Zanussi ZEV6340XBA User Manual [ru]

ET
Kasutusjuhend 2
IT
Istruzioni per l’uso 11
LV
Lietošanas instrukcija 20
RU
Инструкция по эксплуатации
TR
Kullanma Kılavuzu 39
Pliidiplaat
Piano cottura
Plīts Варочная панель
Ocak
29
ZEV6340XBA
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Paigaldusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Käitusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Ohutusinfo
Ohutuse huvides ja õige kasutuse taga-
miseks lugege enne seadme paigalda­mist ja kasutamist kasutusjuhend hoolega lä­bi. Hoidke juhend alles, et see oleks käepä­rast ka siis, seadme teise kohta viite või selle maha müüte. Kasutajad peavad olema kursis seadme kasutus- ja ohutusfunktsioonidega.
Laste ja ohustatud isikute ohutus
Hoiatus Ärge lubage seadet kasutada
lastel ega füüsilise või vaimse puudega inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui nad siiski seadmega töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa-
matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lap-
sed seadmest eemal, kuni see on maha jahtunud.
Hoiatus Kasutage lapselukku, et
väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata tööle panna.
Ohutus kasutamisel
• Enne esmakordset kasutamist eemaldage
seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid.
• Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist
välja.
• Põletusoht! Ärge pange pliidipinnale söögi-
riistu ega potikaasi, sest need võivad tuli­seks minna.
Hoiatus Tuleoht! Ülekuumenenud rasv
ja õli süttib väga kiiresti.
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Jäetakse õigus teha muutusi.
Õige kasutamine
• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgi­da.
• See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks!
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.
• Ärge asetage seadmele ega selle lähedus­se ega hoidke seal kergestisüttivaid vede­likke, materjale või sulavaid esemeid (plas­tikust, alumiiniumist).
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä­hedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
Kuidas vältida seadme kahjustamist
• Kui klaaskeraamilisele pinnale kukub ese­meid või nõusid, võivad need pinda vigas­tada.
• Malmist, alumiiniumvalust või katkise põh­jaga nõud võivad klaaskeraamilist pinda kriimustada. Ärge neid pliidi pinnal nihuta­ge.
• Vältimaks keedunõude ja klaasplaadi kah­justamist, ei tohi lasta nõudel tühjaks kee­da.
• Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadme pinnale alumiinium­fooliumit.
Hoiatus Kui seadme pind on mõranenud, siis ühendage seade
vooluvõrgust lahti, et vältida elektrilööki.
2
Paigaldusjuhised
Enne paigaldamist kirjutage üles and-
meplaadil olev seerianumber (Ser.
Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse
alaosal.
58 HAD 54 AO
ZANUSSI
ZEV6340XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 510 00
6,5 kW
Ohutusjuhised
Hoiatus Alustage lugemist siit.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi voo­luvõrku ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.
• Seda seadet tohib paigaldada, ühendada või remontida ainult volitatud hooldusteh­nik. Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al­les pärast seda, kui need on paigutatud so­bivatesse standardile vastavatesse sisse­ehitatud mööbliesemetesse ja tööpinda­desse.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega muutke seda toodet. Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutuse reeglid jne)!
• Järgida tuleb minimaalset kaugust teistest seadmetest ja moodulitest!
• Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus, näiteks tohib sahtleid paigutada ainult seadmest eraldava vaheplaadi alla!
• Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest nõuetekohase tihendi abil!
• Tihendage seadme ja tööpinna ülemineku­koht nõuetekohase tihendi abil nii, et sinna ei jääks vahesid.
• Kaitske seadme alakülge nt nõudepesuma­sinast või ahjust tuleva auru ja niiskuse eest!
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ega akende alla! Vastasel korral võite uksi või aknaid avades seadmel olevad kuumad keedunõud maha lükata.
Hoiatus Elektrivoolust lähtuv vigastusoht. Järgige hoolikalt
elektriühenduste teostamise juhiseid.
• Toiteklemm on voolu all.
