Lukk / lapselukuseade on sisse lülitatud. Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
Page 7
Jääkkuumuse indikaator
Hoiatus Põletusoht jääkkuumuse
tõttu!
Käitusjuhised
Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puuduta­ge 1 sekundi vältel
.
Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab seadme automaatselt, kui:
Kõik keeduväljad on välja lülitatud
.
• Pärast seadme käivitamist ei määrata soo-
jusastet.
Automaatse väljalülituse ajad
Soojusaste
Keeduväli lüli-
tub välja pärast
Soojusaste
Soojusastme suurendamiseks puudutage . Soojusastme vähendamiseks puudutage . Ekraanil kuvatakse soojusaste. Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage samaaegselt ja .
Välimiste ringide sisse- ja väljalülitamine
Soojeneva pinna suurust saab kohandada vastavalt keedunõu mõõtmetele. Välimise ringi sisselülitamiseks puudutage sensorvälja mate väliste ringide sisselülitamiseks vajuta­ge sama sensorvälja uuesti. Süttib järgmine indikaator. Korrake toimingut uuesti, et välimine ring väl­ja lülitada. Indikaator kustub.
/ . Süttib indikaator. Ena-
, - - -
6 tundi 5 tundi 4 tundi 1,5 tundi
• Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Mõnda ae­ga kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja. Ee­maldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• Keeduvälja pole välja lülitatud või soojus­astet muudetud. Mõne aja möödudes süttib
ja pliit lülitub välja. Vaadake tabelit.
Automaatne kiirsoojendus
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil saavutate kiiremini soovitud soojusastme. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat soojusastet (vt joonist) ning seejärel seda vähendatakse, kuni jõutakse sobiva soojusastmeni.
7
Page 8
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käivi-
00
00
tamiseks peavad keeduväljad olema külmad (ekraanil puudub sümbol jest keeduvälja sümbolit
lik soojusaste. Pärast 3 sekundit süttib ekraa­nil sümbol Funktsiooni peatamiseks puudutage
.
). Puudutage jär-
, kuni ilmub vaja-
.
Taimer
Kasutage pöördloenduse taimerit, et määra­ta, kui kaua keeduväli sellel korral töötab.
Määrake taimer pärast keeduvälja valimist.
Soojusastme saab määrata enne või pärast taimeri määramist.
Keeduvälja valimiseks:puudutage järjest , kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaa-
tor.
Taimeri sisselülitamiseks või muutmi-
seks: vajutage taimeri rata aeg (
indikaator hakkab vilkuma aeglasemalt, toi­mub aja pöördloendus.
Taimeri väljalülitamiseks: valige keedu-
väli ja lülitada. Järelejäänud aeg loetakse maha
kuni näiduni kustub.
Järelejäänud aja kontrollimine: valige
keeduväli hakkab kiiremini vilkuma. Ekraanil kuvatak­se järelejäänud aeg.
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja
vilgub. Keeduväli on välja lülitatud.
00
Heli peatamine: puudutage
Taimerit võib kasutada alarmkellana, kui keeduväljad ei tööta. Puudutage tage
või , et valida sobiv aeg. Kui aeg
jõuab lõpule, kostab helisignaal ja
Heli peatamine: puudutage
- 99 minutit). Kui keeduvälja
abil ja puudutage , et taimer väl-
. Keeduvälja indikaator
abil. Keeduvälja indikaator
või , et mää-
. Puudu-
vilgub.
00
Lukustamine
Keeduväljade kasutamise ajal saate lukusta­da juhtpaneeli, kuid mitte
soojusastme kogemata muutmise. Valige kõigepealt soojusaste.
Selle funktsiooni käivitamiseks puudutage . Sümbol süttib 4 sekundiks. Taimer jääb sisselülitatuks. Selle funktsiooni peatamiseks puudutage Süttib soojusaste, mille varem valisite. Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon.
. See hoiab ära
Lapselukk
See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise.
Lapseluku sisselülitamine
Käivitage seade soojusastet.
Puudutage bol
.
Lülitage seade välja
Lapseluku väljalülitamine
Käivitage seade soojusastet. Puudutage tel. Süttib sümbol
Lülitage seade välja
Lapseluku tühistamine ainult üheks toiduvalmistamiskorraks
Käivitage seade
Puudutage jusaste 10 sekundi jooksul. Seadet saab kasutada.
Kui lülitate pliidi välja lukk uuesti.
abil. Ärge määrake
4 sekundi vältel. Süttib süm-
abil.
abil. Ärge määrake
4 sekundi väl-
.
abil.
abil. Süttib sümbol .
4 sekundi vältel. Valige soo-
abil, töötab lapse-
.
Vihjeid ja näpunäiteid
Nõud
• Nõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.
8
• Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaas­keraamilisele pinnale plekke.
Page 9
Energia kokkuhoid
• Võimalusel pange nõule alati kaas peale.
• Pange keedunõud keeduväljale enne selle sisselülitamist.
• Lülitage keedutsoonid enne toiduval­mistamisaja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
• Poti põhi ja keedutsoon peaksid olema ühesuurused.
Näiteid pliidi kasutamisest
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
Soo-
jusas-
te
Valmistatud toidu soojashoidmiseks vasta-
1
1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko-
laad, želatiin
1-2 Kalgendamine: kohevad omletid,
küpsetatud munad
2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel
tulel, valmistoidu soojendamine
3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
4-5 Kartulite aurutamine 20-60
4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
suppide valmistamine
6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasi-
kaliharull juustuga, karbonaad, kotle­tid, vorstid, maks, keedutainas, mu­nad, pannkoogid, sõõrikud
7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid,
ribiliha, praetükid
9 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), frii-
kartulite valmistamine
Kasutamine: Aeg Näpunäited
Pange nõule kaas peale valt va­jaduse­le
5 - 25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min vasta-
valt va­jaduse­le
5-15 min
Aeg-ajalt segage
Valmistage kaane all
Vedeliku kogus peab olema riisi
kogusest vähemalt kaks korda
suurem, piimatoite tuleb valmista-
mise ajal segada
Lisage paar supilusikatäit vede-
likku
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
kartulite kohta
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo-
nendid
Pöörake poole aja möödudes
Pöörake poole aja möödudes
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad
akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
9
Page 10
Puhastus ja hooldus
Puhastage seadet pärast igakordset kasuta­mist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Hoiatus Teravad esemed ja abrasiivsed
puhastusvahendid võivad seadet kahjustada. Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Kriimustused või tumedad plekid klaas-
keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. – Eemaldage koheselt:sulav plast,
plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jää­gid. Vastasel korral võib mustus sea-
Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seadet ei saa käivitada või kasutada.
Kostab signaal ja seade lüli­tub välja. Kui seade välja lülitatakse, kostab helisignaal.
Seade lülitub välja.
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sisse.
• Käivitage seade uuesti ja valige 10 sekundi jooksul soojus­aste.
• Puudutasite korraga 2 või enamat sensorvälja. Puudutage ainult üht sensorvälja.
• Lapselukuseade või lukk on sisse lülitatud. Vt jaotist Kasu­tusjuhised.
• Juhtpaneelil on vett või rasvapritsmeid. Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Katsite kinni ühe või mitu sensorvälja. Vaadake, et sensor­väljad oleksid vabad.
Väli on kinni kaetud. Vaadake, et sensorväljad oleksid va­bad.
Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega. Kui keeduväli peaks olema kuum, pöörduge teeninduskesku­sesse.
det kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage, kui seade on piisavalt
jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Kasutage spetsiaalset klaaskeraamika või roostevaba terase puhastusvahen­dit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese koguse pesuainega.
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga
kuivaks.
10
Page 11
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Automaatse kiirsoojenduse funktsioon ei tööta.
Välimine ring ei hakka tööle. Lülitage kõigepealt sisse sisemine ring. Sensorväljad muutuvad kuu-
maks.
süttib
ja number süttivad.
• Keeduväljal on ikka veel jääkkuumust. Laske keeduväljal piisavalt jahtuda.
• Valitud on kõige kõrgem soojusaste. Kõrgeimal soojusast­mel on sama võimsus kui automaatse kiirsoojenduse funktsioonil.
Olete vähendanud soojusastet alla sest
ja üksnes tõstke soojusastet.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähedal. Asetage suuremad anumad tagumistele keeduväljadele.
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud. Lülitage seade väl­ja ja käivitage uuesti.
Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lülitage maja elektrisüsteemi kaitse välja. Lülitage see uuesti sisse.
Kui
süttib uuesti, pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
. Alustage väärtu-
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud või­malik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klienditeeninduse poole. Esitage andme­plaadi andmed, kolmekohaline numbritest ja tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (sel­le leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud vea­teade.
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse klien­diteeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud
ja need saab suunata korduvkasutusse. Plastikust komponendid tunnete ära markee­ringu järgi: >PE<,>PS< jne. Viige pakkema­terjalid kohalikku jäätmejaama majapidamis­jäätmetena.
11
Page 12
Мазмұны
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар _ _ _ _ 12 Орнату туралы нұсқаулар _ _ _ _ _ _ _ 13 Бұйым сипаттамасы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Жұмыс жүйесі туралы нұсқаулар _ _ _ 17 Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер _ _ 19
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Өз қауіпсіздігіңіз үшін жəне құрылғы
дұрыс жұмыс істеуі үшін оны орнатып, пайдаланбас бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты əрқашан, тіпті құрылғыны сатсаңыз да, көшірсеңіз де, онымен бірге қалдырыңыз. Пайдаланушылар құрылғының жұмысы мен қауіпсіздік функцияларын толық білуге тиіс.
Балалар мен дəрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын! Кембағал,
сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану тəжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып қалу немесе жарақат алу қаупі бар.
• Құрылғыны қолдану барысында жə
қолданып болғаннан кейін суығанша балаларды алыс ұстаңыз.
Назарыңызда болсын! Балалар мен
үй жануарлары құрылғыны кездейсоқ іске қосып қоймас үшін бала қауіпсіздігінің құралын қосыңыз.
Пайдалану кезіндегі қауіпсіздік
• Құрылғыны бірінші рет пайдаланар
алдында барлық орамдарын, жапсырмалары мен төсемдерін алыңыз.
не
Күту менен тазалау _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Не істерсіңіз, егер... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
• Пісіру алаңын қолданып болғаннан кейін əрқашан "off" (сөндіру) қалпына қойыңыз.
• Күйіп қалу қаупі бар! Пештің бетіне ас үй құралдарын немесе табаны қоймаңыз, ысып кетеді.
Назарыңызда болсын! Өрт шығу қаупі бар! Қатты қызған тоңмай мен
өсімдік майлары тез тұтануы мүмкін.
Дұрыс пайдалану
• Жұмыс барысында құрылғыны үнемі қадағалап отырыңыз.
• Бұл тек үйде қолдануға арналған құрылғы!
