Zanussi ZEV 6341 XBA User Manual [ru]

Page 1
ET
Kasutusjuhend 2
LT
Naudojimo instrukcija 11
RU
Инструкция по эксплуатации
Navodila za uporabo 30
UK
Інструкція 39
Pliidiplaat Kaitlentė Варочная панель Kuhalna plošča Варильна поверхня
20
ZEV6341XBA
Page 2
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Paigaldusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Käitusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Ohutusinfo
Ohutuse huvides ja õige kasutuse taga-
miseks lugege enne seadme paigalda­mist ja kasutamist kasutusjuhend hoolega lä­bi. Hoidke juhend alles, et see oleks käepä­rast ka siis, seadme teise kohta viite või selle maha müüte. Kasutajad peavad olema kursis seadme kasutus- ja ohutusfunktsioonidega.
Laste ja ohustatud isikute ohutus
Hoiatus Ärge lubage seadet kasutada
lastel ega füüsilise või vaimse puudega inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui nad siiski seadmega töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa-
matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lap-
sed seadmest eemal, kuni see on maha jahtunud.
Hoiatus Kasutage lapselukku, et
väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata tööle panna.
Ohutus kasutamisel
• Enne esmakordset kasutamist eemaldage
seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid.
• Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist
välja.
• Põletusoht! Ärge pange pliidipinnale söögi-
riistu ega potikaasi, sest need võivad tuli­seks minna.
Hoiatus Tuleoht! Ülekuumenenud rasv
ja õli süttib väga kiiresti.
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Jäetakse õigus teha muutusi
Õige kasutamine
• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgi­da.
• See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks!
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.
• Ärge asetage seadmele ega selle lähedus­se ega hoidke seal kergestisüttivaid vede­likke, materjale või sulavaid esemeid (plas­tikust, alumiiniumist).
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä­hedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
Kuidas vältida seadme kahjustamist
• Kui klaaskeraamilisele pinnale kukub ese­meid või nõusid, võivad need pinda vigas­tada.
• Malmist, alumiiniumvalust või katkise põh­jaga nõud võivad klaaskeraamilist pinda kriimustada. Ärge neid pliidi pinnal nihuta­ge.
• Vältimaks keedunõude ja klaasplaadi kah­justamist, ei tohi lasta nõudel tühjaks kee­da.
• Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadme pinnale alumiinium­fooliumit.
Hoiatus Kui seadme pind on mõranenud, siis ühendage seade
vooluvõrgust lahti, et vältida elektrilööki.
2
Page 3
Paigaldusjuhised
Enne paigaldamist kirjutage üles and-
meplaadil olev seerianumber (Ser.
Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse
alaosal.
58 HAD 03 AO
ZANUSSI
ZEV6341XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 518 00
6,4 kW
Ohutusjuhised
Hoiatus Alustage lugemist siit.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi voo­luvõrku ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.
• Seda seadet tohib paigaldada, ühendada või remontida ainult volitatud hooldusteh­nik. Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al­les pärast seda, kui need on paigutatud so­bivatesse standardile vastavatesse sisse­ehitatud mööbliesemetesse ja tööpinda­desse.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega muutke seda toodet. Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutuse reeglid jne)!
• Järgida tuleb minimaalset kaugust teistest seadmetest ja moodulitest!
• Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus, näiteks tohib sahtleid paigutada ainult seadmest eraldava vaheplaadi alla!
• Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest nõuetekohase tihendi abil!
• Tihendage seadme ja tööpinna ülemineku­koht nõuetekohase tihendi abil nii, et sinna ei jääks vahesid.
• Kaitske seadme alakülge nt nõudepesuma­sinast või ahjust tuleva auru ja niiskuse eest!
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ega akende alla! Vastasel korral võite uksi või aknaid avades seadmel olevad kuumad keedunõud maha lükata.
Hoiatus Elektrivoolust lähtuv vigastusoht. Järgige hoolikalt
elektriühenduste teostamise juhiseid.
• Toiteklemm on voolu all.
• Vabastage toiteklemm voolu alt.
• Tagage elektriohutus õige paigalduse kau­du.
• Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste kor­ral võib klemm üle kuumeneda.
• Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
• Ühe- või kahefaasilise ühenduse puhul tu­leb kasutada sobivat toitekaablit tüüp H05BB-F Tmax 90°C (või üle selle).
• Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tu­leb see asendada spetsiaalse kaabliga (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku teeninduskesku­sega.
Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega. Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontraktoreid.
3
Page 4
kokkupanek
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
4
Page 5
min. 28 mm
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik
1)
), ei
ole seadme alla paigaldatavat kaitsepin­da tarvis. Kaitsekarpi ei saa kasutada, kui paigaldate seadme ahju kohale.
Seadme kirjeldus
Ülevaade
1 2
145 mm
120/210 mm
5
180 mm
145 mm
3
4
Keeduväli 1200 W
1
Keeduväli 1800 W
2
Keeduväli 1200 W
3
Juhtpaneel
4
Keeduväli 750/2200 W
5
1) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
5
Page 6
Juhtpaneeli skeem
1 2 3 4
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud ja indikaatorid näitavad, millised funktsioonid on sees.
sensorväli funktsioon
1
2
Soojusastme näit Näitab soojusastet.
3
4
/
Soojusastme näit
Ekraan Kirjeldus
-
Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Tegemist on rikkega. Keeduväli on ikka veel tuline (jääksoojus). Lukk/lapselukuseade on sisse lülitatud. Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Välise ringi sisse- ja väljalülitamiseks.
Vähendab või suurendab soojusastet.
Jääkkuumuse indikaator
Hoiatus Põletusoht jääkkuumuse
tõttu!
Käitusjuhised
Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puuduta­ge 1 sekundi vältel
6
.
Automaatne väljalülitus
Funktsioon lülitab pliidi automaatselt välja, kui:
kõik keeduväljad on väljas
• pärast pliidi käivitamist soojusastet ei mää­rata.
.
Page 7
• sensorväli kaetakse rohkem kui 10 sekun­diks mõne esemega (nõu, lapp vm). Ee­maldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• keeduvälja ei lülitata välja või ei muudeta mõne aja pärast soojusastet. Vt tabelit.
süttib.
Automaatse väljalülituse ajad
Soojusaste
Seiskub pärast 6 tundi 5 tundi 4 tundi 1,5 tundi
- - -
Soojusaste
Soojusastme suurendamiseks puudutage . Soojusastme vähendamiseks puudutage . Ekraanil kuvatakse soojusaste. Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage samaaegselt ja .
Välimise ringi sisse- ja väljalülitamine
Soojeneva pinna suurust saab kohandada vastavalt keedunõu mõõtmetele. Välimise ringi sisselülitamiseks puudutage sensorvälja Korrake toimingut uuesti, et välimine ring väl­ja lülitada. Indikaator kustub.
. Süttib indikaator.
Lapselukk
See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise.
Lapseluku sisselülitamine
Käivitage seade soojusastet.
abil. Ärge määrake
Vihjeid ja näpunäiteid
Nõud
• Nõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.
• Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaas­keraamilisele pinnale plekke.
Energia kokkuhoid
• Võimalusel pange nõule alati kaas peale.
• Puudutage kahe eesmise keeduvälja süm­ 4 sekundit. Süttib sümbol .
bolit
Lülitage seade välja
Lapseluku väljalülitamine
Käivitage seade soojusastet. Puudutage kahe eesmise keeduvälja sümbolit
sümbol
Lülitage seade välja
Lapseluku tühistamine ainult üheks toiduvalmistamiskorraks
Käivitage seade
• Puudutage kahe eesmise keeduvälja süm-
bolit sekundi jooksul. Seadet saab kasutada.
Kui lülitate pliidi välja lukk uuesti.
• Pange keedunõud keeduväljale enne
• Lülitage keedutsoonid enne toiduval-
• Poti põhi ja keedutsoon peaksid olema
.
4 sekundit. Valige soojusaste 10
selle sisselülitamist.
mistamisaja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
ühesuurused.
abil.
abil. Ärge määrake
4 sekundit. Süttib
abil.
abil. Süttib sümbol .
abil, töötab lapse-
Näiteid pliidi kasutamisest
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
7
Page 8
Soo-
jusas-
te
1 Valmistatud toidu soojashoidmiseks vasta-
1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko-
laad, želatiin
1-2 Kalgendamine: kohevad omletid,
küpsetatud munad
2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel
tulel, valmistoidu soojendamine
3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
4-5 Kartulite aurutamine 20-60
4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
suppide valmistamine
6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasi-
kaliharull juustuga, karbonaad, kotle­tid, vorstid, maks, keedutainas, mu­nad, pannkoogid, sõõrikud
7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid,
ribiliha, praetükid
9 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), frii-
kartulite valmistamine
Kasutamine: Aeg Näpunäited
Pange keedunõule kaas peale valt va­jaduse­le
5 - 25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min vasta-
valt va­jaduse­le
5-15 min
Aeg-ajalt segage
Valmistage kaane all
Vedeliku kogus peab olema riisi
kogusest vähemalt kaks korda
suurem, piimatoite tuleb valmista-
mise ajal segada
Lisage paar supilusikatäit vede-
likku
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
kartulite kohta
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo-
nendid
Pöörake poole aja möödudes
Pöörake poole aja möödudes
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad
Puhastus ja hooldus
Puhastage seadet pärast igakordset kasuta­mist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Hoiatus Teravad esemed ja abrasiivsed puhastusvahendid võivad seadet
kahjustada.
