ratet installeres for at forebygge ulykker og sikre, at
det bruges korrekt. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det.
Alle, der bruger apparatet, skal være fuldstændig fortrolige
med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
Advarsel Lad ikke personer, herunder børn, med
nedsat fysisk mobilitet, nedsatte mentale evner eller
manglende erfaring og viden betjene apparatet. De skal
være under opsyn af en person, der har ansvaret for deres
sikkerhed, eller instrueres i at bruge apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fa-
re for kvælning eller personskade.
• Hold børn på afstand af apparatet under og efter brug,
indtil det er kølet af.
Advarsel Slå børnesikringen til for at hindre, at små
børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld.
Sikkerhed under brug
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før
det tages i brug.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Risiko for forbrænding! Læg ikke bestik eller grydelåg
på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
Advarsel Brandrisiko!Alt for varmt fedt og olie kan
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Læg eller opbevar ikke meget brandfarlige væsker og
materialer, eller genstande, der kan smelte (af plastik
eller aluminium) på eller ved apparatet.
• Vær forsigtig, når du tilslutter apparatet i en stikkontakt
i nærheden. Lad ikke ledninger røre apparatet eller
varmt kogegrej. Ledningerne må ikke være viklet sammen.
Sådan undgås skader på apparatet
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder kogegrej eller andre ting ned på den.
• Kogegrej af støbejern, støbt aluminium eller med beskadiget bund kan forårsage ridser på glaskeramikken.
Træk dem ikke over overfladen.
• Lad ikke gryder og pander koge tørre. Det kan beskadige kogegrejet og glaskeramikken.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller
hvis der står en tom gryde eller pande på den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
Advarsel Hvis pladen får en revne, skal du tage
stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk
stød.
Installationsvejledning
Før installationen bedes du notere serienummeret
(Ser. Nr.), der er angivet på typeskiltet.Typeskiltet
sidder på apparatets underste kabinet.
2
58 HAD 54 AO
ZANUSSI
ZEV6340XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 510 00
6,5 kW
Page 3
Oplysninger om sikkerhed
Advarsel Læs dette!
• Kontrollér, at apparatet ikke har fået skader under
transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparatet. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af
en autoriseret servicetekniker. Brug kun originale reservedele.
• Brug først indbygningsapparaterne, når de er monteret
i passende indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
• Forsøg ikke at ændre produktet eller dets specifikationer. Risiko for skader på mennesker og apparat.
• Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikkerhed osv.), der gælder i brugslandet!
• Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes!
• Indbyg beskyttelse mod stød. F.eks. skal du montere
en isolerende plade direkte under apparatet, hvis der er
en skuffesektion nedenunder!
• Beskyt snitfladerne i bordpladen mod fugt med en passende fugemasse!
• Forsegl mellemrummet, i siden, mellem apparat og
bordplade helt med en egnet fugemasse!
• Beskyt apparatets bund mod damp og fugt, f.eks. fra
opvaskemaskine eller ovn!
• Installér ikke apparatet ved siden af en dør eller under
et vindue! Ellers kan varmt kogegrej blive revet på gulvet, når døre eller vinduer åbnes.
Advarsel Risiko for skader ved elektrisk stød. Følg
nøje vejledningen for tilslutning til lysnet
• Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
• Stødbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen
fagmæssigt korrekt.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan
medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Klemmeforbindelserne skal monteres af en autoriseret
servicetekniker..
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1-faset eller 2-faset tilslutning skal anvendes det
korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C
(eller højere).
• Udskift et defekt netkabel med et specialkabel (type
H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S.
Apparatets installation skal udføres med en afbryder med
mindst 3 mm brydeafstand, så forbindelsen til lysnettet
kan afbrydes på alle poler.
Brug korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere,
sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
3
Page 4
Indbygning
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
4
Page 5
min.
28 mm
Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbe-
1)
), er beskyttelsespladen direkte under apparatet
hør
ikke nødvendigt.
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer
apparatet oven over en ovn.
Produktbeskrivelse
Oversigt over apparatet
12
145
mm
210
mm
1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
180
mm
145
mm
45
Kogezonen 1200 W
1
Kogezonen 1800 W
2
Kogezonen 1200 W
3
Betjeningspanel
3
4
Kogezonen 2300 W
5
5
Page 6
Oversigt over betjeningspanelet
123
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display og kontrollamper viser de funktioner, der er i
brug.
TastFunktion
1
Display for varmetrinViser varmetrinnet.