• Құрылғыны жұмыс орны немесе зат сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
• Құрылғының үстіне немесе жанына жанғыш сұйықтықтар мен материалдарды немесе балқығыш (пластмассадан не алюминийден жасалған) заттарды қоймаңыз жəне сақтамаңыз.
• Құрылғыны жақын розеткаларға жалғаған кезде абай болыңыз. Электр сымдарын құрылғыға немесе ыстық ыдысқа тигізбеңіз. Электр сымдарының оратыл
уына жол бермеңіз.
Құрылғыға нұқсан келтірмеу жолдары
• Заттар немесе ыдыс-аяқтар пештің керамика бетіне құласа, оны бүлдіруі мүмкін.
• Құйылған шойын, алюминий немесе астына нұқсан келген ыдыстар керамика
12
Page 13
бетке нұқсан келтіруі мүмкін. Оларды пештің бетіне қойып сырғытпаңыз.
• Ыдыстар мен керамика бетке нұқсан келмес үшін ыдыстарды ішіндегісі əбден сарқылғанша қайнатпаңыз.
• Пісіру алаңдарын еш ыдыссыз не бос ыдыс қойып пайдаланбаңыз.
Орнату туралы нұсқаулар
• Алюминий фольганы құрылғыға қоймаңыз.
Назарыңызда болсын!
Құрылғының бетіне сызат түссе, электр тоғының қатеріне ұшырамас үшін оны ажыратып қойыңыз.
Орнатардың алдында, сериялық
нөмірін (Ser. Nr.) техникалық ақпарат тақтайшасынан жазып алыңыз.Құрылғының техникалық
ақпарат тақтайшасы, оның астыңғы корпусында орналасқан.
58 HAD 47 AO
ZANUSSI
ZEV6646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 521 00
7 kW
Қауіпсіздік нұсқаулары
Назарыңызда болсын! Осы
нұсқауларды міндетті түрде оқыңыз!
Электр желісінің ағытпасының кернеуі
бар.
Электр желісінің ағытпасын кернеуден
ажыратыңыз.
Электр тоғынан қорғану үшін дұрыс
орнатыңыз.
Босаған əрі дұрыс емес желі ашасы мен
розеткалар ағытпаны тым ысытып жіберуі мүмкін.
• Қапсырма қосылымдарды білікті техник
маман дұрыс орнатуға тиіс.
• Сымға қысқыш қапсырма
пайдаланыңыз.
Бір фазаға не екі фа
H05BB-F Tмакс. 90°C (немесе жоғары)
түріндегі дұрыс қорек сымын қолданыңыз.
Бүлінген қорек сымын арнайы сымға
(H05BB-F Tмакс. 90°C; немесе жоғары)
ауыстырыңыз. Жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
заға арналған
• Жұмыс үстелін дұрыс тұмшалағыш материалмен бос жер қалдырмастан тұмшалаңыз!
• Құрылғының астының бу мен ылғалдан, яғни, ыдыс жуғыш машина немесе тұмшапештен бүлінуіне жол бермеңіз!
• Құрылғыны есіктерге жапсарлас немесе терезелердің астында орнатпаңыз! Əйтпесе, есіктер мен терезені ашқан кезде пештегі ыдыстарды құлатып жіберуі мүмкін.
Назарыңызда болсын! Электр
тоғынан жарақат алу қатері бар. Электр қосылымдарына қатысты нұсқауларды мұқият орындаңыз.
Эле
ктр желісінің ағытпасының кернеуі
бар.
• Электр желісінің ағытпасын кернеуден
ажыратыңыз.
• Электр тоғынан қорғану үшін дұрыс
орнатыңыз.
• Босаған əрі дұрыс емес желі ашасы мен
розеткалар ағытпаны тым ысытып жіберуі мүмкін.
• Қапсырма қосылымдарды білікті техник
маман дұрыс орнатуға тиіс.
• Сымға қысқыш қапсырма
пайдаланыңыз.
Бір фазаға не екі фазаға арналған
H05BB-F Tмакс. 90°C (немесе жоғары)
түріндегі дұр
ыс қорек сымын
қолданыңыз.
Бүлінген қорек сымын арнайы сымға
(H05BB-F Tмакс. 90°C; немесе жоғары)
ауыстырыңыз. Жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
13
Page 14
Құрылғыда ішкі электрлік қондырғы болуға тиіс, ол құрылғыны барлық магниттік полюстерде ені кем дегенде 3 мм түйіспелі саңылаудың көмегімен желіден ажыратуға мүмкіндік береді. Дұрыс ажыратқыш құралдарды қолдануыңыз керек: желіні қорғайтын
Құрастыру
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
ажыратқыштар, сақтандырғыштар (ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
14
Page 15
min. 28 mm
Егер қорғаныс қорабын қолдансаңыз (қосымша керек-жарақ
2)
), құрылғының
тура астына қойылатын қорғаныс едені қажет емес. Егер құрылғыны тұмшапештің үстіне орнатсаңыз, қорғағыш қорапты қолдана алмайсыз.
Бұйым сипаттамасы
Жалпы көрінісі
1 2
145
mm
120/210
mm
265mm170
mm
145
mm
45
3
Пісіру алаңы 1200 Вт
1
Сопақ пісіру алаңы 1500/2400 Вт
2
Пісіру алаңы 1200 Вт
3
Басқару панелі
4
Қос шығырықты пісіру алаңы 750/2200
5
Вт
2) Керек-жарақ болып есептелетін қорғаныс қорабы кей елдерде берілмеуі мүмкін. Жергілікті жабдықтаушыға хабарласыңыз.
15
Page 16
Басқару панелінің көрінісі
1 2 3 4 5 6 7
8910
Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функцияның жұмыс жасайтынын көрсетеді.
сенсорлық өріс функция
1
2
Қызу параметрінің бейнебеті Қыздыру параметрін көрсетеді
3
Пісіру алаңдары таймерінің
4
индикаторлары Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетеді
5
6
7
8
9
10
/
/
Құрылғыны іске қосуға жəне сөндіруге арналған
Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын ағытады
Уақыттың қай пісіру алаңы үшін орнатылғанын көрсетеді
Қыздыру параметрінің мəнін көбейтеді немесе азайтады
Сыртқы шеңберді іске қосады жəне сөндіреді
Уақытты көбейтеді немесе азайтады Пісіру алаңын таңдайды Сыртқы шеңберлерді іске қосады жəне
сөндіреді
Қызу параметрінің бейнебеттері
Бейнебет Сипаттама
Пісіру алаңы сөндірулі.
-
16
Пісіру алаңы жұмыс істейді. Жылы ұстау функциясы жұмыс істейді. Автоматты түрде қыздыру функциясы жұмыс істейді.
Page 17
Бейнебет Сипаттама
Ақаулық орын алды. Пісіру алаңы əлі ыстық (қалдық қызу). Қауіпсіздік құралы/Бала қауіпсіздігі функциясы жұмыс істейді. Автоматты түрде ажыратқыш қосылады.
Қалдық қызу индикаторы
Назарыңызда болсын! Суымаған
пешке күйіп қалу қаупі бар!
Жұмыс жүйесі туралы нұсқаулар
Қосу жəне сөндіру
Құрылғыны қосу немесе сөндіру үшін белгісін 1 секунд басыңыз.
Автоматты түрде сөндіру
Функция құрылғыны төмендегі жағдайларда автоматты түрде тоқтатады:
Барлық пісіру алаңдары сөндірулі болса
.
Құрылғыны іске қосқан соң қызу параметрін орнатпасаңыз.
Басқару панеліне бір нəрсе төгіліп қалса
немесе ол 10 секундтан артық (ыдыс, киім т.с.с.) жабық қалса. Дыбыстық сигнал біраз уақыт естіліп тұрады да, құрылғы сөнеді. Заттарды алыңыз немесе басқару панелін тазалаңыз.
• Пісіру алаңын тоқтатпасаңыз немесе қызу параметрін өзгертпесеңіз. Шамалы
уақыттан кейін жұмысын тоқтатады. Кестеге қараңыз.
Автоматты түрде сөндіру уақыттары
Қызу
параметрі
Пісіру алаңы
сөндіріледі:
Қызу параметрі
Қызу параметрі мəнін көбейту үшін белгісін түртіңіз. Қызу параметрі мəнін
азайту үшін Бейнебетте қыздыру параметрі
көрсетіледі. Пісіру алаңын сөндіру үшін жəне белгісін бір уақытта басыңыз.
белгісін түртіңіз.
Сыртқы шеңберлерді қосу жəне сөндіру
Шеңбердің бетін қолданылатын ыдыстың өлшемдеріне сай келтіре аласыз.
, - - -
6 сағаттан
кейін
5 сағаттан кейін 4 сағаттан
Сыртқы шеңберді іске қосу үшін сенсорлық өрісті
жанады. Қосымша сыртқы шеңберлерді іске қосу үшін сол сенсорлық өрісті қайта басыңыз. Тиісті индикатор жанады. Сыртқы шеңберді сөндіру үшін осы əрекетті қайта орындаңыз. Индикатор сөнеді.
жанады да, құрылғы
1,5 сағаттан
кейін
/ басыңыз. Индикатор
кейін
17
Page 18
Автоматты түрде қыздыру
00
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Автоматты түрде қыздыру функциясын қоссаңыз, қызу параметрінің қажетті мəніне жылдамырақ жетуге болады. Бұл функция біраз уақыт (сызбаны қараңыз) қыздыру параметрінің ең жоғары мəнін орнатады да, содан кейін қажетті қыздыру параметріне дейін түсіреді. Автоматты түрде қыздыру функциясын қосу үшін пісіру алаңы суық болуға тиіс (бейнебетте
алаңының
көрсетілмеуге тиіс). Пісіру
түймешігін қажетті қыздыру
параметрі көрсетілгенше қайта-қайта басыңыз. 3 секундтан кейін бейнебетте
жанады. Функцияны тоқтату үшін
түймешігін
басыңыз.
Таймер
Кері санақ таймерін қолданып пісіру алаңы осы жолы қанша уақыт жұмыс істейтінін көрсетіңіз.
Таймерді пісіру алаңын таңдағаннан кейін орнатыңыз.
Қызу параметрін таймерді орнатпай тұрып немесе орнатып болғаннан кейін орнатуыңызға болады.
Пісіру алаңын таңдау үшін:
пісіру алаңының индикаторы жанғанша бірнеше қайтара түртіңіз.
қажетті
Таймерд іске қосу немесе өзгерту үшін: таймердің
немесе
түймешігін басып уақытты орнатыңыз (
- 99 минут). Пісіру алаңының
00
индикаторы баяу жыпылықтай бастаған кезде, уақыт кері санала бастайды.
Таймерді ажырату үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатып, таймерді сөндіру
үшін
00
белгісін түртіңіз. Қалған уақыт
дейін кері саналады. Пісіру
алаңының индикаторы сөнеді.