8
akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Kriimustused või tumedad plekid klaas­keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Page 9
Mustuse eemaldamiseks:
1. – Eemaldage koheselt:sulav plast,
plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jää­gid. Vastasel korral võib mustus sea­det kahjustada. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage, kui seade on piisavalt
jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid,
rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Kasutage spetsiaalset klaaskeraamika või roostevaba terase puhastusvahen­dit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese koguse pesuainega.
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga
kuivaks.
Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seadet ei saa käivitada või kasutada.
Seade lülitub välja.
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sisse.
Välimine ring ei hakka tööle. Lülitage kõigepealt sisse sisemine ring. Sensorväljad muutuvad kuu-
maks.
süttib
ja number süttivad.
• Käivitage seade uuesti ja valige 10 sekundi jooksul soojus­aste.
• Puudutasite korraga 2 või enamat sensorvälja. Puudutage ainult üht sensorvälja.
• Lapselukuseade on sisse lülitatud. Vaadake kasutamist käsitlevat jaotist.
• Juhtpaneelil on vett või rasvapritsmeid. Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Väli on kinni kaetud. Vaadake, et sensorväljad oleksid va­bad.
Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega. Kui keeduväli peaks olema kuum, pöörduge teeninduskesku­sesse.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähedal. Asetage suuremad anumad tagumistele keeduväljadele.
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud. Lülitage seade väl­ja ja käivitage uuesti.
Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lülitage maja elektrisüsteemi kaitse välja. Lülitage see uuesti sisse.
süttib uuesti, pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
Kui
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud või­malik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klienditeeninduse poole. Esitage andme­plaadi andmed, kolmekohaline numbritest ja tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (sel­le leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud vea­teade.
Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse klien­diteeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
9
Page 10
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud
ja need saab suunata korduvkasutusse. Plastikust komponendid tunnete ära markee­ringu järgi: >PE<,>PS< jne. Viige pakkema­terjalid kohalikku jäätmejaama majapidamis­jäätmetena.
10
Page 11
Turinys
Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Įrengimo nuorodos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Gaminio aprašymas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Veikimo nuorodos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Saugos informacija
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir
kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng- dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šią naudojimo instrukciją laikykite kartu su prietaisu, įskaitant tuos atvejus, kai jį perstatote ar parduodate. Vartotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir sau­gos funkcijomis.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
Įspėjimas Neleiskite naudoti prietaiso
asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto negalią arba stokojantiems prietaiso naudojimo patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
• Visas pakuotės medžiagas laikykite vai-
kams nepasiekiamoje vietoje. Kyla uždusi­mo arba sužalojimo pavojus.
• Prietaiso naudojimo metu ir baigus jį nau-
doti, neleiskite prie jo prieiti vaikams, kol prietaisas atvės.
Įspėjimas Įjunkite vaikų saugos užraktą,
kad maži vaikai ar naminiai gyvūnai neįjungtų prietaiso atsitiktinai.
Sauga naudojimo metu
• Prieš naudodami pirmą kartą, nuo prietaiso
nuimkite visas pakuotės medžiagas, lipdu­kus ir apsauginius sluoksnius.
• Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu, kait-
vietes išjunkite.
• Kyla pavojus nusideginti! Draudžiama ant
gaminimo paviršiaus dėti įrankius arba pri­kaistuvių dangčius, nes jie gali įkaisti.
Naudinga informacija ir patarimai. _ _ _ _ 16 Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Ką daryti, jeigu... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Aplinkosauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Galimi pakeitimai
Įspėjimas Gaisro pavojus! Pernelyg įkaitę riebalai ir aliejus labai lengvai
užsiliepsnoja.
Tinkamas naudojimas
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti buityje!
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba daiktams laikyti.
• Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių skysčių ir medžiagų, labai lydžių daiktų (pa­gamintų iš plastiko ar aliuminio).
•Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą prie šalia esančių elektros lizdų. Pasirūpin- kite, kad elektros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prietaiso arba indų. Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų.
Kaip apsaugoti prietaisą nuo pažeidimų
• Jei ant stiklo keramikos paviršiaus nukris koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeistas.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadin­tais dugnais gali subraižyti stiklo keramiką. Nestumkite jų paviršiumi.
• Neleiskite virti tuštiems indams, kad iš­vengtumėte indo ir stiklo paviršiaus pažei­dimo.
•Kaitviečių nenaudokite ant jų pastatę tuš- čius prikaistuvius arba be prikaistuvių.
•Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
Įspėjimas Jei paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo,
kad išvengtumėte elektros smūgio.
11
Page 12
Įrengimo nuorodos
Prieš pradėdami montuoti, užsirašykite
serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių duo-
menų lentelės.Prietaiso techninių duomenų
lentelė yra ant jo apatinio gaubto.
58 HAD 03 AO
ZANUSSI
ZEV6341XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 518 00
6,4 kW
Saugos nurodymai
Įspėjimas Būtina perskaityti!
• Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas ga­benimo metu. Jei prietaisas apgadintas, nejunkite jo. Jei reikia, kreipkitės į tiekėją.
•Tik įgaliotojo techninio aptarnavimo centro specialistas gali įrengti, prijungti arba re­montuoti šį prietaisą. Naudokite tik origina­lias atsargines dalis.
Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti naudojami tik po to, kai jie bus įrengti tinka­mame standartus atitinkančiame paviršiuje.
• Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite keisti jo techninių savybių. Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą.
• Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų, direktyvų ir standartų (saugos reglamentų, tinkamo perdirbimo reglamentų, elektro­saugos taisyklių ir kt.)!
• Paisykite minimalių atstumų iki kitų prie­taisų ar įrenginių!
•Būtina įrengti apsaugą nuo smūgių, p džiui, stalčius tiesiai po prietaisu galima įrengti tik tuomet, jei naudojama apsauginė perdanga!
• Apsaugokite nupjautus darbastalio pavir­šius nuo drėgmės, naudodami tinkamą her­metiką!
• Užsandarinkite prietaisą darbiniame pavir­šiuje tinkamu hermetiku taip, kad neliktų jo­kių tarpų!
avyz-
• Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų ir drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsirasti nuo indaplovės ar orkaitės!
•Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langais! Atidarant duris ar langus, jie ga­li nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prie­taiso.
Įspėjimas Kyla elektros smūgio pavojus. Atidžiai laikykitės elektros prijungimo
nurodymų.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
• Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo išvadų.
•Tinkamai įrenkite, kad apsaugotumėte var- totojus nuo elektros smūgių.
•Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kištu- kinės jungties gali perkaisti gnybtai.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis tai- syklingai įrengtų suveržiamąsias jungtis.
• Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu spaustuku.
• Vienfazio ar dvifazio sujungimo atveju turi būti naudojamas H05BB-F Tmax 90 °C (ar aukštesnės temperatūros) tipo elektros lai­das.
Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite spe­cialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C arba aukštesnės temperatūros). Kreipkitės į vie­tos techninio aptarnavimo centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad jį nuo tinklo būtų galima atjungti ties visais poliais, o kontaktų angos plotis būtų bent 3 mm. Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, sau­giklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuo­sius įtaisus ir kontaktorius.
12
Page 13
surinkimas
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
13
Page 14
min. 28 mm
Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (pa­pildomas priedas
2)
), apsauginės dangos tiesiai po prietaisu naudoti nebūtina. Apsauginės pertvaros naudoti negalite, jeigu prietaisą įrengiate virš orkaitės.
Gaminio aprašymas
Bendroji apžvalga
1 2
145 mm
120/210 mm
5
180 mm
145 mm
3
4
Kaitvietė, 1200 W
1
Kaitvietė, 1800 W
2
Kaitvietė, 1200 W
3
Valdymo skydelis
4
Kaitvietė, 750/2200 W
5
2) Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tie-
kėją.
14
Page 15
Valdymo skydelio išdėstymas
1 2 3 4
Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Ekranai ir indikatoriai parodo, kurios funkcijos veikia.
Jutiklio laukas Funkcija
1
2
Kaitinimo nustatymo indikatorius Rodo kaitinimo lygį.