2
3
/
Display for varmetrin
VisningForløb
-
Kogezonen er slukket.
Kogezonen er tændt.
Der er en funktionsfejl.
En kogezone er stadig varm (restvarme).
Lås/Børnesikringen er slået til.
Automatisk slukning er tændt.
Tænder/slukker for apparatet.
Øger eller mindsker varmetrinnene.
Restvarmeindikator
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme!
Betjeningsvejledning
Aktivering og deaktivering
Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet.
Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for kogesektionen hvis:
•
Alle kogezoner er slukket
6
.
• Du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen.
• Du dækker et sensorfelt med en genstand (f.eks. en
gryde eller en klud) i over 10 sekunder. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af.
• Du ikke slukker for en kogezone eller ændrer varmetrin
efter et stykke tid. Se tabellen.
vises.
Page 7
Tider for automatisk slukning
Varmetrin
Afbrydes efter6 timer5 timer4 timer1,5 timer
- - -
Varmetrin
Rør ved for at øge varmetrinnet. Rør ved for at
mindske varmetrinnet. Displayet viser varmetrinnet. Tryk
på
og på samme tid for at slukke for kogezonen.
Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af apparatet.
Sådan aktiveres børnesikringen
•
Tænd for apparatet med
•
Rør samtidig ved
sekunder. Symbolet
•
Sluk for apparatet med
Sådan deaktiveres børnesikringen
•
Tænd for apparatet med
samtidig ved
kunder. Symbolet
for de to forreste kogezoner i 4 se-
. Indstil ikke varmetrin.
for de to forreste kogezoner i 4
tændes.
.
. Indstil ikke varmetrin. Rør
tændes.
Nyttige oplysninger og råd
Kogegrej
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan
som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller
kobberbund kan give misfarvninger på glaskeramikkens overflade.
Spar på energien
• Læg altid låg på gryderne, hvis det er muligt.
•
Sluk for apparatet med
Sådan deaktiveres børnesikringen til en enkelt madlavning
•
Tænd for apparatet med
•
Rør samtidig ved
sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Du
kan betjene apparatet.
•
Når du slukker for apparatet med
sikringen igen.
• Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen.
• Sluk for kogezonen nogle minutter før tilberedningen er slut, så du udnytter restvarmen.
• Grydens bund og kogezonen bør være lige store
.
. Symbolet tændes.
for de to forreste kogezoner i 4
, aktiveres børne-
Eksempler på anvendelse
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
Varme-
trin
1Hold den tilberedte mad varmEfter be-
1-2Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, gelatine5-25 minBland ind imellem
1-2Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg10-40 min Læg låg på under tilberedningen
Bruges til:TidGode råd
Læg et låg på kogegrejet
hov
7
Page 8
Varme-
trin
2-3Videre kogening af ris og mælkeretter, opvarm-
ning af færdigretter
3-4Dampning af grøntsager, fisk, kød20-45 min Tilføj nogle spsk. væske
4-5Dampning af kartofler20-60 min Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler
4-5Kogning af større portioner, sammenkogte ret-
9Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes
frites
Bruges til:TidGode råd
25-50 min Tilsæt mindst dobbelt så meget væske
som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
60-150
min
efter behov
5-15 minVendes undervejs
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der
dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Advarsel Skarpe genstande og slibende
rengøringsmidler kan skade apparatet.
Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre
apparatet med damp- eller højtryksrensere.
Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken bety-
der ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1.– Fjern straks:smeltet plastik, plastfolie og sukker-
holdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige
maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor
anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur
og ikke bruner maden for meget.
apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt
skraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg
bladet hen over overfladen.
– Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt
ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et rengøringsmiddel
til glaskeramik eller rustfrit stål.
2.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3.Slut med at tørre efter med en ren klud.
8
Page 9
Hvis noget går galt
FejlMulig årsag og løsning
Apparatet kan ikke tændes eller betjenes.
Apparatet slukkes.
Restvarmeindikatoren tænder ikke.Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Hvis kogezo-
Sensorfelterne bliver varme.Kogegrejet er for stort, eller du placerer det for tæt på betjeningspanelet. Sæt
tændes
og et tal lyser.
• Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 10 sekunder.
• Du har rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt.
• Børnesikringen er slået til. Se kapitlet Betjeningsvejledning.
• Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af.
Du lægger noget på . Flyt genstanden fra sensorfeltet.
nen skulle være varm: Kontakt kundeservice.
stort kogegrej på de bageste kogezoner, hvis det er nødvendigt.