Қалған уақытты қарау үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатыңыз. Пісіру
алаңының индикаторы жылдам жыпылықтай бастайды. Бейнебетте қалған уақыт көрсетіледі.
Уақыт аяқталған кезде, дыбыстық сигнал естіліп,
жыпылықтайды. Пісіру алаңы
00
сөндіріледі.
Дыбыстық сигналды тоқтату үшін:
түртіңіз:
Таймерді пісіру алаңдары жұмыс істемей тұрған кезде минут операторы ретінде
қолдануыңызға болады. басыңыз. Уақытты орнату үшін
түймешігін
немесе
түймешігін басыңыз. Уақыт аяқталған
кезде, дыбыстық сигнал естіліп жыпылықтайды
Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз:
Құлып
Қыздыру алаңдары жұмыс істеген кезде басқару панелін құрсаулауға болады, бірақ
құрсауланбайды. Ол қызу параметрінің кездейсоқ өзгеруіне жол бермейді. Əуелі қызу параметрін орнатыңыз.
Осы функцияны бастау үшін түртіңіз.
белгісі 4 секундқа жанады.
Таймер қосулы күйде қалады. Осы функцияны тоқтату үшін
түртіңіз. Алдында орнатылған қызу параметрі жанады. Құрылғыны тоқтатқан кезде, осы функция да тоқтайды.
белгішесін
белгішесін
18
Page 19
Балалар қауіпсіздігі құралы
Бұл функция құрылғы кездейсоқ қосылып кетуге жол бермейді.
Бала қауіпсіздігі құралын қосу үшін
Құрылғыны Қызу параметрлерін орнатпаңыз.
белгішесін 4 секунд басыңыз.
белгісі жанады.
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігі құралын сөндіру үшін
Құрылғыны Қызу параметрлерін орнатпаңыз.
белгішесін 4 секунд басыңыз. белгісі жанады.
көмегімен іске қосыңыз.
арқылы сөндіріңіз.
көмегімен іске қосыңыз.
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігін сақтау құралын тек бір ғана пісіру циклі үшін ажыратып қою үшін
Құрылғыны белгісі жанады.
параметрін 10 секунд ішінде орнатыңыз. Құрылғыны іске қосуыңызға
болады.
Құрылғыны бала қауіпсіздігінің құралы қайта іске қосылады.
Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
арқылы сөндіріңіз.
арқылы іске қосыңыз.
белгішесін 4 секунд басыңыз. Қызу
арқылы іске қосқан кезде,
Ыдыс-аяқ
• Ыдыстың түбі барынша қалың əрі мүмкіндігінше жайпақ болуға тиіс.
• Эмальмен қапталған темірден жəне түбі алюминий немесе мыстан жасалған ыдыстар шыны керамика беттің түсін өзгертуі мүмкін.
Қуат үнемдеу
• Егер мүмкіндік болса, ыдысқа əрқашан қақпақ жабыңыз.
Қызу
парам
етрі
Піскен тағамды жылы күйде ұстау (қажет
1
1-2 Голланд тұздығы, балқытылған:
май, шоколад, желатин
1-2 Қойылту: шайқалған омлет, піскен
жұмыртқа
Пайдалану: Уақыт Ақыл-кеңес
• Пісіру алаңын ыдысты үстіне қойғаннан кейін ғана іске қосыңыз.
• Қалған жылуды пайдалану үшін пісіру алаңын пісіру уақыты аяқталмай тұрып өшіріңіз.
• Ыдыстың түбі мен пісіру алаңының көлемі бірдей болуға тиіс.
Тағам пісіру үлгілері
Кестедегі деректер тек бағдар ретінде беріледі.
Ыдыстың қақпағын жабыңыз
болған ына қарай)
5-25
мин
10-40
мин
Ара-тұра араластырыңыз
Қақпағын жауып пісіру керек
19
Page 20
Қызу
парам
етрі
2-3 Суға піскен күріш жəне сүтке
пісірілген тағамдар, аспаздық тағамдарды жылыту
3-4 Буға піскен көкөніс, балық, ет 20-45
4-5 Буға піскен картоп 20-60
4-5 Көп мөлшердегі тағамдар,
бұқтырылған тағамдар мен көже пісіру
6-7 Сəл қуыру: эскалоп, "кордон блё"
бұзау еті, котлет, шұжық, бауыр, майға қуырылған ұн, жұмыртқа, құймақ, бауырсақ,
7-8 Қатты қуыру, қуырылған картоп,
қоң ет, бифштекстер
9 Көп мөлшердегі суды қайнату, макарон пісіру, етті қызартып қуыру (гуляш,
бұқтырып пісіру), фри
Пайдалану: Уақыт Ақыл-кеңес
25-50
мин
мин
мин
60-150
мин
қажетін е орай
5-15
мин
Күріштен кем дегенде екі есе артық су қйыңыз, сүт тағамдарын арасында араластырыңыз
Бірнеше ас қасық сұйықтық қосыңыз
750 г картопқа ең көбі ¼ л су пайдаланыңыз
3 литрге дейін су жəне құраластар
Орта тұсында аударыңыз
Орта тұсында аударыңыз
Акриламидтер бойынша ақпарат
Өте маңызды! Ең соңғы ғылыми
мəліметтерге сəйкес, тағамды (əсіресе құрамында крахмал бар) қуырған кезде,
Күту менен тазалау
Құрылғыны əр пайдаланғаннан кейін тазалап отырыңыз. Ыдысты қолданғанда табаны əрқашан таза болсын.
Назарыңызда болсын! Өткір заттар
мен түрпілі тазалағыш заттар құрылғыға зиян келтіруі мүмкін. Қауіпсіздік мақсатында құрылғыны бумен тазалағыш немесе жоғары қысыммен тазалағыш құралдармен тазаламаңыз.
Шыны керамикаға түскен сызаттар
немесе қошқыл дақтар құрылғының жұмысына ешқандай əсер етпейді.
20
акриламидтер денсаулыққа қатер төндіруі мүмкін.Сондықтан, біз тағамды ең төмен температурада пісіруді жəне тым қатты қуырмауды ұсынамыз.
Қоқысты тазалау үшін:
1. – Дереу тазалаңыз:балқыған пластик, пластик фольга, қант қосылған тағам. Дереу тазаламасаңыз, құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін. Шыныға арналған арнайы қырғышты қолданыңыз. Қырғышты шыны бетке сүйір бұрыш жасап қойып, жылжыту арқылы тазалаңыз.
– Құрылғы жеткілікті түрде
суығаннан кейін келесіні алыңыз:əк жолақтары, су дақтары,
май дақтары жəне металл дақтары.
Page 21
Шыны керамикаға немесе тоттанбайтын болатқа арналған арнайы тазартқыш құралдарды қолданыңыз.
2. Құрылғыны дымқыл шүберекпен, шамалы жуғыш зат қосып тазалаңыз.
Не істерсіңіз, егер...
Ақаулық Ықтимал себептері жəне шешімі
Құрылғыны қосып, немесе пайдалана алмайсыз.
Дыбыстық сигнал естіледі де, құрылғы тоқтайды. Құрылғыны сөндірген кезде дыбыстық сигнал естіледі.
Құрылғы сөнеді.
Қалдық жылу индикаторы жанбайды.
Автоматты қыздыру функциясы іске қосылмайды.
Сыртқы шеңберді іске қоса алмадыңыз.
Сенсорлық өрістер қызып кетеді.
жанады
Құрылғыны қайта қосыңыз да, қызу параметрін 10 секунд ішінде орнатыңыз.
Бір уақытта 2 немесе одан да көп сенсорлық өрістерді
басып қойғансыз. Тек бір ғана сенсорлық өрісті басыңыз.
• Бала қауіпсіздігінің құралы немесе түймешік Құлып іске қосылады. Іске қолдану бойынша нұсқаулар берілген тарауды қараңыз.
• Басқару панеліне су немесе май шашыраған. Басқару панелін тазалаңыз.
Бір немесе бірнеше сенсорлық өріске зат қойылған. Сенсорлық өрістердегі заттарды алыңыз.
бетіне бірнəрсе қойылған. Сенсорлық өрістегі затты
алыңыз. Пісіру алаңы ыстық емес, себебі ол аз уақыт ғана
қосылып тұрған. Егер пісіру алаңы ыстық болуға тиіс болса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Пісіру алаңында əлі де қалдық қызу бар. Пісіру алаңын əбден салқындатып алыңыз.
• Қызу параметрінің ең жоғары мəні орнатылған. Ең жоғары қызу параметрінің қуаты, автоматты түрде қыздыру функциясының қуатымен бірдей.
Қызу параметрін параметрін
Алдымен ішкі шеңберді іске қосыңыз.
Тым үлкен ыдыс қолданылған немесе ыдыстар басқару құралдарына тым жақын қойылған. Қажет болса, үлкен ыдыстарды артқы пісіру алаңдарына қойыңыз.
Автоматты түрде ажыратқыш қосылады. Құрылғыны ажыратыңыз да, қайтадан іске қосыңыз.
3. Соңында, құрылғыны таза
шүберекпен əбден құрғатыңыз.
мəнінен азайттыңыз. Қызу
бастап, тек ғана жоғарылата беріңіз.
21
Page 22
Ақаулық Ықтимал себептері жəне шешімі
жəне сан жанады.
Құрылғыда ақау бар. Құрылғыны электр желісінен біраз уақыт ажырата тұрыңыз. Сақтандырғышты электр желісінен ағытып
қойыңыз. Қайта қосыңыз. Егер қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
қайта көрініс берсе,
Егер жоғарыда берілген шешімдерді қолданып ақаулықты түзете алмасаңыз, дилеріңізге немесе қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Техникалық ақпарат тақтайшасындағы деректерді, шыны керамиканың үш саннан тұратын нөмірін, (шынының бетіндегі бұрышта) жəне ақаулық орын алғанда көрсетілген хабарды беріңіз.
Құрылғыны іске дұрыс қосқаныңызға көз жеткізіңіз. Бұлай істемеген жағдайда, қызмет көрсету орталығының технигі немесе дилер көрсеткен қызмет, кепілдік мерзімі кезінде де ақылы болуы мүмкін. Тұтынушыға қызмет көрсетуге қатысты нұсқаулар мен кепілдік шарттары кепілдік кітапшасында берілген.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұй
белгісі осы бұйым
ымның
утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
Орам материалдары
Орам материалдар қоршаған ортаға
зиян келтірмейді жəне оларды қайта өңдеуге болады. Пластик бөліктер мынадай таңбамен белгіленген: >PE<,>PS< т.с.с. Орам материалдарын тұрмыстық қалдықтармен бірге тұратын жеріңіздегі қоқыс жəшіктеріне салыңыз.