3
4
/
Kaitinimo lygių rodmenys
Ekrano rodmuo Aprašas
Kaitvietė išjungta.
-
Kaitvietė veikia. Įvyko veikimo triktis. Kaitvietė karšta (likęs karštis). Veikia užrakinimo / apsaugos nuo vaikų įtaisas. Veikia automatinio išjungimo funkcija.
Įjungia ir išjungia prietaisą. Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą.
Padidina arba sumažina kaitinimo lygius.
Likutinės šilumos indikatorius
Įspėjimas Pavojus nusideginti dėl
likusio karščio!
Veikimo nuorodos
Įjungimas ir išjungimas
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte prietaisą.
Automatinis išjungimas
Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu:
išjungtos visos kaitvietės
įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo nuo­statos;
;
15
Page 16
• kokiu nors daiktu (prikaistuviu, šluoste ar pan.) ilgiau nei 10 sekundžių uždengėte ju­tiklių lauką. Nuimkite daiktą arba nuvalykite valdymo skydelį;
• neišjungėte kaitvietės arba po kurio laiko nepakeitėte kaitinimo nuostatos. Žr. lente-
lę. Ekrane užsidega
.
Automatinio išjungimo laikas
Kaitinimo lygis
Išsijungia po 6 valandų 5 valandų 4 valandų 1,5 valandos
- - -
Kaitinimo lygis
Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo lygį. Palieskite
nimo lygį. Ekrane rodoma kaitinimo lygis. No­rėdami išjungti kaitvietę, tuo pat metu palies-
ir .
kite
, norėdami sumažinti kaiti-
Išorinio žiedo įjungimas ir išjungimas
Jūs galite pritaikyti kaitinimo paviršių pagal prikaistuvių matmenis. Norėdami įjungti išorinį žiedą, palieskite jutik-
lio lauką Procedūrą pakartokite dar kartą, jeigu norite išjungti išorinį žiedą. Indikatorius užgęsta.
. Užsidegs indikatorius.
Apsaugos nuo vaikų užraktas
Ši funkcija apsaugo, kad prietaisas nepradėtų veikti atsitiktinai.
Vaikų saugos įtaiso įjungimas
Įjunkite prietaisą, naudodami mo lygio nenustatykite.
• Palieskite ir 4 sekundes palaikykite dviejų priekinių kaitviečių
.
. Pasirodo simbolis
. Kaitini-
Naudinga informacija ir patarimai.
Išjunkite prietaisą, naudodami
Vaikų saugos įtaiso išjungimas
Įjunkite prietaisą, naudodami mo lygio nenustatykite. Palieskite ir 4 se­kundes palaikykite dviejų priekinių kaitvie-
. Pasirodo simbolis .
čių
Išjunkite prietaisą, naudodami
Vaikų saugos užrakto išjungimas tik vienai gaminimo sesijai
Įjunkite prietaisą, naudodami simbolis
• Palieskite ir 4 sekundes palaikykite dviejų priekinių kaitviečių
nustatykite kaitinimo lygį. Galite naudoti prietaisą.
Kai kaitlentę išjungiate naudodami vaikų saugos įtaisas vėl įsijungia.
.
. Per 10 sekundžių
.
. Kaitini-
.
. Pasirodo
,
Prikaistuviai
• Prikaistuvio dugnas turi būti kuo sto­resnis ir lygesnis.
• Naudojant prikaistuvius, pagamintus iš emale padengto plieno arba su aliumi­nio ar vario dugnu, ant stiklo keraminio paviršiaus gali likti dėmių.
16
Energijos taupymas
• Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenki­te dangčiais.
• Prikaistuvius pastatykite prieš įjungda- mi kaitvietę.
•Kaitvietę išjunkite prieš baigiantis ga- minimo laikui, kad panaudotumėte li­kutinį karštį.
• Prikaistuvio dugnas ir kaitvietė turi būti vienodo dydžio.
Page 17
Maisto gaminimo pavyzdžiai
Duomenys lentelėje yra tik rekomendacinio pobūdžio.
Kaiti­nimo
lygis
1 Norint išlaikyti pagamintą maistą šiltą pagal
1-2 „Hollandaise“ padažas, lydymas:
sviestas, šokoladas, želatina
1-2 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiau-
šiniai
2-3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus
patiekalus, taip pat šildyti pagamintus patiekalus
3-4 Daržovių gaminimas garuose, žuvis,
mėsa
4-5 Bulvių virimas garuose 20–60
4-5 Tinka gaminti didesnius maisto kie-
kius, troškinius ir sriubas
6-7 Neintensyvus kepimas: tinka kepti
eskalopus, veršienos muštinius, kot­letus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mi­šinius, kiaušinius, blynus, spurgas
7-8 Intensyvus kepimas, smulkiai su-
pjaustytos paskrudintos bulvės, nu­garinės žlėgtainis, bifšteksas
9 Tinka virti dideliame kiekyje vandens, virti makaronus, skrudinti mėsą (guliašą, troš-
kintą mėsą), kepti bulvių traškučius apsemtus aliejuje
Naudojimas: Laikas Patarimai
Uždenkite prikaistuvį
poreikį 5–25
min. 10–40
min. 25–50
min.
20–45 min.
min. 60–150
min. jeigu
reikia
5–15 min.
Retkarčiais pamaišykite
Gaminti uždengus dangčiu
Verdant ryžius vandens turi būti dvigubai daugiau negu ryžių; pie­no patiekalus kartkartėmis gami­nimo metu pamaišykite
Įpilkite kelis valgomuosius šaukš­tus skysčio
Daugiausiai ¼ l vandens 750 g bulvių
Iki 3 l skysčio ir ingredientų
Laikui įpusėjus, apverskite
Laikui įpusėjus, apverskite
Informacija apie akliamidus
Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas (ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
Valymas ir priežiūra
Prietaisą valykite po kiekvieno naudojimo. Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnas švarus.
krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto.
Įspėjimas Aštrios ir šlifuojamosios valymo priemonės gali sugadinti
prietaisą.
17
Page 18
Saugumo sumetimais nevalykite prietaiso garais arba aukšto slėgio valymo įrenginiais.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo kera­mikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso
veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1. – Nedelsdami pašalinkite: ištirpusį
plastiką, plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešva­rumai gali sugadinti prietaisą. Naudoki­te specialią, stiklui skirtą grandyklę. Grandyklę prie stiklo keraminio pavir-
šiaus pridėkite smailiu kampu ir stum­kite ašmenis paviršiumi.
Kai prietaisas pakankamai atvės,
pašalinkite šiuos nešvarumus:kalkių nuosėdas, vandens, riebalų dėmes, blizgias metalo dėmes. Naudokite spe­cialų valiklį, skirtą stiklo keramikos ar­ba nerūdijančiojo plieno paviršiams va­lyti.
2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir ne­dideliu valymo priemonės kiekiu.
3. Baigę nušluostykite prietaisą švaria
šluoste.
Ką daryti, jeigu...
Problema Galima priežastis ir trikties šalinimas
Prietaiso negalima įjungti ar­ba valdyti.
Prietaisas išsijungia. Neužsidega likusio karščio
indikatorius.
Neįsijungia išorinis kaitvietės žiedas.
Jutiklių laukai įkaista. Per didelis prikaistuvis arba jis yra per arti valdiklių. Jeigu rei-
Ekrane rodoma
Užsidega ir skaičius.
•Dar kartą įjunkite prietaisą ir nustatykite kaitinimo lygį per 10 sekundžių.
• Vienu metu palietėte du arba daugiau jutiklių laukų. Palies­kite tik vieną jutiklio lauką.
Įjungtas vaikų saugos užraktas. Žr. skyrių „Naudojimo in­strukcija“.
• Ant valdymo skydelio yra vandens arba riebalų dėmių. Nu­valykite valdymo skydelį.
Kažką uždėjote ant . Nuimkite daiktą nuo jutiklio lauko. Kaitvietė neįkaitusi, nes veikė pernelyg trumpai. Jei kaitvietė
jau turėtų būti karšta, kreipkitės į techninio aptarnavimo cent­rą.
Pirmiausia įjunkite išorinį žiedą.
kia, didelius prikaistuvius dėkite ant antroje eilėje esančių kaitviečių.
Veikia automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite ir vėl įjunkite prietaisą.
Prietaise aptikta klaida. Kuriam laikui atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Atjunki­te namo elektros skydinėje esantį saugiklį. Vėl įjunkite. Jeigu
vėl rodoma
, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendimo būdus trikties pašalinti nepavyksta, kreipkitės į prekybos atstovą arba klientų aptarnavimo centrą. Nurodykite duomenis iš duomenų len-
18
telės, stiklo keramikos kaitlentės triženklį rai­džių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą.