Automatisk slukning er tændt. Sluk for apparatet, og tænd igen.
Der er en fejl i apparatet.
Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag
sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Hvis
lyser igen: Kontakt kundeservice.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys
specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode for
glaskeramik (der står i hjørnet af glaspladen) og den fejlmeddelelse, der lyser.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Overbevis dig om, at du har betjent apparatet rigtigt. Hvis
fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra
servicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller
den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genan-
vendes Plastdelene er mærket: >PE<,>PS<, osv. Aflevér emballagens dele som husholdningsaffald på kommunens genbrugsstation.
van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig
door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.
Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Mensen, met inbegrip van kinderen,
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten
onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik
van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin-
deren. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt
van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Waarschuwing! Om te voorkomen dat kleine
kinderen of dieren per ongeluk het apparaat
inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Veiligheid tijdens gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie
van het apparaat voordat u het in gebruik neemt.
• Zet de kookzones op "uit" na ieder gebruik.
• Gevaar voor brandwonden! Leg geen bestek of deksels
op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Te hete vetten en oliën
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik!
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of
aanrecht.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare
materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv.
plastic of aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een
stopcontact. Voorkom contact tussen de elektrische
verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen of pannen op het glaskeramiek vallen, kan het oppervlak beschadigd raken.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde
bodems kunnen krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Verplaats ze niet over het oppervlak.
• Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de
pan en het glaskeramiek te voorkomen.
• Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder
pannen erop.
• Leg geen aluminiumfolie op het apparaat.
Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak
zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om
elektrische schokken te voorkomen.
10
Page 11
Montage-instructies
Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser.
nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het appa-
raat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
58 HAD 54 AO
ZANUSSI
ZEV6340XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 510 00
6,5 kW
De veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
• Controleer of het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem
indien nodig contact op met de leverancier.
• Alleen een bevoegde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat
zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product
zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van
kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt,
dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en
units in acht!
• Tijdens de installatie moet een schokbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende
vloer aanwezig is!
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten
beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting!
• Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de
opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten!
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom
en vocht, bijv. van een afwasautomaat of oven!
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten
beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting!
Waarschuwing! Risico van verwonding door
elektrische stroom. Volg de instructies voor de
elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Garandeer de schokbescherming door een vakkundige
inbouw.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting
veroorzaken.
• Laat de aansluitingen in de klemmen correct installeren
door een gekwalificeerde elektricien.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting,
moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem
contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening
van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden.
U moet beschikken over de correcte isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
11
Page 12
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
12
Page 13
min.
28 mm
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebeho-
2)
), de beschermvloer direct onder het apparaat
ren
is niet nodig.
U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat
boven een oven installeert.
Beschrijving van het product
Algemeen overzicht
12
145
mm
210
mm
2) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier.
180
mm
145
mm
45
Kookzone 1200 W
1
Kookzone 1800 W
2
Kookzone 1200 W
3
Bedieningspaneel
3
4
Kookzone 2300 W
5
13
Page 14
Indeling bedieningspaneel
123
Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. De displays en indicatielampjes
geven aan welke functies worden gebruikt.
Sensorveldfunctie
1
KookstandweergaveGeeft de kookstand weer.
2
3
/
Kookstanddisplays
DisplayBeschrijving
-
De kookzone is uitgeschakeld.
De kookzone wordt gebruikt
Er is een storing.
Een kookzone blijft heet (restwarmte).
Slot/kinderbeveiliging is in werking.
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
Het apparaat in- en uitschakelen.
Kookstand verhogen of verlagen.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door
restwarmte!
Bedieningsinstructies
In- en uitschakeling
Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te
schakelen.
Automatisch uitschakelen
De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:
•
alle kookzones uitgeschakeld zijn
14
.
• u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat heeft
ingeschakeld.
• u langer dan 10 seconden een voorwerp op een sensorveld legt (een pan, een doek enz.). Verwijder het
voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
Page 15
• u na een bepaalde tijd een kookzone niet hebt uitgeschakeld of de kookstand niet hebt gewijzigd. Zie de ta-
gaat aan.
bel.
Automatische uitschakeltijden
Temperatuurinstelling
Stopt na6 uur5 uur4 uur1,5 uur
- - -
Temperatuurinstelling
aanraken om te verhogen. aanraken om te verlagen. Het display toont de kookstand. Raak
gelijkertijd aan om de kookzone uit te schakelen.
en te-
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordt
gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
•
Schakel het apparaat in met
in.