22
Page 23
Saturs
Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Uzstādīšanas norādes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Lietošanas norādes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā
arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pa­reizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāma- tu. Pamācībai vienmēr jāatrodas kopā ar ierī- ci, arī tad, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Ie­rīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar tās darbības un drošības funkcijām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Brīdinājums Neļaujiet ierīci izmantot
cilvēkiem, tostarp bērniem, ar ierobežotām fiziskām un garīgām spējām vai ar ierīces lietošanas pieredzes un zināšanu trūkumu. Tiem, kas ir atbildīgi par šādām personām, jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas vai savainošanās risks.
•Turiet bērnus prom no ierīces tās lietoša-
nas laikā un pēc tam, līdz ierīce atdziest.
Brīdinājums Ak
aizsardzības ierīci, lai nepieļautu, ka mazi bērni un mājdzīvnieki nejauši ieslēdz ierīci.
Drošība lietošanas laikā
•Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uz-
līmes.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas stāvoklī "Izslēgt".
• Var apdedzināties! Nenovietojiet uz gata-
vošanas virsmas virtuves piederumus vai kastroļu vākus, jo tie var sakarst.
tivizējiet bērnu
Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 30 Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Ko darīt, ja ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 32
Izmaiņu tiesības rezervētas
Brīdinājums Pastāv aizdegšanās risks! Pārkarsēti tauki un eļļa var ātri
uzliesmot.
Pareiza darbība
•Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzraudzī- bas.
•Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi mājsaimniecībā!
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabā- šanai paredzētu virsmu.
• Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus un priekš­metus, kas izgatavoti no plastmasas vai alumīnija.
•Pieslēdzot ierīci tuvumā esošām kontakt- ligzdām, rīkojieties uzmanīgi. Neļaujiet elektrības vadiem saskarties ar ierīci vai sakarsušajiem virtuves traukiem. Nepieļau- jiet elektrības vadu samezglošanos.
Izvairīšanās no iekārtas bojājumiem
• Uz stikla keramikas virsmas krītoši priekš­meti vai virtuves trauki var sabojāt virsmu.
Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu. Ne­pārvietojiet tos pa virsmu.
•Nepieļaujiet ēdiena gatavošanas traukos esošā šķidruma pārvārīšanos, jo tādējādi var tikt sabojāti gan trauki, gan stikla virs­ma.
•Neieslēdziet sildriņķus bez trauka vai, ja uz tiem ir novietots tukšs ēdiena gatavošanas trauks.
• Nenovietojiet alumīnija foliju uz ierīces.
23
Page 24
Brīdinājums Ja virsma saplaisā, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai
nepieļautu elektrošoku.
Uzstādīšanas norādes
Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sērijas numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes. Ie-
kārtas plāksnīte atrodas tās korpusa apakšdaļā.
58 HAD 47 AO
ZANUSSI
ZEV6646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 521 00
7 kW
Drošības norādījumi
Brīdinājums Izlasiet!
•Pārbaudiet, vai ierīces transportēšanas lai- kā tai nav radušies bojājumi. Nepievienojiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju.
•Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un remon- tēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbi­nieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves da­ļas.
• Lietojiet iebūvējamās ierīces tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbe- lēs un darba virsmās atbilstoši spēkā eso­šiem standartiem.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet šīs ie- rīces specifikācijas. Pastāv savainojumu un ierīces bojāju
•Ievērojiet tās valsts spēkā esošos likumus, nosacījumus, direktīvas un standartus, ku­rā tiek uzstādīta ierīce (drošības noteiku­mus, otrreizējās pārstrādes noteikumus, elektriskās drošības prasības un citus no­teikumus)!
• Nodrošiniet piemērotu attālumu starp šo ie­rīci un blakus uzstādītām ierīcēm!
• Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku, piemēram, uzstādot tieši zem ierīces at­vilktnes ar aizsargpamatni!
• Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepieļaujot mitruma ietekmi uz ierīci!
mu risks.
•Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai starp tām nepaliktu atveres, izmantojot piemēro­tu blīvējuma materiālu!
• Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no tvai­kiem un mitruma, ko var radīt, piemēram, trauku mazgājamā mašīna vai cepeš­krāsns!
• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem! Pretējā gadījumā, atverot durvis vai logus, tie var noraust karstus ēdiena gata­vošanas traukus no ierīces.
Brīdinājums Elektrisko traumu risks. Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot
ierīci elektrības padevei.
•Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma.
•Atslēdziet tīkla pieslēguma spaili no sprie- guma.
•Uzstādie
t ierīci pareizi, lai nodrošinātu aiz-
sardzību pret elektrošoku.
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie- nojumi var pārkarsēt spaili.
• Uzticiet savienojumu veikšanu kvalificētam speciālistam.
• Izmantojiet kabeļa atspriegotājskavu.
• Ja tiek lietots vienas vai divu fāžu savieno­jums, izmantojiet atbilstošu strāvas kabeļa tipu H05BB-F ar maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku).
• Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strā- vas kabeli, kura tips ir H05BB-F T ar maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku). Sazinie­ties ar vietējo klientu atbalsta centru.
Ierīcei jābūt elektriskajai ietaisei, kas ļauj at­vienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem tā, lai atstarpe starp kontaktiem būtu vismaz 3 mm. Izolācijai nepieciešams lietot pareizas ietai­ses: automātslēdžus, drošinātājus (no turētā- jiem izskrūvējamos drošinātājus), zemējuma noplūdes
automātslēdžus un savienotājus.
24
Page 25
montāža
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
25
Page 26
min. 28 mm
Ja izmantojat aizsargnodalījumu (papild­piederums)
3)
), aizsargplāksne tieši zem ierīces nav nepieciešama. Ja uzstādāt ierīci virs cepeškrāsns, aizsarg­kārbu nedrīkst izmantot.
Izstrādājuma apraksts
Vispārējs pārskats
1 2
145
mm
120/210
mm
265mm170
mm
145
mm
45
3
Gatavošanas zona 1200 W
1
Ovālā gatavošanas zona 1500/2400 W
2
Gatavošanas zona 1200 W
3
Vadības panelis
4
Dubultā gatavošanas zona 750/2200 W
5
3) Aizsargnodalījums kā papildpiederums dažās valstīs var nebūt pieejams. Lūdzu, sazinieties ar vietējo
piegādātāju.
26
Page 27
Vadības paneļa aprīkojums
1 2 3 4 5 6 7
8910
Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
sensora lauks funkcija
1
2
Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi
3
Gatavošanas zonu taimeru indika-
4
tori Taimera displejs Rāda laiku minūtēs
5
6
7
8
9
10
/
/
Ieslēdz un izslēdz ierīci Bloķē/atbloķē vadības paneli
Rāda, kurai gatavošanas zonai tiek iestatīts laiks
Palielina vai samazina sildīšanas pakāpi Aktivizē un deaktivizē ārējos riņķi Palielina vai samazina laiku Iestata gatavošanas zonu Aktivizē un deaktivizē ārējos riņķus
Sildīšanas pakāpju displeji
Displejs Apraksts
Gatavošanas zona ir izslēgta.
-
Gatavošanas zona ir aktivizēta. Darbojas siltuma uzturēšanas funkcija. Darbojas automātiskās uzsilšanas funkcija. Radusies kļūda. Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums). Aktivizēta taustiņu bloķēšana / bērnu drošības ierīce. Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija.
27
Page 28
Atlikušā siltuma indikators
Brīdinājums Risks gūt apdegumus
atlikušā siltuma dēļ!
Lietošanas norādes
Aktivizēšana un deaktivizēšana
Pieskarieties pie 1 sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci.
Automātiskā izslēgšanās
Funkcija automātiski deaktivizēs ierīci, ja:
visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas;
•jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc ierī-
ces aktivizēšanas;
Automātiskās izslēgšanās laiki
Sildīšanas ies-
tatījums
Gatavošanas
zona deaktivizē-
jas pēc
Sildīšanas pakāpe
Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie
sildīšanas pakāpi. Displejā tiek parādīta sildī- šanas pakāpe. Lai deaktivizētu gatavošanas zonu, vienlaikus pieskarieties
Ārējo riņķu ieslēgšana un izslēgšana
Jūs varat pielāgot gatavošanas virsmu ēdie­na gatavošanas trauku izmēriem. Lai aktivizētu ārējo riņķi, pieskarieties senso-
ra laukam ieslēgtu papildu ārējos sildriņķus, skariet vēl­reiz to pašu sensora lauku. Iedegsies nāka- mais indikators. Veiciet šīs darbības atkārtoti, lai deaktivizētu ārējo riņķi. Indikators nodzisīs.
/ . Iedegsies indikators. Lai
, - - -
6 stundas 5 stundas 4 stundas 1,5 stundas
, lai samazinātu
un .
•jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības pa- neļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu, dvieli utt.). Atskanēs īslaicīgs skaņas sig­nāls un ierīce izslēgsies. Noņemiet priekš­metu vai notīriet vadības paneli.
• gatavošanas zona netika izslēgta vai netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc kāda laika izgaismojas
un ierīce deaktivizējas.
Skatiet tabulu.
Automātiskā sakarsēšana
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
28
Nepieciešamo sildīšanas pakāpi var sasniegt ātrāk, aktivizējot automātiskās sakarsēšanas
funkciju. Šī funkcija uz laiku (skatiet attēlu) iestata augstāko sildīšanas pakāpi un pēc
Page 29
tam samazina temperatūru līdz vajadzīgajai
00
sildīšanas pakāpei. Automātiskās karsēšanas funkcijas ieslēgša­nai vajag, lai gatavošanas zona būtu auksta (
displejā). Nekavējoties atkārtoti pieskarie­ties gatavošanas zonas pieciešamā sildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekun­dēm displejā parādās simbols Lai apstādinātu funkcijas darbību, pieskarie­ties
.
, līdz parādās ne-
.
Taimeris
Lietojiet taimeri, lai iestatītu, cik ilgi gatavoša­nas zonai jādarbojas tikai šajā reizē.
Iestatiet taimeri pēc gatavošanas zonas iz­vēles.
Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas.
Lai veiktu iestatījumu gatavošanas zo-
nai:pieskarieties degas vajadzīgās gatavošanas zonas indi­kators.
Lai aktivizētu vai mainītu taimeri: pieska-
rieties pie taimera laiku (
nas zonas indikators sāks mirgot lēnāk, tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana.
Lai deaktivizētu taimeri: iestatiet gatavo-
šanas zonu ar deaktivizētu taimeri. Atlikušais laiks sama-
zinās līdz nas indikators.
Lai pārbaudītu atlikušo laiku: izvēlieties
gatavošanas zonu, izmantojot šanas zonas indikators sāk mirgot ātri. Dis­plejā būs redzams atlikušais laiks.
Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot
ta.
Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lietot taimeri kā laika atgādinājumu. Pieskar-
ties
- 99 minūtes). Kad gatavoša-
00
00
. Lai iestatītu laiku, pieskarieties
vairākas reizes, līdz ie-
vai , lai iestatītu
un pieskarieties , lai
. Nodzisīs gatavošanas zo-
. Gatavo-
. Gatavošanas zona ir izslēg-
vai . Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot
Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties
00
.
Bloķēšana
Kad darbojas gatavošanas zona, ir iespējams nobloķēt vadības paneli, taču var. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu. Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi. Lai aktivizētu šo funkciju, skariet kundēm iedegsies simbols Taimeris paliek ieslēgts. Lai apstādinātu šīs funkcijas darbību, skariet
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatītā sildīša- nas pakāpe. Izslēdzot ierīci, jūs izslēdzat arī šo funkciju.
nobloķēt ne-
. Uz 4 se-
.
Bērnu drošības funkcija.
Šī funkcija nepieļauj nejaušu ierīces ieslēgša­nu un lietošanu.
Lai aktivizētu bērnu drošības ierīci
Aktivizējiet ierīci ar
šanas pakāpi.
Pieskarieties
simbols
Deaktivizējiet ierīci ar
Lai deaktivizētu bērnu drošības ierīci
Aktivizējiet ierīci ar
šanas pakāpi. Pieskarieties
des. Iedegsies simbols
Deaktivizējiet ierīci ar
Lai atceltu bērnu drošības ierīci piespiedu kārtā tikai vienai gatavošanas reizei
Aktivizējiet ierīci ar
.
Pieskarieties
dīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā. Ierīci
var lietot.
Ja deaktivizējat ierīci, izmantojot
drošības ierīce sāks atkal darboties.
.
. Neiestatiet sildī-
4 sekundes. Iedegsies
.
. Neiestatiet sildī-
4 sekun-
.
.
. Iedegsies simbols
4 sekundes. Iestatiet sil-
, bērnu
29
Page 30
Noderīgi ieteikumi un padomi
Trauki
• Tiem vajadzētu būt pēc iespējas bie­zākām un plakanākām.
Ēdiena gatavošanas trauki, kuru apakšējās daļas izgatavotas no emal­jēta tērauda, alumīnija vai vara, var iz­raisīt stikla keramikas virsmas krāsas izmaiņas.
Enerģijas taupīšana
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus.
Sildī-
šanas
pakā-
pe
Uzturētu siltu ēdienu, kuru pagatavo-
1
jāt
1-2 Pagatavotu Holandiešu mērci, kausē-
tu: sviestu, šokolādi, želatīnu
1-2 Sabiezinātu: mīkstas omletes, ceptas
olas
2-3 Uz mazas uguns vārītu rīsus un gata-
votu piena ēdienus, uzsildītu pusfa­brikātus
3-4 Tvaicētu dārzeņus, zivis, gaļu 20-45
4-5 Tvaicētu kartupeļus 20-60
4-5 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu,
sautējumus un zupas
6-7 Nedaudz apceptu: eskalopu, teļa ga-
ļu, kotletes, frikadeles, desiņas, ak­nas, mērces, olas, pankūkas, virtuļus
7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas
steikus, steikus
9 Vārītu lielu ūdens daudzumu, vārītu makaronus, apbrūninātu gaļu (gulašu, sautētu
cepeti), ceptu kartupeļus frī eļļā
Lietojiet, lai: Laiks Ieteikumi
• Uzlieciet virtuves traukus uz gatavoša­nas zonas, pirms to ieslēdzat.
• Izslēdziet gatavošanas zonas pirms gatavošanas laika beigām, lai izman­totu atlikušo siltumu.
• Katla dibenam un plīts riņķim jābūt vienādā lielumā.
Ēdienu gatavošanas piemēri
Tabulās minētā informācija ir tikai informatī- va.
pēc ne­piecieša­mības
5-25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min pēc ne-
piecieša­mības
5-15 min
Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavo­šanas trauka
Laiku pa laikam samaisiet
Gatavošanas laikā uzlieciet vāku
Šķidruma daudzumam jābūt vis­maz divreiz lielākam nekā rīsu daudzumam; gatavošanas laikā maisiet piena ēdienus
Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķidruma
Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz 750 g kartupeļu
Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas
Cepšanas laikā apgrieziet
Cepšanas laikā apgrieziet
30
Page 31
Informācija par akrilamīdiem
Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes
atzinumiem pārtikas (īpaši cieti saturošu
Kopšana un tīrīšana
produktu) brūnināšana, var radīt risku veselībai. Tādēļ mēs iesakām gatavot ēdienu pie pēc iespējas zemākas temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm.
Brīdinājums Asi priekšmeti un abrazīvi
tīrīšanas līdzekļi var bojāt ierīci. Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrīšanas aprīkojumu.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla
keramikas neietekmē ierīces darbību.
Netīrumu noņemšana:
1. – Noņemt nekavējoties: izkusušu plast-
masu, plastmasas foliju un cukuru sa­turošu pārtiku. Pretējā gadījumā var
Ko darīt, ja ...
Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums
Nevar aktivizēt vai lietot ierī- ci.
Atskan skaņas signāls, ierīce izslēdzas. Pēc ierīces izslēgšanas at­skan skaņas signāls.
Ierīces darbība apstājas.
Neiedegas atlikušā siltuma indikators.
•Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildī- šanas pakāpi.
• Skarti 2 vai vairāki sensora lauki vienlaicīgi. Pieskarieties tikai vienam sensora laukam.
•Ir aktivizējusies bērnu drošības ierīce vai taustiņu bloķēša- na. Skatiet sadaļu „Lietošanas norādes”.
• Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Noslaukiet va­dības paneli.
Uz viena vai vairākiem sensora laukiem uzlikts kāds priekš­mets. Noņemiet priekšmetu no sensora laukiem.
Kaut kas uzlikts uz . Noņemiet priekšmetu no sensora lauka.
Gatavošanas zona nav karsta, jo darbojas pavisam īsu laiku. Ja gatavošanas zonai jābūt karstai, sazinieties ar apkopes centru.
sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai izmanto­jiet speciālu skrāpi. Novietojiet skrāpi uz stikla keramikas virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
Noņemt, kad ierīce ir pietiekami at-
dzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās virsmas. Lieto­jiet tīrīšanas līdzekļus, kas paredzēti stikla keramikas vai nerūsošā tērauda virsmām.
2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāša­nas līdzekli.
3. Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, iz-
mantojot tīru, saus
u drāniņu.
31
Page 32
Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums
Automātiskās sakarsēšanas funkcija neieslēdzas.
Nevar ieslēgt ārējo sildriņķi. Vispirms ieslēdziet iekšējo sildriņķi. Sensora lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas trauki ir par lielu vai arī novietoti pārāk
iedegas
Iedegas un skaitlis.
• Gatavošanas zonā joprojām ir atlikušais siltums. Ļaujiet gatavošanas zonai pietiekami atdzist.
•Iestatīta maksimālā sildīšanas pakāpe. Maksimālā sildīša- nas pakāpe darbojas ar tādu pašu jaudu kā automātiskās sakarsēšanas funkcija.
No
samazinājāt sildīšanas pakāpi. Sāciet ar un tikai
palieliniet sildīšanas pakāpi.
tuvu vadības ierīcēm. Ja nepieciešams, novietojiet lielāka iz­mēra ēdiena gatavošanas traukus uz aizmugurējām gatavo­šanas zonām.
Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Izslēdziet ierīci un atkal ieslēdziet to.
Ierīces darbībā radies traucējums. Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektrotīkla sistēmas drošinātāju. Pieslēdziet atpakaļ. Ja iedegas atkārtoti, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Ja, izmēģinot iepriekš minētos risinājumus, problēmas neizdodas novērst, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas cen­tru. Sniedziet tehnisko datu plāksnītes infor­māciju, nosauciet stikla keramikas virsmas trīs ciparu-burtu kodu (atrodas stikla virsmas stūrī) un informējiet par redzamo kļūdas pazi­ņojumu.
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
32
Pārliecinieties, ka darbinājāt ierīci pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu novērša­nu, kuru veic klientu apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ieturēta pa­pildu samaksa pat garantijas apkalpošanas laikā. Informāciju par klientu apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem skatiet ga­rantijas bukletā.
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Iepakojuma materiāli
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs
un izmantojams atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu mar­ķējumu: >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, atbrīvojie­ties no iesaiņojuma materiāliem atbilstošās vietējās atkritumu savākšanas vietās.
Page 33
Turinys
Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Įrengimo nuorodos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Veikimo nuorodos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Saugos informacija
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir
kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng- dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šią naudojimo instrukciją laikykite kartu su prietaisu, įskaitant tuos atvejus, kai jį perstatote ar parduodate. Vartotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir sau­gos funkcijomis.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Įspėjimas Neleiskite naudoti prietaiso
asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto negalią arba stokojantiems prietaiso naudojimo patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
• Visas pakuotės medžiagas laikykite vai-
kams nepasiekiamoje vietoje. Kyla uždusi­mo arba sužalojimo pavojus.
• Prietaiso naudojimo metu ir baigus jį nau-
doti, neleiskite prie jo prieiti vaikams, kol prietaisas atvės.
Įspėjimas Įjunkite vaikų saugos užraktą,
kad maži vaikai ar naminiai gyvūnai neįjungtų prietaiso atsitiktinai.
Sauga naudojimo metu
• Prieš naudodami pirmą kartą, nuo prietaiso
nuimkite visas pakuotės medžiagas, lipdu­kus ir apsauginius sluoksnius.
• Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu, kait-
vietes išjunkite.
• Kyla pavojus nusideginti! Draudžiama ant
gaminimo paviršiaus dėti įrankius arba pri­kaistuvių dangčius, nes jie gali įkaisti.
Naudinga informacija ir patarimai. _ _ _ _ 39 Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Ką daryti, jeigu... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Aplinkosauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Galimi pakeitimai
Įspėjimas Gaisro pavojus! Pernelyg įkaitę riebalai ir aliejus labai lengvai
užsiliepsnoja.
Tinkamas naudojimas
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti buityje!
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba daiktams laikyti.
• Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių skysčių ir medžiagų, labai lydžių daiktų (pa­gamintų iš plastiko ar aliuminio).
•Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą prie šalia esančių elektros lizdų. Pasirūpin- kite, kad elektros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prietaiso arba indų. Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų.
Kaip apsaugoti prietaisą nuo pažeidimų
• Jei ant stiklo keramikos paviršiaus nukris koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeistas.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadin­tais dugnais gali subraižyti stiklo keramiką. Nestumkite jų paviršiumi.
• Neleiskite virti tuštiems indams, kad iš­vengtumėte indo ir stiklo paviršiaus pažei­dimo.
•Kaitviečių nenaudokite ant jų pastatę tuš- čius prikaistuvius arba be prikaistuvių.
•Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
Įspėjimas Jei paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo,
kad išvengtumėte elektros smūgio.