Page 19
Įsitikinkite, ar tinkamai naudojate prietaisą. Jeigu ne, techninio aptarnavimo centro ar at­stovo apsilankymas bus apmokestintas, ne-
Aplinkosauga
paisant garantinio laikotarpio. Nurodymai apie klientų aptarnavimą ir garantijos sąlygos pateiktos garantijos brošiūroje.
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą,
nurodo, kad su šiuo produktu
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
jas galima perdirbti. Plastikinės dalys identifikuojamos žymėjimais >PE<,>PS< ir kt. Pakavimo medžiagas išmeskite kaip buitines atliekas savivaldybės nustatytose atliekų iš­metimo vietose.
19
Page 20
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 20 Инструкции по установке _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Инструкции по эксплуатации _ _ _ _ _ _ 25
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 29
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения личной безопасно-
сти и надлежащей работы прибора перед установкой и использованием вни­мательно прочитайте настоящее руковод­ство. Всегда храните настоящую инструк­цию вместе с прибором, даже если пере­возите его на новое место или продаете. Пользователи должны полностью изучить инструкции по эксплуатации и функции безопасности данного прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Не допускайте лиц,
включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору во вре-
мя и по
сле его работы, пока он не осты-
нет.
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от
доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не могли случайно включить электроприбор.
Безопасность во время эксплуатации
• Перед началом эксплуатации прибора
удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.
После каждого использования выклю-
Существует опасность получения ожо-
растительное масло легко воспламеняются.
Правила эксплуатации
Следите за прибором во время его ра-
Настоящий прибор предназначен только
Не используйте прибор в качестве рабо-
Не ставьте и не храните на приборе или
Соблюдайте осторожность при подклю-
Как предотвратить повреждение прибора
• Стеклокерамическая панель может по-
Право на изменения сохраняется
чайте конфорки.
гов! Не кладите на варочную панель сто­ловые приборы или крышки кастрюль, так как они могут нагреться.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара!Перегретый жир и
боты.
для бытового применения.
чей поверхности или подставки для ка­ких-либо предметов.
возле него легковоспламеняемые жид­кости и материалы или плавкие предме­ты (например, из пластмассы или алю­ми
ния).
чении прибора к розеткам, расположен­ным на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта электрических про­водов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропро­водов.
вредиться при падении на нее каких-ли­бо предметов или посуды.
20
Page 21
• Стеклокерамическую поверхность мож­но поцарапать, передвигая по нему чу­гунную или литую алюминиевую посуду либо посуду с поврежденным дном. Не передвигайте их по поверхности.
• Не допускайте выкипания всей жидкости из посуды во избежание повреждения посуды и стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
Инструкции по установке
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности
образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
Перед установкой перепишите се-
рийный номер (Ser. Nr.) с таблички с
техническими данными.Табличка с техни-
ческими данными прикреплена к ниж­ней части корпуса прибора.
58 HAD 03 AO
ZANUSSI
ZEV6341XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 518 00
6,4 kW
Указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Обязательно
ознакомьтесь!
Убедитесь, что прибор не поврежден во
время транспортировки. Не подключай­те поврежденный прибор. В случае не­обходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.
• Установку, подключение или ремонт прибора разрешается выполнять только уполномоченному специалисту по об­служиванию. Используйте только запас­ные части от производителя прибора.
• Эксплуатация встраиваемых приборов разрешена только пос мебель, предназначенную для встраи­ваемых приборов и отвечающую необ­ходимым стандартам.
• Не изменяйте технические параметры и не вносите изменения в конструкцию данного прибора. Это может привести к повреждению прибора или травмам.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы
ле их монтажа в
(требования техники безопасности, пра­вила и порядок утилизации, правила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между данным прибором и дру­гими установленными рядом с ним при­борами и предметами мебели.
• Обеспечьте защиту от поражения элек­трическим током. Например, устанавли­вайте вы
движные ящики только при на­личии защитного дна непосредственно под прибором.
• Поверхности срезов столешницы необ­ходимо защитить от влаги соответствую­щим герметиком.
• Место стыка между прибором и столеш­ницей должно быть герметично и без за­зоров заделано с помощью герметика, отвечающего требованиям монтажа.
• Обеспечьте защиту нижней части прибо­ра от пар
а и влаги, например, из посудо-
моечной машины или духового шкафа.
• Поверхности срезов столешницы необ­ходимо защищать от влаги соответ­ствующим герметиком.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по подключению к электросети.
• Клеммная колодка находится под напря-
жением.
21
Page 22
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы обес-
печить защиту от поражения электриче­ским током.
• Неплотные и неправильно установлен­ные штекерные соединения могут вы­звать перегрев разъема.
• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным электри­ком.
• Используйте кабельный зажим для сете­вого шнура.
• В случае однофазного или двухфазного подключения следует ис
пользовать со­ответствующий кабель питания типа H05BB-F, рассчитанный на максималь­ную температуру 90°C (или еще более высокую).
сборка
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
• Поврежденный кабель питания следует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на максималь­ную температуру 90°C или выше). Об­ратитесь в местный сервисный центр.
Подключение прибора должно быть вы­полнено так, чтобы при его отсоединении от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм. Следует использовать подходящие ус­тройства для изоляции: предохранитель­ные автома
тические выключатели, плав­кие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
R 5mm
600mm
22
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
Page 23
min. 28 mm
min. 25 mm
min.
20 mm
В случае использования защитного короба (дополнительная принадлеж-
3)
ность
), установка защитного пола непос­редственно под устройством не является обязательной. В случае установки прибора над духовым шкафом использование защитного экрана невозможно.
3) В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных дополнительных принад-
лежностей. Обратитесь к своему поставщику.
23
Page 24
Описание изделия
Общий обзор
1 2
145 mm
120/210 mm
180 mm
145 mm
Конфорка 1200 Вт
1
Конфорка 1800 Вт
2
Конфорка 1200 Вт
3
Панель управления
3
4
Конфорка 750/2200 Вт
5
5
4
Функциональные элементы панели управления
1 2 3 4
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной индикацией.
сенсорное поле функция
1
2
Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева.
3
4
/
Включение и выключение прибора. Включение и выключение внешнего контура.
Увеличение или уменьшение мощности на­грева.
24
Page 25
Индикаторы ступеней нагрева
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает. Возникла неисправность. Конфорка не остыла (остаточное тепло). Включена блокировка / защита от детей. Работает функция автоматического отключения.
Индикация остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-
за остаточного тепла!
Инструкции по эксплуатации
Включение и выключение.
Нажмите на одну секунду на клавишу , чтобы включить или выключить прибор.
Автоматическое отключение
Варочная панель выключается автоматически, если:
выключены
не установлена мощность после включе-
ния варочной панели;
все конфорки;
сенсорное поле накрыто каким-либо
предметом (посудой, тряпкой и т.п.) бо­лее 10 секунд. Уберите предмет или протрите панель управления.
• не была выключена конфорка или не была изменена мощность нагрева в те­чение определенного времени. См. та­блицу. Загорается
Время автоматического отключения
Мощность на-
грева
Выключение
через
Значение мощности нагрева
Нажмите на , чтобы увеличить уровень нагрева. Нажмите на шить уровень нагрева. На дисплее отобра­зится выбранное значение мощности на­грева. Нажмите одновременно на чтобы выключить конфорку.
- - -
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
Включение и выключение внешнего контура
, чтобы умень-
и ,
Можно подобрать поверхность нагрева под размер кухонной посуды. Чтобы включить внешний контур, нажмите
на сенсорное поле тор. Для выключения внешнего контура повто­рите эти же действия. Индикатор гаснет.
.
. Загорается индика-
25
Page 26
Функция защиты от детей.
Эта функция предотвращает случайное использование прибора.
Включение функции защиты от детей
Включите прибор при помощи
задавайте никакого уровня мощности нагрева.
Нажмите на рок на 4 секунды. Загорится символ
Выключите прибор при помощи
Выключение функции защиты от детей:
Включите прибор при помощи
задавайте никакого уровня мощности
обеих передних конфо-
. Не
.
. Не
Полезные советы
нагрева. Нажмите на обеих передних
конфорок на 4 секунды. Загорится сим-
.
вол
Выключите прибор при помощи
Отмена защиты от детей на один цикл приготовления
Включите прибор при помощи рится символ
.
Нажмите на рок на 4 секунды. Выберите ступень нагрева в течение 10 секунд. Прибо­ром можно пользоваться.
После выключения прибора с помощью защита от детей включается снова.
.
обеих передних конфо-
.
. Заго-
Кухонная посуда
• Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
• Посуда, изготовленная из эмалиро­ванной стали, а также посуда с алю­миниевым или медным днищем мо­жет вызвать изменение цвета сте­клокерамической поверхности.