• Vabastage toiteklemm voolu alt.
• Tagage elektriohutus õige paigalduse kau­du.
• Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste kor­ral võib klemm üle kuumeneda.
• Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
• Ühe- või kahefaasilise ühenduse puhul tu­leb kasutada sobivat toitekaablit tüüp H05BB-F Tmax 90°C (või üle selle).
• Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tu­leb see asendada spetsiaalse kaabliga (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku teeninduskesku­sega.
Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega. Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontraktoreid.
3
kokkupanek
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
4
min. 28 mm
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik
1)
), ei
ole seadme alla paigaldatavat kaitsepin­da tarvis. Kaitsekarpi ei saa kasutada, kui paigaldate seadme ahju kohale.
Seadme kirjeldus
Ülevaade
1 2
145
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
Keeduväli 1200 W
1
Keeduväli 1800 W
2
Keeduväli 1200 W
3
Juhtpaneel
4
3
Keeduväli 2300 W
5
1) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
5
Juhtpaneeli skeem
1 2 3
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud ja indikaatorid näitavad, millised funktsioonid on sees.
sensorväli funktsioon
1
Soojusastme näit Näitab soojusastet.
2
3
/
Soojusastme näit
Ekraan Kirjeldus
-
Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Tegemist on rikkega. Keeduväli on ikka veel tuline (jääksoojus). Lukk/lapselukuseade on sisse lülitatud. Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks.
Vähendab või suurendab soojusastet.
Jääkkuumuse indikaator
Hoiatus Põletusoht jääkkuumuse
tõttu!
Käitusjuhised
Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puuduta­ge 1 sekundi vältel
6
.
Automaatne väljalülitus
Funktsioon lülitab pliidi automaatselt välja, kui:
kõik keeduväljad on väljas
• pärast pliidi käivitamist soojusastet ei mää­rata.
.
• sensorväli kaetakse rohkem kui 10 sekun­diks mõne esemega (nõu, lapp vm). Ee­maldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• keeduvälja ei lülitata välja või ei muudeta mõne aja pärast soojusastet. Vt tabelit.
süttib.
Automaatse väljalülituse ajad
Soojusaste
Seiskub pärast 6 tundi 5 tundi 4 tundi 1,5 tundi
- - -
Soojusaste
Soojusastme suurendamiseks puudutage . Soojusastme vähendamiseks puudutage . Ekraanil kuvatakse soojusaste. Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage samaaegselt ja .
Lapselukk
See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise.
Lapseluku sisselülitamine
Käivitage seade soojusastet.
• Puudutage kahe eesmise keeduvälja süm­bolit
4 sekundit. Süttib sümbol .
Lülitage seade välja
abil. Ärge määrake
abil.
Vihjeid ja näpunäiteid
Nõud
• Nõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.
• Terasemail- või alumiiniumnõud või vaskpõhjaga nõud võivad tekitada klaaskeraamilisel pinnal värvimuutusi.
Energia kokkuhoid
• Võimalusel pange nõule alati kaas peale.
Lapseluku väljalülitamine
Käivitage seade soojusastet. Puudutage kahe eesmise
keeduvälja sümbolit sümbol
Lülitage seade välja
Lapseluku tühistamine ainult üheks toiduvalmistamiskorraks
Käivitage seade
• Puudutage kahe eesmise keeduvälja süm­bolit
sekundi jooksul. Seadet saab kasutada.
Kui lülitate pliidi välja lukk uuesti.
• Pange keedunõud keeduväljale enne
• Lülitage keedutsoonid enne toiduval-
• Poti põhi ja keedutsoon peaksid olema
.
4 sekundit. Valige soojusaste 10
selle sisselülitamist.
mistamisaja lõppu välja, et kasutada ära jääksoojus.