33
Page 34
Įrengimo nuorodos
Prieš pradėdami montuoti, užsirašykite
serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių duo-
menų lentelės.Prietaiso techninių duomenų
lentelė yra ant jo apatinio gaubto.
58 HAD 47 AO
ZANUSSI
ZEV6646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 521 00
7 kW
Saugos nurodymai
Įspėjimas Būtina perskaityti!
• Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas ga­benimo metu. Jei prietaisas apgadintas, nejunkite jo. Jei reikia, kreipkitės į tiekėją.
•Tik įgaliotojo techninio aptarnavimo centro specialistas gali įrengti, prijungti arba re­montuoti šį prietaisą. Naudokite tik origina­lias atsargines dalis.
Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti naudojami tik po to, kai jie bus įrengti tinka­mame standartus atitinkančiame paviršiuje.
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite keisti jo techninių savybių. Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą.
• Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų, direktyvų ir standartų (saugos reglamentų, tinkamo perdirbimo reglamentų, elektro­saugos taisyklių ir kt.)!
• Paisykite minimalių atstumų iki kitų prie­taisų ar įrenginių!
•Būtina įrengti apsaugą nuo smūgių, p džiui, stalčius tiesiai po prietaisu galima įrengti tik tuomet, jei naudojama apsauginė perdanga!
• Apsaugokite nupjautus darbastalio pavir­šius nuo drėgmės, naudodami tinkamą her­metiką!
• Užsandarinkite prietaisą darbiniame pavir­šiuje tinkamu hermetiku taip, kad neliktų jo­kių tarpų!
avyz-
• Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų ir drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsirasti nuo indaplovės ar orkaitės!
•Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langais! Atidarant duris ar langus, jie ga­li nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prie­taiso.
Įspėjimas Kyla elektros smūgio pavojus. Atidžiai laikykitės elektros prijungimo
nurodymų.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
• Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo išvadų.
•Tinkamai įrenkite, kad apsaugotumėte var- totojus nuo elektros smūgių.
•Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kištu- kinės jungties gali perkaisti gnybtai.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis tai- syklingai įrengtų suveržiamąsias jungtis.
• Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu spaustuku.
• Vienfazio ar dvifazio sujungimo atveju turi būti naudojamas H05BB-F Tmax 90 °C (ar aukštesnės temperatūros) tipo elektros lai­das.
Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite spe­cialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C arba aukštesnės temperatūros). Kreipkitės į vie­tos techninio aptarnavimo centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad jį nuo tinklo būtų galima atjungti ties visais poliais, o kontaktų angos plotis būtų bent 3 mm. Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, sau­giklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuo­sius įtaisus ir kontaktorius.
34
Page 35
surinkimas
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
35
Page 36
min. 28 mm
Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (pa­pildomas priedas
4)
), apsauginės dangos tiesiai po prietaisu naudoti nebūtina. Apsauginės pertvaros naudoti negalite, jeigu prietaisą įrengiate virš orkaitės.
Gaminio aprašymas
Bendroji apžvalga
1 2
145
mm
120/210
mm
265mm170
mm
145
mm
45
3
Kaitvietė, 1 200 W
1
Ovali kaitvietė, 1 500 / 2 400 W
2
Kaitvietė, 1 200 W
3
Valdymo skydelis
4
Dviguba kaitvietė, 750 / 2 200 W
5
4) Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tie-
kėją.
36
Page 37
Valdymo skydelio išdėstymas
1 2 3 4 5 6 7
8910
Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Ekrano indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia.
Jutiklio laukas Funkcija
1
2
Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį
3
Kaitviečių laikmačių indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatėte laiką
4
Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis
5
6
7
8
9
10
/
/
Įjungia ir išjungia prietaisą Užrakina / atrakina valdymo skydelį
Padidina arba sumažina kaitinimo lygį Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą Didina arba mažina trukmę Parenkama kaitvietė Įjungia ir išjungia išorinius kaitviečių žiedus
Kaitinimo lygių rodmenys
Ekrano rodmuo Aprašas
Kaitvietė išjungta.
-
Kaitvietė veikia. Veikia funkcija „Šilumos palaikymas“. Veikia automatinio įkaitinimo funkcija. Įvyko veikimo triktis. Kaitvietė karšta (likęs karštis). Veikia užrakinimo / apsaugos nuo vaikų įtaisas. Veikia automatinio išjungimo funkcija.
37
Page 38
Likutinės šilumos indikatorius
Įspėjimas Pavojus nusideginti dėl
likusio karščio!
Veikimo nuorodos
Įjungimas ir išjungimas
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte prietaisą.
Automatinis išjungimas
Funkcija automatiškai išjungia prietaisą, jeigu:
visos kaitvietės yra išjungtos
Įjungę prietaisą, nenustatėte kaitinimo nuo-
;
•kažką išliejote arba padėjote ką nors (puo- dą, šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio il­gesniam laikui nei 10 sekundžių. Kurį laiką veikia garso signalas ir prietaisas išsijun­gia. Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdy­mo skydelį;
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kai­tinimo lygio. Po tam tikro laiko užsidega ir prietaisas išsijungia. Žr. lentelę.
statos
Automatinio išjungimo laiko nuostatos
Kaitinimo lygis Kaitvietė išjun-
giama po
Kaitinimo lygis
Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo lygį. Palieskite nimo lygį. Ekrane rodoma kaitinimo lygis. No­rėdami išjungti kaitvietę, tuo pat metu palies­kite
ir .
Išorinių žiedų įjungimas ir išjungimas
Galite pritaikyti kaitinimo paviršių pagal pri­kaistuvių matmenis. Norėdami įjungti išorinį žiedą, palieskite jutik-
lio lauką rėdami įjungti daugiau išorinių kaitvietės žiedų, dar kartą palieskite tą patį jutiklio lau­ką. Įsižiebia kitas indikatorius. Procedūrą pakartokite dar kartą, jeigu norite išjungti išorinį kaitvietės žiedą. Indikatorius iš­sijungia.
/ . Įsijungia indikatorius. No-
, - - -
6 valandų 5 valandų 4 valandų 1,5 valandos
Automatinis įkaitinimas
, norėdami sumažinti kaiti-
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
Įjungus automatinio įkaitinimo funkciją, reikia­mas įkaitinimas pasiekiamas per trumpesnį laiką. Įjungus šią funkciją, kuriam laikui nusta­toma didžiausia įkaitinimo temperatūra (žr. pav.), o vėliau ji mažinama iki reikiamos tem­peratūros.
123456789
38
Page 39
Kad būtų galima įjungti automatinio įkaitinimo
00
00
funkciją, kaitvietė turi būti šalta (ekrane nero­doma
, kol įsijungs reikiamas kaitinimo lygis. Po 3 sekundžių ekrane įsižiebia Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite
). Kelis kartus palieskite kaitvietę
.
.
Laikmatis
Šį laikmatį naudokite kaitvietės maisto gami­nimo trukmei nustatyti.
Laikmatį nustatykite po kaitvietės pasirin­kimo.
Kaitinimo nuostatą galite nustatyti prieš nus­tatydami arba jau nustatę laikmatį.
Kaitvietei nustatytikelis kartus palieskite , kol įsijungs reikalingos kaitvietės indi-
katorius.
Norėdami įjungti arba pakeisti laikmatį:
palieskite laikmačio te laiką ( tės indikatorius pradeda lėtai mirksėti, pra­dedama atgalinė laiko atskaita.
Laikmačiui išjungti: nustatykite kaitvietę,
naudodami tumėte laikmatį. Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki
Norėdami pamatyti likusį laiką: kaitvietę
nustatykite su pradeda greitai mirksėti. Ekrane rodomas likęs laikas.
Kai laikas baigiasi, pasirista garsas ir mirksi
. Kaitvietė išsijungia.
00
Norėdami išjungti garsą: palieskite Laikmatį galima minučių skaitlys naudoti kaip minutinį laikmatį, kol kaitvietės neveikia. Pa- spauskite tatykite laiką. Kai laikas baigiasi, pasirista
garsas ir mirksi
Norėdami išjungti garsą: palieskite
- 99 minutėmis). Kai kaitvie-
, ir palieskite , kad įjung-
. Kaitvietės indikatorius užges.
. Paspauskite arba ir nus-
00
arba ir nustatyki-
. Kaitvietės indikatorius
.
Užrakinta
Kaitvietėms veikiant, galite užrakinti valdymo skydelį, bet ne
tiktinio kaitinimo nuostatos pakeitimo. Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį.
Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite Simbolis Laikmatis lieka įjungtas. Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite Įsijungs pirmiau jūsų nustatytas kaitinimo ly­gis. Išjungus prietaisą, išjungiama ir ši funkcija.
. Taip galima išvengti atsi-
.
rodomas 4 sekundes.
.
Vaikų saugos įtaisas
Ši funkcija apsaugo, kad prietaisas nepradėtų veikti atsitiktinai.
Vaikų saugos įtaiso įjungimas
Įjunkite prietaisą, naudodami mo lygio nenustatykite.
Laikykite palietę
simbolis.
Išjunkite prietaisą, naudodami
Vaikų saugos įtaiso išjungimas
Įjunkite prietaisą, naudodami mo lygio nenustatykite. Laikykite palietę
4 sekundes. Užsidega simbolis.
Išjunkite prietaisą, naudodami
Vaikų saugos užrakto išjungimas tik vienai gaminimo sesijai
Įjunkite prietaisą, naudodami
simbolis.
Laikykite palietę kundžių nustatykite kaitinimo lygį. Prie- taisą galima naudoti.
Kai kaitlentę išjungiate naudodami vaikų saugos įtaisas vėl įsijungia.
4 sekundes. Užsidega
4 sekundes. Per 10 se-
. Kaitini-
.
. Kaitini-
.
. Užsidega
,
Naudinga informacija ir patarimai.
Prikaistuviai
• Prikaistuvio dugnas turi būti kuo sto­resnis ir lygesnis.
• Naudojant prikaistuvius, pagamintus iš emale padengto plieno arba su aliumi­nio ar vario dugnu, ant stiklo keraminio paviršiaus gali likti dėmių.
39
Page 40
Energijos taupymas
•Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenki- te dangčiais.
• Prikaistuvius pastatykite prieš įjungda- mi kaitvietę.
•Kaitvietę išjunkite prieš baigiantis ga- minimo laikui, kad panaudotumėte li­kutinį karštį.
• Prikaistuvio dugnas ir kaitvietė turi būti vienodo dydžio.
Maisto gaminimo pavyzdžiai
Duomenys lentelėje yra tik rekomendacinio pobūdžio.