Экономия электроэнергии
• По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
Мощ-
ность
нагре-
ва
1 Сохранение приготовленных блюд
теплыми
1-2 Голландский соус, растапливание:
сливочного масла, шоколада, же­латина
1-2 Сгущение: взбитый омлет, яйца "в
мешочек"
Назначение: Время Советы
• Прежде чем включать конфорку, по­ставьте на нее посуду.
• Выключайте конфорки до заверше­ния приготовления блюд, чтобы ис­пользовать остаточное тепло.
• Размеры днища кастрюли и конфор­ки должны быть одинаковыми.
Примеры приготовления
Приведенные в таблице данные являются ориентировочными.
до нуж­ной го­товно­сти
5–25
мин
10-40
мин
Готовьте под крышкой
Время от времени перемеши­вайте
Готовьте под крышкой
26
Page 27
Мощ-
ность
нагре-
ва
2-3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогрев готовых блюд
3-4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса
4-5 Приготовление картофеля на пару 20-60
4-5 Приготовление значительных объ-
емов пищи, рагу и супов
6-7 Легкое обжаривание: эскалопы,
"кордон блю" из телятины, котле-
ты, отбивные, сосиски, печень, за­правка из муки, яйца, блины, по­нчики
7-8 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины, стейки
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, об-
жаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Назначение: Время Советы
25-50
мин
20-45
мин
мин
60-150
мин по го-
товно­сти
5-15
мин
Добавьте воды в количестве как минимум вдвое превышаю­щим количество риса. Молоч­ные блюда время от времени помешивайте.
Добавьте несколько ст. ложек жидкости.
Используйте макс. 250 мл воды на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингре­диенты
Переверните по истечении по­ловины времени
Переверните по истечении по­ловины времени
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может
Уход и очистка
Прибор необходимо очищать от загрязне­ний после каждого использования. Следите за тем, чтобы днище приспосо­бления всегда было чистым.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие вещества могут повредить прибор. Из соображений Вашей безопасности очистка прибора от загрязнений с
представлять опасность для здоровья из­за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета.
помощью пароструйных аппаратов или устройств мойки под давлением
запрещена.
Царапины или темные пятна на сте­клокерамике не влияют на работу при-
бора.
27
Page 28
Удаление загрязнений:
1. – Удаляйте немедленно: распла-
вленную пластмассу, полиэтилено­вую пленку и пищевые продукты, со­держащие сахар. Иначе загрязнения могут привести к повреждению при­бора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклян­ной поверхности и двигайте его по этой поверхности.
– Удаление загрязнений производи-
те только после того, как прибор
полностью остынет: известковых
пятен, водяных разводов, капель жира, блестящих белесых пятен с металлическим отливом. Используй­те специальные средства для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали.
2. Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства.
3. По завершении насухо вытрите при- бор чистой тряпкой.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Прибор не включается или не работает.
Прибор отключится.
Не включается индикация остаточного тепла.
Не включается внешний контур нагрева.
Сенсорные поля нагре­ваются.
Горит индикатор .
Загорается и цифра.
• Включите прибор снова и в течение 10 секунд устано­вите значение мощности нагрева.
• Было нажато одновременно два или более сенсорных поля. Следует нажимать только на одно сенсорное по­ле.
• Включена защита от детей. См. Главу «Инструкции по эксплуатации».
• На панель управления попала вода или капли жира. Протрите панель управления.
Посторонний предмет оказался на . Удалите посто­ронний предмет с сенсорного поля.
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком короткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.
Сначала включите внутренний контур.
Посуда либо слишком большая, либо поставлена сли­шком близко к элементам управления. При использова­нии большой посуды ставьте ее на дальние конфорки.
Работает функция автоматического отключения. Выклю­чите прибор и снова включите его.
Произошла ошибка в работе прибора. На некоторое время отключите прибор от сети электро­питания. Отключите автоматический прерыватель до­машней электросети. Затем восстановите подключение. Если индикатор висный центр.
загорится снова, обратитесь в сер-
28
Page 29
Если с помощью указанных выше спосо­бов неисправность устранить не удалось, обратитесь в магазин или в сервисный центр. Сообщите сведения, указанные на табличке с техническими данными, код стеклокерамики, состоящий из трех цифр (он указан в углу стеклянной панели), и по­являющееся сообщение об ошибке. Убедитесь, что прибор эксплуатировался правильно. Если Вы неправильно эксплуа-
Охрана окружающей среды
тировали прибор, техническое обслужива­ние, предоставляемое специалистами сер­висного центра или продавца, будет плат­ным, даже если срок гарантии еще не ис­тек. Инструкции по техническому обслужи­ванию и условиям гарантии приведены в гарантийном буклете.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подро информацией об утилизации этого
бной
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных
материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изгото­влены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полисти­рол) и т.п. Упаковочные материалы сле­дует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
29
Page 30
Vsebina
Varnostna navodila _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Navodila za namestitev _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Opis izdelka _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Navodila za uporabo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Varnostna navodila
Zaradi lastne varnosti in za pravilno de-
lovanje naprave priporočamo, da pred namestitvijo in prvo uporabo natančno prebe­rete navodila za uporabo. Ta navodila za uporabo hranite skupaj z napravo, tudi če jo premaknete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in var­nostnimi funkcijami naprave.
Varnost otrok in ranljivih oseb
Opozorilo! Naprave ne smejo
uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali po­škodb.
• Otroci naj se zadržujejo stran od naprave
med in po delovanju, dokler se ta ne ohla­di.
Opozorilo! Vklopite varovalo za otroke
in tako preprečite otrokom in domačim živalim možnost nenamernega vklopa naprave.
Varnost med delovanjem
• Pred uporabo odstranite z naprave vso em-
balažo, nalepke in folijo.
• Kuhališča izklopite po vsaki uporabi.
• Nevarnost opeklin! Na kuhalno površino ne
odlagajte jedilnega pribora ali pokrovk, ker se lahko zelo segrejejo.
Koristni namigi in nasveti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Vzdrževanje in čiščenje _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Kaj storite v primeru… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Skrb za varstvo okolja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Pridržujemo si pravico do sprememb
Opozorilo! Nevarnost požara! Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hitro
vžgeta.
Pravilno delovanje
• Napravo med delovanjem vedno nadziraj­te.
• Naprava je namenjena le uporabi v gospo­dinjstvu.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno po­vršino ali za odlaganje.
• Na napravo ali v njeno bližino ne postavljaj­te ali shranjujte lahko vnetljivih tekočin in materialov ali topljivih predmetov (iz plasti­ke ali aluminija).
• Bodite previdni pri priključitvi naprave v bližnje vtičnice. Električni napajalni kabel se ne sme dotikati naprave ali vroče poso­de. Napajalni kabli se ne smejo zaplesti.
Kako preprečite poškodbo naprave
Če predmeti ali posoda pade na stekloke­ramično ploščo, se površina lahko poško­duje.
• Posoda iz litega železa, litega aluminija ali s poškodovanim dnom lahko opraska ste­klokeramično ploščo. Ne premikajte je po površini.
• Poškodbe posode in stekla boste prepreči- li, če ne boste pustili, da voda v posodi do konca povre.
• Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo ali brez posode.
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
30
Page 31
Opozorilo! V primeru razpoke na površini, napravo izklopite iz omrežne
Navodila za namestitev
napetosti, da ne pride do električnega udara.
Pred namestitvijo si z napisne ploščice
zabeležite serijsko številko (Ser.
Nr.).Ploščica se nahaja na spodnjem delu
naprave.
58 HAD 03 AO
ZANUSSI
ZEV6341XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 518 00
6,4 kW
Varnostna navodila
Opozorilo! Obvezno preberite ta
navodila!
• Prepričajte se, da se naprava med prevo­zom ni poškodovala. Ne priključite poško­dovane naprave. Če je treba, se obrnite na dobavitelja.
• Napravo lahko namesti, priključi ali poprav­lja samo pooblaščen serviser. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
• Vgradni modeli se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in de­lovne površine, ki ustrezajo standardom.
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Ne­varnost telesnih poškodb in poškodb na­prave.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne za­kone, predpise, direktive in standarde v dr­žavi, kjer napravo uporabljate (varnostne predpise, predpise v zvezi z odstranjeva­njem, električne varnostne predpise itd.)!
• Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do drugih naprav in enot!
• Zagotovite zaščito pred udarom električne- ga toka, npr. predali se lahko namestijo sa­mo ob uporabi zaščitnih tal neposredno pod napravo!
• Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v de­lovni površini pred vlago!
• Z ustreznim tesnilom zatesnite napravo na delovno površino brez reže!
• Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro in vlago, na primer iz pomivalnega stroja ali pečice!
• Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v de­lovni površini pred vlago!
Opozorilo! Nevarnost poškodb z električnim tokom. Dosledno upoštevajte
navodila za električno priključitev.