ühesuurused.
abil. Ärge määrake
4 sekundit. Süttib
abil.
abil. Süttib sümbol .
abil, töötab lapse-
Näiteid pliidi kasutamisest
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
7
Soo-
jusas-
te
1 Valmistatud toidu soojashoidmiseks vasta-
1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko-
laad, želatiin
1-2 Kalgendamine: kohevad omletid,
küpsetatud munad
2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel
tulel, valmistoidu soojendamine
3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
4-5 Kartulite aurutamine 20-60
4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
suppide valmistamine
6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasi-
kaliharull juustuga, karbonaad, kotle­tid, vorstid, maks, keedutainas, mu­nad, pannkoogid, sõõrikud
7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid,
ribiliha, praetükid
9 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), frii-
kartulite valmistamine
Kasutamine: Aeg Näpunäited
Pange keedunõule kaas peale valt va­jaduse­le
5 - 25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min vasta-
valt va­jaduse­le
5-15 min
Aeg-ajalt segage
Valmistage kaane all
Vedeliku kogus peab olema riisi
kogusest vähemalt kaks korda
suurem, piimatoite tuleb valmista-
mise ajal segada
Lisage paar supilusikatäit vede-
likku
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
kartulite kohta
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo-
nendid
Pöörake poole aja möödudes
Pöörake poole aja möödudes
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad
Puhastus ja hooldus
Puhastage seadet pärast igakordset kasuta­mist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Hoiatus Teravad esemed ja abrasiivsed puhastusvahendid võivad seadet
kahjustada.
8
akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Kriimustused või tumedad plekid klaas­keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. – Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vas­tasel korral võib mustus seadet kahjus­tada. Kasutage spetsiaalset klaasikaa­bitsat. Pange kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pin­nal.
Eemaldage pärast seadme piisavat
mahajahtumist:katlakiviplekid, vee-
Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seadet ei saa käivitada või kasutada.
Seade lülitub välja.
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sisse.
Sensorväljad muutuvad kuu­maks.
süttib
ja number süttivad.
• Käivitage seade uuesti ja valige 10 sekundi jooksul soojus­aste.
• Puudutasite korraga 2 või enamat sensorvälja. Puudutage ainult üht sensorvälja.
• Lapselukuseade on sisse lülitatud. Vt jaotist Kasutusjuhi­sed.
• Juhtpaneelil on vett või rasvapritsmeid. Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Väli on kinni kaetud. Vaadake, et sensorväljad oleksid va­bad.
Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega. Kui keeduväli peaks olema kuum, pöörduge teeninduskesku­sesse.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähedal. Asetage suuremad anumad tagumistele keeduväljadele.
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud. Lülitage seade väl­ja ja käivitage uuesti.
Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lülitage maja elektrisüsteemi kaitse välja. Lülitage see uuesti sisse.
Kui
süttib uuesti, pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
plekid, rasvajäägid, metalse läikega värvimuutusega plekid. Kasutage spet­siaalset klaaskeraamika või roosteva­ba terase puhastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese koguse pesuainega.
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga
kuivaks.
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud või­malik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klienditeeninduse poole. Esitage andme­plaadi andmed, kolmekohaline numbritest ja tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (sel­le leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud vea­teade.
Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse klien­diteeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
9
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud
ja need saab suunata korduvkasutusse. Plastikust komponendid tunnete ära markee­ringu järgi: >PE<,>PS< jne. Viige pakkema­terjalid kohalikku jäätmejaama majapidamis­jäätmetena.
10
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Istruzioni di installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Istruzioni d'uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funziona-
mento dell'apparecchiatura, è importante leggere at­tentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'in­stallazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzio­ni assieme all'apparecchiatura anche in caso di trasferi­mento o vendita dell'apparecchio stesso. Gli utenti devo­no conoscere perfettamente il funzionamento e i dispositi­vi di sicurezza dell'apparecchiatura.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
Avvertenza! Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della porta-
ta dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento o le­sioni.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchiatura durante e
dopo il funzionamento, fino a quando l'apparecchio sia freddo.
Avvertenza! Attivare la sicurezza bambini per evitare
che bambini piccoli e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchiatura.