Kaiti­nimo
nuo-
stata
Norint išlaikyti pagamintą maistą šiltą pagal
1
1-2 „Hollandaise" padažas, lydymas:
sviestas, šokoladas, želatina
1-2 Kietinimas: purūs omletai, kiaušinie-nė10-40
2-3 Tinka virti ryžiams ir pieno pagrindo
patiekalams, taip pat pašildyti paga­mintus patiekalus
3-4 Daržovių gaminimas garuose, žuvis,
mėsa
4-5 Bulvių ruošimas garuose 20-60
4-5 Tinka gaminti didesniems maisto kie-
kiams, troškiniams ir sriuboms
6-7 Neintensyvus kepimas: tinka kepti
eskalopus, veršienos muštinius, kot­letus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mi­šinius, kiaušinius, blynus, spurgas
7-8 Intensyvus kepimas, smulkiai su-
pjaustytos paskrudintos bulvės, nu­garinės žlėgtainis, bifšteksas
9 Tinka virti dideliame kiekyje vandens, virti makaronus, skrudinti mėsą (guliašą, troš-
kintą mėsą), kepti bulvių traškučius apsemtus aliejuje
Naudojimas: Time
(laikas)
poreikį 5-25
min.
min. 25-50
min.
20-45 min.
min. 60-150
min. jeigu
reikia
5-15 min.
Patarimai
Uždenkite prikaistuvį
Retkarčiais pamaišykite
Gaminti uždengus dangčiu
Verdant ryžius vandens turi būti dvigubai daugiau negu ryžių; pie­no patiekalus kartkartėmis gami­nimo metu pamaišykite
Įpilkite kelis valgomuosius šaukš­tus skysčio
Daugiausiai ¼ l vandens 750 g bulvių
Iki 3 l skysčio ir ingredientų
Laikui įpusėjus, apverskite
Laikui įpusėjus, apverskite
Informacija apie akliamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas
40
(ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo
Page 41
žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto.
Valymas ir priežiūra
Prietaisą valykite po kiekvieno naudojimo. Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas švarus.
Įspėjimas Aštrios ir šlifuojamosios
valymo priemonės gali sugadinti prietaisą. Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garais arba aukšto slėgio valymo įrenginiais.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo kera-
mikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1. – Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį plas-
tiką, plastikinę foliją ir maistą, kurio su­dėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešvaru-
Ką daryti, jeigu...
Problema Galima priežastis ir trikties šalinimas
Prietaiso negalima įjungti ar­ba valdyti.
Pasigirsta garso signalas ir prietaisas išsijungia. Išjungus prietaisą, pasigirsta garso signalas.
Prietaisas išsijungia. Užsidega likusio karščio indi-
katorius.
•Dar kartą įjunkite prietaisą ir nustatykite kaitinimo lygį per 10 sekundžių.
• Vienu metu palietėte du arba daugiau jutiklių laukų. Palies­kite tik vieną jutiklio lauką.
• Veikia vaikų saugos įtaisas arba užraktas. Žr. skyrių „Nau­dojimo instrukcija“.
• Ant valdymo skydelio yra vandens arba riebalų dėmių. Nu­valykite valdymo skydelį.
Kažką padėjote ant vieno arba kelių jutiklio laukų. Nuimkite daiktą nuo jutiklio laukų.
Kažką uždėjote ant . Nuimkite daiktą nuo jutiklio lauko. Kaitvietė neįkaitusi, nes veikė pernelyg trumpai. Jei kaitvietė
jau turėtų būti karšta, kreipkitės į techninio aptarnavimo cent­rą.
mai gali sugadinti prietaisą. Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę. Gran­dyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite aš­menis paviršiumi.
Prietaisui pakankamai ataušus pa-
šalinkite: kalkių nuosėdas, vandens dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Naudokite specialų valiklį, skir­tą stiklo keramikos arba nerūdijančiojo plieno paviršiams valyti.
2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir ne­dideliu valymo priemonės kiekiu.
3. Baigę nušluostykite prietaisą švaria
šluoste.
41
Page 42
Problema Galima priežastis ir trikties šalinimas
Neveikia automatinio įkaitini- mo funkcija.
Neįsijungia išorinis kaitvietės žiedas.
Jutiklių laukai įkaista. Per didelis prikaistuvis arba jis yra per arti valdiklių. Jeigu rei-
Ekrane rodoma
Užsidega ir skaičius.
•Kaitvietė vis dar įkaitusi. Palaukite, kol kaitvietė atvės.
• Nustatytas didžiausias kaitinimo lygis. Esant didžiausiam kaitinimo lygiui, galios dydis yra toks pat, kaip ir automati­nio įkaitinimo funkcijos.
Sumažinote kaitinimo lygį nuo didinkite kaitinimo lygį.
Pirmiausia įjunkite išorinį žiedą.
kia, didelius prikaistuvius dėkite ant antroje eilėje esančių kaitviečių.
Veikia automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite ir vėl įjunkite prietaisą.
Prietaise aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Išjunki­te namo elektros skydinėje esantį saugiklį. Vėl įjunkite. Jeigu vėl rodoma
, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
. Pradėkite nuo ir tik
Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendimo būdus trikties pašalinti nepavyksta, kreipkitės į prekybos atstovą arba klientų aptarnavimo centrą. Nurodykite duomenis iš duomenų len­telės, stiklo keramikos kaitlentės triženklį rai­džių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą.
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą,
nurodo, kad su šiuo produktu
Įsitikinkite, ar tinkamai naudojate prietaisą. Jeigu ne, techninio aptarnavimo centro ar at­stovo apsilankymas bus apmokestintas, ne­paisant garantinio laikotarpio. Nurodymai apie klientų aptarnavimą ir garantijos sąlygos pateiktos garantijos brošiūroje.
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
jas galima perdirbti. Plastikinės dalys identifikuojamos žymėjimais >PE<,>PS< ir kt. Pakavimo medžiagas išmeskite kaip buitines atliekas savivaldybės nustatytose atliekų iš­metimo vietose.
42
Page 43
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 43 Инструкции по установке _ _ _ _ _ _ _ _ 44 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Инструкции по эксплуатации _ _ _ _ _ _ 48
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 53
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения личной безопасно-
сти и надлежащей работы прибора перед установкой и использованием вни­мательно прочитайте настоящее руковод­ство. Всегда храните настоящую инструк­цию вместе с прибором, даже если пере­возите его на новое место или продаете. Пользователи должны полностью изучить инструкции по эксплуатации и функции безопасности данного прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Не допускайте лиц,
включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору во вре-
мя и после его работы, пока он не ос нет.
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от
доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не могли случайно включить электроприбор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибора
удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.
После каждого использования выклю-
Существует опасность получения ожо-
растительное масло легко воспламеняются.
Правила эксплуатации
Следите за прибором во время его ра-
Настоящий прибор предназначен только
Не используйте прибор в качестве рабо-
Не ставьте и не храните на приборе или
Соблюдайте осторожность при подклю-
ты-
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может по-
Право на изменения сохраняется
чайте конфорки.
гов! Не кладите на варочную панель сто­ловые приборы или крышки кастрюль, так как они могут нагреться.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара!Перегретый жир и
боты.
для бытового применения.
чей поверхности или подставки для ка­ких-либо предметов.
возле него легковоспламеняемые жид­кости и материалы или плавкие предме­ты (например, из пластмасс миния).
чении прибора к розеткам, расположен­ным на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта электрических про­водов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропро­водов.
вредиться при падении на нее каких-ли­бо предметов или посуды.
ы или алю-
43
Page 44
• Стеклокерамическую поверхность мож­но поцарапать, передвигая по нему чу­гунную или литую алюминиевую посуду либо посуду с поврежденным дном. Не передвигайте их по поверхности.
• Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание повреждения посуды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
Инструкции по установке
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности
образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
Перед установкой перепишите се-
рийный номер (Ser. Nr.) с таблички с
техническими данными.Табличка с техни-
ческими данными прикреплена к ниж­ней части корпуса прибора.
58 HAD 47 AO
ZANUSSI
ZEV6646XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 521 00
7 kW
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Обязательно
ознакомьтесь!
Убедитесь, что прибор не поврежден во
время транспортировки. Не подключай­те поврежденный прибор. В случае не­обходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.
• Установку, подключение или ремонт прибора разрешается выполнять только уполномоченному специалисту по об­служиванию. Используйте только запас­ные части от производителя прибора.
• Эксплуатация встраиваемых приборов разрешена то мебель, предназначенную для встраи­ваемых приборов и отвечающую необ­ходимым стандартам.
• Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в конструкцию данного прибора. Это может привести к повреждению прибора или травмам.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы
лько после их монтажа в
(требования техники безопасности, пра­вила и порядок утилизации, правила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором и дру­гими установленными рядом с ним при­борами и предметами мебели.
• Обеспечьте защиту от поражения элек-
трическим током. Например, устанавли­вайте вы
движные ящики только при на­личии защитного дна непосредственно под прибором.
• Поверхности срезов столешницы необ­ходимо защитить от влаги соответствую­щим герметиком.
• Место стыка между прибором и столеш­ницей должно быть герметично и без за­зоров заделано с помощью герметика, отвечающего требованиям монтажа.
• Обеспечьте защиту нижней части прибо-
ра от пара и влаги, на
пример, из посудо-
моечной машины или духового шкафа.
• Поверхности срезов столешницы необ­ходимо защищать от влаги соответ­ствующим герметиком.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по подключению к электросети.
• Клеммная колодка находится под напря-
жением.
44
Page 45
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы обес-
печить защиту от поражения электриче­ским током.
• Неплотные и неправильно установлен­ные штекерные соединения могут вы­звать перегрев разъема.
• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным электри­ком.
• Используйте кабельный зажим для сете­вого шнура.
• В случае однофазного или двухфазного подключения следует использо
вать со­ответствующий кабель питания типа H05BB-F, рассчитанный на максималь­ную температуру 90°C (или еще более высокую).
сборка
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
• Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на максималь­ную температуру 90°C или выше). Об­ратитесь в местный сервисный центр.
Подключение прибора должно быть вы­полнено так, чтобы при его отсоединении от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм. Следует использовать подходящие ус­тройства для изоляции: предохранитель­ные автоматические выключатели, пла
в­кие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
45
Page 46
min. 28 mm
min. 25 mm
min.
20 mm
В случае использования защитного короба (дополнительная принадлеж-
5)
ность
), установка защитного пола непос­редственно под устройством не является обязательной. В случае установки прибора над духовым шкафом использование защитного экрана невозможно.
5) В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных дополнительных принад-
лежностей. Обратитесь к своему поставщику.
46
Page 47
Описание изделия
Общий обзор
1 2
145
mm
120/210
mm
265mm170
mm
145
mm
45
Конфорка 1200 Вт
1
Овальная конфорка 1500/2400 Вт
2
Конфорка 1200 Вт
3
3
Панель управления
4
Двухконтурная конфорка 750/2200 Вт
5
Функциональные элементы панели управления
1 2 3 4 5 6 7
8910
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
сенсорное поле функция
1
2
Индикация мощности нагрева. Отображение значения мощности нагрева.