• Naprava je še vedno pod električno nape­tostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred uda­rom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtičnica lahko povzročita pregrevanje priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora pra­vilno namestiti priključne sponke.
• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
• Za enofazno ali dvofazno priključitev upo­rabite pravilen električni priključni kabel tipa H05BB-F za Tmax 90 °C (ali višjo).
• Poškodovan električni priključni kabel za­menjajte s posebnim kablom (tipa H05BB­F za Tmaks 90 °C ali višjo). Obrnite se na najbližji servisni center.
Naprava mora biti priključena na električno napetost na način, ki omogoča odklop napra­ve z vseh polov električnega priključka z mini­malno razdaljo 3 mm med posameznimi kon­takti. Na voljo morate imeti ustrezne izolacijske na­prave: odklopnike, varovalke (talilne varoval­ke odvijte z nosilca), zaščitne naprave na di­ferenčni tok in kontaktorje.
31
Page 32
Sestavljanje
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
32
Page 33
min. 28 mm
Če uporabljate zaščitno škatlo (dodatna oprema)
4)
), zaščitna podlaga pod napra­vo ni potrebna. Zaščitne škatle ne morete uporabiti, če na­pravo namestite nad pečico.
Opis izdelka
Splošni pregled
1 2
145 mm
120/210 mm
5
180 mm
145 mm
3
4
Kuhališče 1200 W
1
Kuhališče 1800 W
2
Kuhališče 1200 W
3
Upravljalna plošča
4
Kuhališče 750/2200 W
5
4) Zaščitna škatla morda ne bo na voljo v nekaterih državah. Obrnite se na krajevnega dobavitelja.
33
Page 34
Razporeditev na upravljalni plošči
1 2 3 4
Napravo upravljate s senzorskimi polji. Prikazovalniki in indikatorji vas opozorijo na vklopljene funkcije.
Senzorsko polje Funkcija
1
2
Prikaz stopnje kuhanja Kaže nastavljene stopnje kuhanja.
3
4
/
Prikazovalniki stopnje kuhanja
Prikazovalnik Opis
Kuhališče je izklopljeno.
-
Kuhališče deluje. Prišlo je do okvare. Kuhališče ostane vroče (akumulirana toplota). Vklopljena je blokada/varovalo za otroke. Deluje samodejni izklop.
Vklopi in izklopi napravo. Vklop in izklop zunanjega grelca.
Višanje ali nižanje stopnje kuhanja.
Indikator akumulirane toplote
Opozorilo! Nevarnost opeklin zaradi
akumulirane toplote!
Navodila za uporabo
Vklop in izklop
Za vklop ali izklop naprave za 1 sekundo pri­tisnite
34
.
Samodejni izklop
Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če:
so vsa kuhališča izklopljena
• ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu ku­halne plošče.
.
Page 35
• s predmetom (npr. posodo, krpo itd.) za več kot 10 sekund prekrijete senzorsko po­lje. Odstranite predmet oz. očistite uprav­ljalno ploščo.
• ne izklopite kuhališča oz. po določenem času ne spremenite stopnje kuhanja. Glejte
razpredelnico. Zasveti
.
Časi samodejnega izklopa
Stopnja kuha-
nja
Izklop po 6 urah 5 urah 4 urah 1,5 ure
- - -
Stopnja kuhanja
Za višanje stopnje kuhanja pritisnite . Za nižanje stopnje kuhanja pritisnite
kazovalniku je prikazana nastavljena stopnja kuhanja. Za izklop kuhališča istočasno pritis-
nite
in .
. Na pri-
Vklop in izklop zunanjega grelca
Grelne površine lahko prilagodite velikosti po­sode. Za vklop zunanjega grelca pritisnite senzor­sko polje Postopek ponovite za izklop zunanjega grel­ca. Indikator ugasne.
. Prikaže se indikator.
Varovalo za otroke
Funkcija preprečuje nenameren vklop napra­ve.
Za vklop varovala za otroke
Vklopite napravo z nje kuhanja.
. Ne nastavite stop-
Koristni namigi in nasveti
Posoda
• Dno posode mora biti čim bolj debelo in ravno.
• Posoda iz emajliranega jekla in z alu­minijastim ali bakrenim dnom lahko na steklokeramični plošči pusti barvno sled.
Varčevanje z energijo
• Posodo po možnosti pokrijte s pokrov­ko.
Štiri sekunde držite pritisnjeno polje obeh sprednjih kuhališč. Zasveti simbol
.
Izklopite napravo z
Za izklop varovala za otroke
Vklopite napravo z nje kuhanja. Štiri sekunde držite pritisnje-
no polje sveti simbol
Izklopite napravo z
Izklop varovala za otroke za določen čas kuhanja
Vklopite napravo z
Štiri sekunde držite pritisnjeno polje obeh sprednjih kuhališč. V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. Napravo lah­ko uporabljate.
Po izklopu naprave s pritiskom na rovalo za otroke ponovno vklopljeno.
• Posodo postavite na kuhališče tik pred
• Kuhališča izklopite pred zaključkom
• Velikosti dna posode in kuhališča mo-
obeh sprednjih kuhališč. Za-
vklopom.
časa kuhanja ter za dokončanje izkori­stite akumulirano toploto.
rata biti enaki.
.
. Ne nastavite stop-
.
.
. Zasveti simbol .
je va-
Primeri kuhanja
Podatki v razpredelnici so samo za orientaci­jo.
35
Page 36
Stop-
nja
kuha-
nja
1 Ohranjanje skuhane hrane tople po po-
1-2 Holandska omaka, topljenje: masla,
čokolade, želatine
1-2 Zgoščanje: omlete, pečena jajca 10-40
2-3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi,
pogrevanje pripravljenih jedi
3-4 Kuhanje zelenjave, rib na pari; duše-
nje mesa
4-5 Kuhanje krompirja 20-60
4-5 Kuhanje večjih količin živil, enolonč-
nic in juh
6-7 Zmerno cvrtje: pečen zrezek, telečji
cordon bleu, kotleti, žepki, klobase, jetra, bešamel, jajca, palačinke, krofi
7-8 Intenzivno cvrtje: pražen krompir,
ledvena pečenka, zrezki
9 Prekuhavanje večjih količin vode, kuhanje testenin, popečenje mesa (golaž, dušena
govedina), cvrenje ocvrtega krompirja
Uporaba: Čas Nasveti
Pokrijte posodo
trebi 5-25
min
min 25-50
min
20-45 min
min 60-150
min po po-
trebi
5-15 min
Občasno premešajte
Kuhajte v posodi s pokrovko
Vode dodajte najmanj dvakrat to­liko, kot je riža, mlečne jedi me­šajte med kuhanjem
Dodajte nekaj žlic tekočine
Uporabite maks. ¼ l vode za 750 g krompirja
Do 3 l tekočine ter sestavin
Obrnite po polovici časa priprave
Obrnite po polovici časa priprave
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša
znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo
Vzdrževanje in čiščenje
Napravo po vsaki uporabi očistite. Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
Opozorilo! Ostri predmeti in jedka čistilna sredstva lahko poškodujejo
napravo. Naprave zaradi varnostnih razlogov ne čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistilci.
36
škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
Praske ali temni madeži na steklokera­mični plošči ne vplivajo na delovanje na-
prave.
Za odstranitev umazanije:
1. – Takoj odstranite:stopljeno plastiko,
plastično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor. V nasprotnem primeru lahko umazanija povzroči okvaro naprave. Uporabite posebno strgalo za steklo.
Page 37
Strgalo postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezilom potegni­te po površini.
Odstranite, ko je naprava že dovolj
hladna: ostanke vodnega kamna in vode, maščobne madeže in svetla ko­vinska obarvanja. Uporabite čistilno
sredstvo za steklokeramiko ali nerjav­no jeklo.
2. Napravo očistite z vlažno krpo in malo pralnega sredstva.
3. Na koncu napravo s čisto krpo obrišite
do suhega.
Kaj storite v primeru…
Težava Možen vzrok in rešitev
Naprave ni mogoče vklopiti ali je uporabljati.
Naprava se izklopi.
Indikator akumulirane toplote ne zasveti.
Zunanjega grelca ni mogoče vklopiti.
Senzorska polja so vroča. Posoda je prevelika oz. ste jo postavili preblizu upravljalnih
Zasveti simbol .
Zasvetita in številka.
• Napravo ponovno vklopite in v 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.
•Sočasno ste se dotaknili dveh ali več senzorskih polj. Do- taknite se samo enega senzorskega polja.
• Vklopljeno je varovalo za otroke. Glejte poglavje Navodila za uporabo.
• Na upravljalni plošči je voda ali mastni madeži. Očistite upravljalno ploščo.
Polje ste z nečim prekrili. Predmet odstranite s senzor­skega polja.
Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklopljeno samo kratek čas. Če bi moralo biti kuhališče vroče, se obrnite na servisno službo.