Sicurezza durante l'uso
• Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta,
rimuovere tutti i materiali di imballaggio, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• Rischio di scottature! Non appoggiare posate o coper-
chi sulla superficie di cottura perché possono diventare roventi.
Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Cosa fare se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Con riserva di modifiche.
Avvertenza! Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
Uso corretto
• Controllare sempre l'apparecchiatura durante il funzio­namento.
• Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso dome­stico!
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di la­voro o conservazione.
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi infiammabili, mate­riali facilmente incendiabili (di plastica o alluminio).
• Fare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Evitare che i collegamenti elettrici entrino in contatto con l'apparecchiatura e le stoviglie calde. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Per evitare danni all'apparecchiatura
• Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può graffiare la vetroceramica. Per spostarli sollevarli dalla superficie.
• Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e il piano potrebbero danneggiarsi.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
Avvertenza! In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare
scosse.
11
Istruzioni di installazione
Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (Num. ser.) dalla targhetta.La targhetta del dispositi-
vo si trova sulla parte inferiore del telaio.
58 HAD 54 AO
ZANUSSI
ZEV6340XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 510 00
6,5 kW
Le avvertenze di sicurezza
Avvertenza! È assolutamente necessario leggere le seguenti istruzioni!
• Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni in fase di trasporto. Se danneggiata, non colle­gare l'apparecchiatura. In caso di necessità, rivolgersi al fornitore.
• L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni del­l'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusiva­mente da personale autorizzato. Utilizzare esclusiva­mente ricambi originali.
• Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'in­stallazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
• Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatu­ra.
• Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, diretti­ve e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparec­chiatura (norme di sicurezza, relativamente a riciclag­gio, sicurezza elettrica, ecc.)!
• È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi!
• Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti direttamente sotto l'appa­recchiatura solo se dispongono di un fondo di prote­zione!
• Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dal­l'umidità con un materiale di tenuta appropriato!
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro!
• Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura dal va­pore e dall'umidità che potrebbero provenire ad esem­pio da un forno o una lavastoviglie!
• Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dal­l'umidità con un materiale di tenuta appropriato!
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Eseguire una corretta installazione per garantire prote­zione contro le scosse.
• Connessioni allentate e non appropriate possono cau­sare un surriscaldamento dei connettori.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusi­vamente da elettricisti qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F Tmax 90°C (o su­periore).
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C o su­periore). Contattare il centro di assistenza locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura deve prevedere un dispositivo che consenta di scollegare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre dei dispositivi adatti per isolare: in­terruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di gua­sto a terra e relè.
12
Montaggio
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
13
min. 28 mm
Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da
2)
sovratensioni (accessorio aggiuntivo)
), non sarà necessaria la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura. Non sarà possibile servirsi del box di protezione nel caso in cui l'apparecchiatura venga installata sopra al forno.
Descrizione del prodotto
Panoramica
1 2
145
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
3
Zona di cottura 1200 W
1
Zona di cottura 1800 W
2
Zona di cottura 1200 W
3
Pannello dei comandi
4
Zona di cottura 2300 W
5
2) Il protettore da sovratensioni accessorio potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Contattare il proprio fornitore locale.
14
Disposizione del pannello dei comandi
1 2 3
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display e gli indicatori indicano le funzioni attive.
tasto sensore Funzione
1
Display livello di potenza Indica il livello di potenza.
2
3
/
Display del livello di potenza
Display Descrizione
-
La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. È presente un malfunzionamento. Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo). Blocco/La sicurezza bambini entra in funzione. Lo spegnimento automatico è attivo.
Attiva e disattiva l'apparecchiatura.
Aumenta o riduce il livello di potenza.
Indicatore di calore residuo
Avvertenza! Il calore residuo può essere causa di ustioni!
Istruzioni d'uso
Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'ap­parecchiatura.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il piano cottura se:
tutte le zone di cottura sono spente
.
• Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'ac­censione del piano cottura.
• Un tasto sensore è rimasto coperto con un oggetto (pentola, strofinaccio o altro) per più di 10 secondi. Ri­muovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
15
Loading...
+ 33 hidden pages