3
Индикаторы конфорок для тай-
4
мера.
Включение и выключение прибора. Блокировка/разблокировка панели управле-
ния.
Отображение конфорки, для которой уста­новлен таймер.
47
Page 48
сенсорное поле функция
Дисплей таймера. Отображение времени в минутах.
5
6
7
8
9
10
/
/
Увеличение или уменьшение мощности на­грева.
Включение и выключение внешнего конту­ра.
Увеличение или уменьшение времени. Выбор конфорки. Включение и выключение внешних конту-
ров.
Индикаторы ступеней нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает. Включена функция «Поддержание тепла». Включена функция автоматического нагрева. Возникла неисправность. Конфорка не остыла (остаточное тепло). Включена блокировка / функция защиты от детей. Работает функция автоматического отключения.
Индикация остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-
за остаточного тепла!
Инструкции по эксплуатации
Включение и выключение.
Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы включить или выключить прибор.
Автоматическое отключение
Данная функция автоматически выключает прибор, если:
Выключены все конфорки
Не установлена мощность после вклю-
чения прибора.
48
.
Панель управления чем-либо залита
или на ней что-либо находится дольше десяти секунд (сковорода, тряпка и т.п.) В течение некоторого времени подается звуковой сигнал, а затем прибор отклю­чается. Уберите предмет или протрите панель управления.
• Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева. Через не-
которое время загорается значок
прибор выключается. См. таблицу.
и
Page 49
Время до автоматического отключения
00
Мощность на-
грева
Конфорка вы­ключается че-
рез
, - - -
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
Значение мощности нагрева
Нажмите на , чтобы увеличить уровень нагрева. Нажмите на
, чтобы умень­шить уровень нагрева. На дисплее отобра­зится выбранное значение мощности на-
грева. Нажмите одновременно на
и ,
чтобы выключить конфорку.
Включение и выключение внешних контуров.
Можно подобрать поверхность нагрева под размер кухонной посуды. Чтобы включить внешний контур, нажмите
на сенсорное поле
/ . Загорится ин­дикатор. Для включения дополнительных внешних контуров нажмите на то же сен­сорное поле еще раз. Загорится соответ­ствующий индикатор. Для выключения внешнего контура повто­рите эти же действия. Индикатор погаснет.
Автоматический нагрев
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Необходимый уровень нагрева может быть достигнут быстрее, если активиро­вать функцию автоматического нагрева. Данная функция устанавливает на некото­рое время (см. рисунок) максимальную ступень нагрева, а затем уменьшает ее до требуемого уровня. Для включения функции автоматического нагрева конфорка должна быть холодной (на дисплее не должно быть значков
Нажимайте на
конфорки до тех пор, по-
).
ка не высветится необходимый уровень нагрева. Через три секунды на дисплее от-
образится
.
Чтобы выключить эту функцию, нажмите
.
на
Таймер
Таймер обратного отсчета используется для отсчета времени работы конфорки за один цикл приготовления.
Выберите конфорку и установите зна­чение таймера.
Мощность нагрева можно выбирать до или после установки таймера.
Выбор конфорки:нажмите на сколько раз, пока не загорится индика­тор требуемой конфорки.
• Чтобы установить или изменить зна- чение таймера, нажмите на
измените время (
- 99 в минутах).
00
Когда индикатор конфорки начинает медленно мигать, запускается обратный отсчет времени.
Отключение таймера: выберите кон­форку при помощи
и нажмите на ,
чтобы выключить таймер. Начинается обратный отсчет оставшегося до
времени. Индикатор конфорки гаснет.
не-
или и
49
Page 50
Просмотр оставшегося времени: вы­берите конфорку с помощью
катор конфорки начинает быстро ми­гать. На дисплее отобразится оставшее­ся до конца отсчета время.
По истечении заданного времени подается звуковой сигнал и начинает мигать Конфорка выключается.
Отключение звука: нажмите на
Когда конфорки не используются, таймер можно использовать для отсчета време­ни. Нажмите на
ни используйте заданного времени подается звуковой сиг-
нал и начинает мигать
Отключение звука: нажмите на
. Для установки време-
или . По истечении
.
00
. Инди-
.
00
Блокировка
Во время работы конфорок можно забло­кировать панель управления за исключе-
нием такого элемента управления, как Это предотвращает случайное изменение мощности нагрева. Сначала задайте мощность нагрева. Для включения этой функции нажмите на
. Символ загорится и будет гореть в
течение 4 секунд. Таймер продолжит работу. Для выключения этой функции нажмите на
. Будет выбрана заданная ранее мощ-
ность нагрева. При выключении прибора отключается и эта функция.
Защита от детей
Эта функция предотвращает случайное использование прибора.
Включение защиты от детей
Включите прибор при помощи
задавайте никакого уровня мощности нагрева.
Нажмите и удерживайте четырех секунд. Загорится символ
Выключите прибор при помощи
Выключение защиты от детей:
Включите прибор при помощи
задавайте никакого уровня мощности нагрева. Нажмите и удерживайте
течение четырех секунд. Загорится сим­вол
.
Выключите прибор при помощи
Отмена защиты от детей на один цикл
.
приготовления
Включите прибор при помощи рится символ
Нажмите и удерживайте четырех секунд. Выберите ступень на- грева в течение 10 секунд. Прибором можно пользоваться.
После выключения прибора с помощью защита от детей включается снова.
.
в течение
в течение
. Не
.
.
. Не
в
.
. Заго-
Полезные советы
Кухонная посуда
• Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
• Посуда, изготовленная из эмалиро­ванной стали, а также посуда с алю­миниевым или медным днищем мо­жет вызвать изменение цвета сте­клокерамической поверхности.
50
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
• Прежде чем включать конфорку, по­ставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до заверше­ния приготовления блюд, чтобы ис­пользовать остаточное тепло.
• Размеры днища кастрюли и конфор­ки должны быть одинаковыми.
Page 51
Примеры использования варочной панели
Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными.
Мощ-
ность
нагре-
ва
Сохранение приготовленных блюд
1
теплыми
1-2 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, же­латина
1-2 Сгущение: взбитый омлет, яйца "в
мешочек"
2-3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогре­вание готовых блюд
3-4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
4-5 Приготовление картофеля на пару 20-60
4-5 Приготовление значительных объ-
емов пищи, рагу и супов
6-7 Легкое обжаривание: эскалопы,
"кордон блю" из телятины, котле-
ты, отбивные, сосиски, печень, за­правка из муки, яйца, блины, по­нчики
7-8 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины, стейки
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, об-
жаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Назначение: Время Советы
по не­обходи­мости
5-25
мин
10-40
мин
25-50миДобавьте воды в количестве
20-45
мин
мин
60-150
мин по го-
товно­сти
5-15
мин
Готовьте под крышкой
Время от времени перемеши­вайте
Готовьте под крышкой
как минимум вдвое превышаю­щим количество риса. Молоч­ные блюда время от времени помешивайте.
Добавьте несколько столовых ложек жидкости
Используйте макс. ¼ л воды из расчета на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингре­диенты
Переверните по истечении по­ловины времени
Переверните по истечении по­ловины времени
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых
продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из­за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при
51
Page 52
минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Уход и очистка
Прибор необходимо очищать от загрязне­ний после каждого использования. Следите за тем, чтобы днище приспосо­бления всегда было чистым.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие вещества могут повредить прибор. Из соображений Вашей безопасности очистка прибора от загрязнений с помощью пароструйных аппаратов или устройств мойки под давлением
запрещена.
Царапины или темные пятна на сте-
клокерамике не вли бора.
Удаление загрязнений:
1. – Немедленно удаляйте : распла-
вленную пластмассу, полиэтилено­вую пленку и пищевые продукты, со-
яют на работу при-
держащие сахар. Иначе загрязнения могут привести к повреждению при­бора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклян­ной поверхности и двигайте его по этой поверхности.
– После остывания прибора уда-
ляйте известковые пятна, водяные
разводы, капли жира, блестящие бе­лесые пятна с металлическим отли­вом. Используйте специальные средства для очистки повер из стеклокерамики или нержавею­щей стали.
2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства.
3. По завершении насухо вытрите при- бор чистой тряпкой.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Прибор не включается или не работает.
Звучит звуковой сигнал и прибор выключается. Прибор выключен, но он выдает звуковой сигнал.
Прибор отключается.
• Включите прибор снова и в течение 10 секунд устано­вите значение мощности нагрева.
• Было нажато одновременно два или более сенсорных поля. Следует нажимать только на одно сенсорное по­ле.
• Включена блокировка клавиш или защита от детей. См. Главу «Инструкции по эксплуатации».
• На панель управления попала вода или капли жира. Протрите панель у
На одно или более сенсорных полей был положен посто­ронний предмет. Удалите посторонний предмет с сен­сорных полей.
Посторонний предмет оказался на . Удалите посто­ронний предмет с сенсорного поля.
правления.
хностей
52
Page 53
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Не включается индикатор остаточного тепла.
Не работает функция авто­матического нагрева.
Не включается внешний контур нагрева.
Сенсорные поля нагре­ваются.
Горит индикатор .
Загорается и цифра.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком короткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.
• У конфорки еще имеется остаточное тепло. Дайте кон­форке как следует остыть.
• Установлен максимальный уровень мощности нагрева. Максимальный уровень мощности нагрева имеет ту же мощность, которая выдается при включении функции автоматического нагрева.
Уровень нагрева был уменьшен с положения чните с положения ко в сторону увеличения.
Сначала включите внутренний контур.
Посуда либо слишком большая, либо поставлена сли­шком близко к элементам управления. При использова­нии большой посуды ставьте ее на дальние конфорки.
Работает функция автоматического отключения. Выклю­чите прибор и снова включите его.
Произошла ошибка в работе прибора. На некоторое время отключите прибор от сети электро­питания. Отключите автоматический прерыватель до­машней электросети. Затем восстановите подключение.
Если индикатор висный центр.
, меняя уровень мощности толь-
загорится снова, обратитесь в сер-
. На-
Если с помощью указанных выше спосо­бов неисправность устранить не удалось, обратитесь в магазин или в сервисный центр. Сообщите сведения, указанные на табличке с техническими данными, код стеклокерамики, состоящий из трех цифр (он указан в углу стеклянной панели), и по­являющееся сообщение об ошибке. Убедитесь, что прибор эксплуатировался правильно. Если Вы неправильно эксплуа-
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
тировали прибор, техническое обслужива­ние, предоставляемое специалистами сер­висного центра или продавца, будет плат­ным, даже если срок гарантии еще не ис­тек. Инструкции по техническому обслужи­ванию и условиям гарантии приведены в гарантийном буклете.
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
53
Page 54
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изгото­влены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полисти­рол) и т.п. Упаковочные материалы сле­дует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
54
Page 55
55
Page 56
www.zanussi.com/shop
892947617-B-072012
Loading...