Najprej vklopite notranji grelec.
polj. Večjo posodo po potrebi postavite na zadnji kuhališči. Deluje samodejni izklop. Izklopite napravo in jo ponovno
vklopite. Prišlo je do napake v napravi.
Napravo za nekaj časa izključite iz električnega omrežja. Od­klopite varovalko električnega omrežja v vašem domu. Znova
jo priklopite. Če ponovno zasveti simbol servisno službo.
, se obrnite na
Če motnje tudi s pomočjo zgornjih nasvetov ne morete odpraviti, se obrnite na vašega tr­govca ali pooblaščeni servis. Navedite podat­ke s ploščice za tehnične navedbe, trimestno črkovno kodo za steklokeramično ploščo (v vogalu plošče) in sporočilo o napaki, ki se pri­kaže.
Zagotovite, da pravilno upravljate z napravo. V nasprotnem primeru servisiranje s strani servisne službe ali trgovca ne bo brezplačno, tudi v času veljanja garancije. Informacije o servisni službi in garancijskih pogojih so pod­ane v garancijski knjižici.
37
Page 38
Skrb za varstvo okolja
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov in jo lahko reciklirate. Plastič- ni sestavni deli so označeni z oznakami: >PE<,>PS<, itn. Embalažni material odstrani­te kot gospodinjske odpadke v zbirnem me­stu za odpadke v vašem kraju oz. najbližji okolici.
38
Page 39
Зміст
Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ 39 Інструкції з установки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Опис виробу _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Інструкція з експлуатації _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Інформація з техніки безпеки
Щоб забезпечити свою безпеку та
правильну роботу приладу, перед його встановленням та експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Завжди збері­гайте цю інструкцію разом із приладом, на­віть якщо ви продаєте його або переїжд­жаєте в інше місце. Користувачі повинні знати про всі особливості роботи приладу та правила техніки безпеки.
Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Не дозволяйте
користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в не-
доступному для дітей місці. Існує ризик задушення або отримання травм.
Не підпускайт
та після його експлуатації, доки прилад не охолоне.
Попередження! Увімкніть пристрій
для блокування від доступу дітей, щоб не дати маленьким дітям або домашнім тваринам випадково ввімкнути прилад.
Техніка безпеки під час роботи
• Перш ніж починати користуватися при-
ладом, видаліть усе пакування, рекламні етикетки та захисні плівки.
• Після кожного використання вимикайте
конфорки.
е дітей до приладу під час
Корисні поради _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Що робити, коли ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Охорона довкілля _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Може змінитися без оповіщення
• Небезпека отримання опіку! Не кладіть на варильну поверхню ножі чи кришки від каструль, бо вони можуть нагрітися.
Попередження! Небезпека пожежі!
Розігріті жири та олія дуже швидко
спалахують.
Правильна експлуатація
• Завжди наглядайте за приладом під час його роботи.
• Прилад призначено виключно для засто­сування в домашніх умовах!
• Не використовуйте прилад як робочу по­верхню або для зберігання речей.
• Не ставте і не зберігайте легкозаймисті рідини та матеріали або плавкі предмети (зроблені з пластмаси або алюмінію) на приладі або поблизу від нього.
Бу
дьте обережні, підключаючи прилад до розетки. Не допускайте, щоб елек­тричні проводи торкалися приладу або гарячого посуду. Стежте за тим, щоб проводи не заплутувалися.
Як попередити пошкодження приладу
• Якщо якісь предмети чи посуд впадуть на склокерамічну поверхню, вона може зазнати пошкоджень.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінієвого литва або з пошкодженим дном може подряпати склокераміку. Не пересувайте їх по поверхні.
• Щоб запобігти пошкодженню посуду та скляної поверхні, не нагрівайте порожні каструлі та сковорідки.
39
Page 40
• Не користуйтеся зонами нагрівання з по­рожнім кухонним посудом, або без ньо­го.
• Не кладіть фольгу на прилад.
Попередження! Якщо на поверхні
з'явиться тріщина, відключіть прилад від електромережі, щоб уникнути ураження електричним струмом.
Інструкції з установки
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Перед встановленням запишіть се-
рійний номер (Ser. Nr.) з таблички з технічними даними.Табличка з технічни-
ми даними приладу знаходиться внизу його корпусу.
58 HAD 03 AO
ZANUSSI
ZEV6341XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 518 00
6,4 kW
Інформація з техніки безпеки
Попередження! Обов'язково
прочитайте цю частину!
Упевніться, що прилад не пошкоджено
під час транспортування. Не підключай­те пошкоджений прилад. У разі потреби зверніться до постачальника.
• Прилад дозволяється встановлювати,
підключати та ремонтувати лише фахів­цям авторизованого сервісного центру. Використовуйте лише оригінальні запас­ні частини.
• Експлуатувати прилади, що вбудовують-
ся, можна лише після пра довування у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам.
• Заборонено змінювати технічні характе-
ристики чи модифікувати конструкцію приладу. Є ризик отримання травм або пошкодження приладу.
• Неухильно дотримуйтеся законів, розпо-
ряджень, директив та норм, що діють у країні, де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, положення
40
вильного вбу-
про повторну переробку, правила вста­новлення електроприладів тощо)!
• Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної відстані від інших приладів та обладнан­ня!
• Встановлюйте прилад так, щоб гаранту­вати захист від ураження струмом, на­приклад, шухляди можна встановлювати лише за наявності захисного перекриття безпосередньо під приладом!
• Захищайте зрізи на робочій поверхні від вологи за допомогою відповідного ущіль­нюв
ального матеріалу!
• Встановіть належну прокладку між при­ладом та робочою поверхнею столу, щоб між ними не було проміжків!
• Захистіть дно приладу від пари та вол­оги, наприклад, від посудомийної маши­ни чи духовки!
• Захищайте зрізи на робочій поверхні столу від вологи за допомогою відповід­ного ущільнювального матеріалу!
Попередження! Небезпе
ка ураження
електричним струмом. Ретельно дотримуйтесь інструкцій щодо електричних з’єднань.
• Клема під'єднання до електромережі
знаходиться під напругою.
• Зніміть напругу з клеми під'єднання до
мережі.
• Забезпечте захист від ударів шляхом
правильної установки приладу.
Page 41
• Нещільні або неправильно виконані кон­тактні з'єднання можуть призвести до перегрівання клеми.
• Правильне під'єднання клем повинен ви­конувати кваліфікований електрик.
Використовуйте кабельний затискач.
У разі однофазного або двофазного під-
ключення до електромережі, необхідно використовувати відповідний кабель – тип H05BB-F Tmax 90°C (або з вищими експлуатаційними характеристиками).
• Для заміни пошкодженого кабелю жи­влення викор
истовуйте спеціальний ка-
монтаж, складання
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
бель (тип H05BB-F, макс. температура 90°C; або вище). Звертайтеся до місце-
вого сервісного центру. Прилад повинен бути обладнаним роз'єд­нувачем для відключення від електроме­режі, при цьому мінімальний зазор між кон­тактами роз'єднувача повинен складати 3 мм. Необхідно мати належні ізоляційні при­строї: лінійні роз'єднувачі, запобіжники (гвинтові запобіжники слід викрутити з па
т­рона), реле захисту від замикання на зем­лю і контактори.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
41
Page 42
min. 28 mm
min. 25 mm
min.
20 mm
Якщо використовується захисний ко-
жух (додаткове приладдя перекриття безпосередньо під приладом не потрібне. Не слід використовувати захисну коробку при встановленні приладу над духовою шафою.
5) Захисний кожух може бути відсутнім у деяких країнах. Зверніться до місцевого постачальника.
42
5)
) захисне
Page 43
Опис виробу
Загальний огляд
1 2
145 mm
120/210 mm
180 mm
145 mm
Зона нагрівання 1200 Вт
1
Зона нагрівання 1800 Вт
2
Зона нагрівання 1200 Вт
3
Панель керування
3
4
Зона нагрівання 750/2200 Вт
5
5
4
Будова панелі керування
1 2 3 4
Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї та індикатори вказують, яка функція працює.
Сенсорна кнопка Функція
1
2
Дисплей ступеня нагріву Показує ступінь нагріву.
3
4
/
Увімкнення та вимкнення приладу. Увімкнення та вимкнення зовнішнього кіль-
ця.
Підвищення або зниження ступеня нагріву.
43
Page 44
Дисплей ступеня нагріву
Дисплей Опис
Зону нагрівання вимкнено.
-
Зону нагрівання увімкнено. Виникла несправність. Зона нагрівання ще гаряча (залишкове тепло). Блокування/працює пристрій захисту від доступу дітей. Спрацювало автоматичне вимикання.
Індикатор залишкового тепла
Попередження! Небезпека опіку
залишковим теплом!
Інструкція з експлуатації
Увімкнення і вимкнення
Торкніться і утримуйте впродовж 1 се­кунди, щоб увімкнути або вимкнути при­лад.
Автоматичне вимкнення
Ця функція автоматично вимикає варильну поверхню в наступних випадках.
Усі зони нагрівання вимкнені
.
Час автоматичного вимкнення
Ступінь нагрі-
ву
Вимикається
через
Встановлення ступеня нагріву
Щоб збільшити ступінь нагріву, торкніться сенсорної кнопки
пінь нагріву, торкніться сенсорної кнопки
. Ступінь нагріву відображається на дисплеї. Торкніться одночасно щоб вимкнути зону нагрівання.
- - -
6 год. 5 год. 4 год. 1,5 год.
. Щоб зменшити сту-
і ,
Ви не настроїли ступінь нагріву після увімкнення варильної поверхні.
Сенсорна кнопка чимось закрита (ка­струлею, ганчіркою тощо) більш ніж на 10 секунд. Приберіть сторонній предмет або очистіть панель керування.
По певному часі ви не вимкнули зону на-
грівання і не змінили ступінь нагріву. Див. таблицю. Загорається
.
Вимкнення та увімкнення зовнішнього кільця
Поверхню, на якій ви готуєте, можна нала­штувати згідно із розміром посуду. Щоб увімкнути зовнішнє кільце, торкніться
сенсорної кнопки тор. Повторіть цю процедуру знову, щоб вим­кнути зовнішнє кільце. Індикатор гасне.
. Засвітиться індика-
44
Page 45
Функція захисту від доступу дітей
Ця функція запобігає випадковому вмикан­ню приладу.
Активація захисту від доступу дітей
Увімкніть прилад за допомогою встановлюйте ступінь нагріву.
Торкніться до кнопок зон нагрівання і утримуйте їх протягом 4 секунд. Засвітиться символ
Вимкніть прилад за допомогою
Деактивація захисту від доступу дітей
Увімкніть прилад за допомогою
встановлюйте ступінь нагріву. Тор­кніться до кнопок
двох передніх
двох передніх зон
. Не
.
.
. Не
Корисні поради
нагрівання і утримуйте їх протягом 4 се­кунд. Засвітиться символ
Вимкніть прилад за допомогою
Скасування захисту від доступу дітей на один сеанс готування
Увімкніть прилад за допомогою світиться символ
Торкніться до кнопок зон нагрівання і утримуйте їх протягом 4 секунд. Встановіть ступінь нагріву не пізніше ніж через 10 секунд. Приладом можна користуватися.
Після вимкнення приладу за допомогою захист від доступу дітей знову акти-
вується.
.
.
.
. За-
двох передніх
Кухонний посуд
• Дно посуду має бути якомога більш товстим і рівним.
• Сталевий емальований посуд або посуд з алюмінієвим чи мідним дном може змінити колір склокерамічної поверхні.
Економія електроенергії
• По можливості завжди накривайте каструлі кришкою.
Сту­пінь
нагрі-
вання
1 Зберігайте приготовлену їжу теп-
лою
1-2 Приготування голландського соусу,
розтоплювання: масла, шоколаду, желатину
1-2 Згущування: збиті омлети, запікан-
ки з яєць
Призначення Час Поради
• Ставте кухонний посуд на зону на­грівання до її вмикання.
• Вимикайте конфорку за декілька хвилин до завершення готування, щоб скористатись залишковим теп­лом.
• Дно каструлі і зона нагрівання ма­ють бути однаковими за розміром.
Приклади застосування
Дані, наведені у таблиці, є орієнтовними.
скільки потріб­но
5-25 хв. Помішуйте час від часу
10-40
хв.
Накривайте посуд кришкою
Готуйте під кришкою
45
Page 46
Сту­пінь
нагрі-
вання
2-3 Приготування рису та страв на ос-
нові молока, розігрівання готових страв
3-4 Готування на парі овочів, риби,
мяса
4-5 Готування картоплі на парі 20-60
4-5 Приготування страв у великій кіль-
кості, звичайних та густих супів
6-7 Легке підсмажування: шніцелів,
кордон блю, відбивних, фрика­дельок, сардельок, печінки, борош­няної підливки, яєць, омлетів, пам­пушок
7-8 Інтенсивне смаження дерунів, фі-
ле, біфштексів
9 Кип'ятіння великої кількості води, готування макаронів, обсмажування м'яса
(гуляш, тушковане м'ясо), глибоке просмажування картоплі
Призначення Час Поради
25-50 хв.
20-45
хв.
хв.
60-150
хв. за не-
обхідно­сті
5-15 хв. Через половину заданого часу
Додайте до рису щонайменше вдвічі більше рідини, молочні страви час від часу перемішуй­те
Додайте кілька ложок рідини
Додайте максимум 1/4 л води на 750 г картоплі
До 3 л рідини плюс інгредієнти
Через половину заданого часу переверніть
переверніть
Інформація про акриламіди
Важливо! Згідно з останніми науковими
даними, якщо ви сильно смажите страву (особливо, якщо вона містить крохмаль),
Догляд та чистка
Чистіть прилад після кожного використан­ня. Дно гриля має бути завжди чистим.
Попередження! Гострі предмети та абразивні засоби для чищення можуть
пошкодити прилад. Забороняється чистити прилад струменем пари або водою під високим тиском.
Подряпини або темні плями на склоке­раміці не впливають на роботу прила-
ду.
46
акриламіди можуть зашкодити вашому здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при найнижчих температурах і не підрум'янювати страви надто сильно.
Щоб видалити забруднення:
1. – Негайно видаляйте такі типи за­бруднень: розплавлену пластмасу і
полімерну плівку, залишки страв, що містять цукор. Якщо цього не зроби­ти, то забруднення може призвести до пошкодження приладу. Користуй­теся спеціальним шкребком для скла. Поставте шкребок під гострим кутом до скляної поверхні і пересу­вайте лезо по поверхні.
– Видаляйте після того, як прила
достатньо охолоне: вапняні та
д
Page 47
водяні розводи, бризки жиру та пля­ми з металевим відблиском. Викори­стовуйте для цього спеціальний очи­щувач для склокераміки або нержа­віючої сталі.
Що робити, коли ...
Проблема Можлива причина і спосіб усунення
Прилад не вмикається або не працює.
Прилад вимикається.
Не вмикається індикатор залишкового тепла.
Не вдається ввімкнути зов­нішнє кільце.
Сенсорні кнопки нагріва­ються.
Загорається символ
На дисплеї відображається
і число.
2. Чистіть прилад вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого засобу.
3. На завершення насухо витріть при-
лад чистою ганчіркою.
• Увімкніть прилад знову і через 10 секунд встановіть ступінь нагріву.
• Ви торкнулися 2 або більше сенсорних кнопок одночас­но. Торкайтеся лише однієї сенсорної кнопки.
Працює пристрій захисту від доступу дітей. Див. розділ «Інструкція з експлуатації».
На панелі керування є вода або бризки жиру. Витріть
панель керування.
Кнопка чимось накрита. Усуньте сторонній предмет із сенсорної кнопки.
Зона нагрівання не гаряча, оскільки вона працювала ко­роткий час. Якщо зона нагрівання мала б уже нагрітися, зверніться до сервісного центру.
Спершу слід увімкнути внутрішнє кільце.
Посуд має завеликий розмір або його поставлено занад­то близько до панелі керування. За потреби посуд вели­кого розміру можна ставити на задні зони нагрівання.
Спрацювало автоматичне вимикання. Вимкніть прилад й увімкніть його знову.
В роботі приладу виникла помилка. На деякий час відключіть прилад від джерела живлення. Від’єднайте запобіжник від електричної мережі в оселі.
Підключіть повторно. Якщо символ зверніться до сервісного центру.
знову загорається,
Якщо виконання описаних вище дій не усу­нуло проблему, зверніться в магазин або до сервісного центру. Повідомте інформа­цію, наведену на табличці з технічними да­ними приладу, тризначний буквений код склокераміки (див. у кутку поверхні) і текст повідомлення про помилку, який відобра­жається на дисплеї.
Переконайтеся, що ви правильно користу­вались приладом. Якщо ви неправильно користувалися приладом, візит майстра або продавця буде платним навіть у гаран­тійний період. Інструкції щодо центру сер­вісного обслуговування та умови гарантії описані в гарантійному буклеті.
47
Page 48
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умо неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу
в
інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали
Пакувальні матеріали екологічно без-
печні і придатні для повторного вико­ристання. На пластмасових компонентах вказано маркування для їх ідентифікації: >PE<, >PS<, тощо. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери кому­нальної служби з видалення відходів.
48
Page 49
49
Page 50
50
Page 51
51
Page 52
www.zanussi.com/shop
892947610-B-072012
Loading...