•
Raak gedurende 4 seconden
kookzones aan. Het symbool
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging uitschakelen
•
Schakel het apparaat in met
in. Raak gedurende 4 seconden
ste kookzones aan. Het symbool
. Stel geen kookstand
van de twee voorste
gaat branden.
.
. Stel geen kookstand
van de twee voor-
gaat branden.
Nuttige aanwijzingen en tips
Kookgerei
• De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak
mogelijk zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met
aluminium of koperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische
kookplaat.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
•
Schakel het apparaat uit met
De kinderbeveiliging gedurende één kooksessie
onderdrukken
•
Schakel het apparaat in met
branden.
•
Raak gedurende 4 seconden
kookzones aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt het apparaat bedienen.
•
Als u het apparaat uitschakelt met
derbeveiliging weer in werking.
• Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de
kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
• De bodems van de pannen en kookzones dienen
dezelfde afmeting te hebben.
.
. Het symbool gaat
van de twee voorste
, treedt de kin-
De voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
9Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoof-
vlees), frituren van friet
Gebruik om:Tijdsin-
stelling
hoefte
5-25 min.Meng het geheel van tijd tot tijd.
min.
25-50
min.
min.
min.
60-150
min.
zoals no-
dig
5-15 min.Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
Tips
Leg een deksel op de pan.
Met deksel bereiden.
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof
toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren.
Voeg enkele eetlepels vloeistof toe.
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie
kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name
in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! De scherpe voorwerpen en de
schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen.
Het reinigen van het apparaat met een stoom- of
hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen
niettoegestaan.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek heb-
ben geen invloed op de werking van het apparaat.
16
vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden
adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te
veel te bruinen.
Vuil verwijderen:
1.– Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het
vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de
schraper schuin op de glazen plaat en verwijder
resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
– Verwijder nadat het apparaat voldoende is afge-
koeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en me-
Page 17
taalachtig glanzende verkleuringen. Gebruik een
speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of
roestvrij staal.
2.Reinig het apparaat met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel.
3.Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone
doek.
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen
of bedienen.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
De restwarmte-indicatie gaat niet aan. De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt. Als de
De sensorvelden worden warm.De pan is te groot of staat te dicht bij de bediening. Plaats grotere pannen op
gaat branden.
en een getal gaan branden.
• Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden
in.
• U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan.
• De kinderbeveiliging is in werking. Zie het hoofdstuk Bedieningsinstructies.
• Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
U hebt iets op de gezet. Verwijder het voorwerp van de tiptoets.
kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
de achterste kookzones indien nodig.
De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat
uit en weer in.
Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
Als
weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het
probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen
met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gegevens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor
de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen
oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden
Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt
hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek
van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar
in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De
instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
17
Page 18
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemar-
keerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil,
même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre. Pour
éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des en-
fants. Risque d'asphyxie ou de blessure !
• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son
fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.
Avertissement Activez la sécurité enfants pour
empêcher les enfants ou animaux de compagnie
d'activer accidentellement l'appareil.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes (sauf la pla-
que signalétique) et les films protecteurs de l'appareil
avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque uti-
lisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas de couverts ou de
couvercles de casseroles sur le plan de cuisson. Ils
risqueraient de chauffer.
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 26
En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 26
Sous réserve de modifications.
Avertissement Risque d'incendie ! Surveillez
attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile
ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne-
ment.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique nor-
mal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou sup-
port.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des ma-
tériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils
électriques à des prises situées à proximité de la table
de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation
n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les
câbles ne soient pas enchevêtrés.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients
sur la surface vitrocéramique. Ils risqueraient de l'endommager.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium,
ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Ne les faites pas glisser sur la surface vitrocéramique.
• Ne faites pas « brûler » les récipients et ne laissez pas
leur contenu s'évaporer en totalité.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec
des plats de cuisson vides ou sans aucun récipient.
• Ne placez pas du papier aluminium sur l'appareil.
19
Page 20
Avertissement Si votre table de cuisson est
endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre
appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
Instructions d'installation
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser.
Nr.) figurant sur la plaque signalétique.La plaque si-
gnalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur.
58 HAD 54 AO
ZANUSSI
ZEV6340XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 510 00
6,5 kW
Les consignes de sécurité
Avertissement Lisez-les attentivement !
• Vérifiez si l'appareil n'a pas été endommagé pendant le
transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. En
cas de nécessité, contactez votre magasin vendeur.
• Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un professionnel
qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en
fonctionnement qu'après avoir été installés dans des
meubles et sur des plans de travail homologués et
adaptés.
• Ne modifiez pas les caractéristiques ou cet appareil.
Risque de blessure corporelle et de dommage matériel.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...)!
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux
autres appareils !
• La protection contre les contacts accidentels doit être
assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent
être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic
(joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de
travail.
• Scellez l'appareil jusqu'au plan de travail avec un bon
joint d'étanchéité en ne laissant aucun espace !
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur
et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four !
• Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail
contre l'humidité avec un joint d'étanchéité approprié.
Avertissement Risque de dommages dûs au courant
électrique. Respectez soigneusement les
instructions pour le raccordement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Installez l'appareil correctement de manière à le protéger contre tout choc électrique.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être
à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par
un électricien qualifié.
• Poser un serre-câble anti-traction sur le câble.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'alimentation approprié
de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax
90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre service
après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés
du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
20
Page 21
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
21
Page 22
min.
28 mm
Si vous utilisez une enceinte de protection (acces-
3)
soire en option
), le fond de protection installé directement sous l'appareil n'est plus nécessaire.
Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si
vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
Description de l'appareil
Vue d'ensemble
12
145
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
Zone de cuisson 1200 W
1
Zone de cuisson 1800 W
2
Zone de cuisson 1200 W
3
Bandeau de commande
3
4
Zone de cuisson 2300 W
5
3) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
22
Page 23
Description du bandeau de commande
123
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. L'activation des fonctions
sélectionnées à l'aide de ces touches est confirmée par des voyants et affichages.
touche sensitivefonction
1
Indicateur du niveau de cuissonPour afficher le niveau de cuisson.
2
3
/
Indicateurs du niveau de cuisson
IndicateurDescription
-
La zone de cuisson est désactivée.
La zone de cuisson est activée
Il y a une anomalie.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
La Sécurité enfants est activée.
L’arrêt de sécurité est activé.
Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt l’appareil.
Augmente ou diminue les niveaux de cuisson.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle peut être
source de brûlures !
Notice d'utilisation
Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver l'appareil.
Mise à l'arrêt automatique
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
•
Toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt
.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir
mis la table en fonctionnement.
• Vous avez posé un objet (casserole, chiffon, etc.) sur
une touche sensitive pendant plus de 10 secondes. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande.
23
Page 24
• Vous n'avez pas mis à l'arrêt la zone de cuisson ou
n'avez pas modifié le niveau de cuisson après un certain temps. Reportez-vous au tableau.
s'allume.
Temporisation de l'arrêt automatique
Niveau de cuisson
Arrêt au bout de6 heures5 heures4 heures1,5 heures
- - -
Niveau de cuisson
Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson.
Appuyez sur
fichage indique le niveau de cuisson. Appuyez sur
en même temps pour désactiver la zone de cuisson.
pour diminuer le niveau de cuisson. L'af-
Sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire
de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
•
Activez l'appareil avec
veau de cuisson.
•
Appuyez sur
dant 4 secondes. Le symbole
•
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
•
Activez l'appareil avec
veau de cuisson. Appuyez sur
. Ne sélectionnez aucun ni-
des deux zones de cuisson avant pen-
s'allume.
.
. Ne sélectionnez aucun ni-
des deux zones de
Conseils utiles
Récipients de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse,
propre et sec, aussi plat et épais que possible
avant chaque utilisation.
• Les récipients de cuisson avec un fond en émail,
en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des
traces sur la surface vitrocéramique.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
cuisson avant pendant 4 secondes. Le symbole
s'allume.
•
Désactivez l'appareil avec
et
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une
seule session de cuisson
•
Activez l'appareil avec
•
Appuyez sur
dant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser l'appareil.
•
Lorsque vous désactivez l'appareil avec
rité enfants est à nouveau activée.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin
du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Veillez à ce que le fond du plat de cuisson corresponde à la dimension du foyer de cuisson.
des deux zones de cuisson avant pen-
.
. Le symbole s'allume.
Les exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies
à titre indicatif.
, la sécu-
24
Page 25
Niveau
de cuis-
son
1Maintenir au chaud les plats déjà cuitsselon les
1-2Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre, cho-
colat, gélatine
1-2Solidifier : omelettes baveuses, œufs au plat10-40 min Couvrir pendant la cuisson.
2-3Faire cuire à feu doux le riz et les plats à base
de produits laitiers ; réchauffage des plats cui-
sinés
3-4Faire cuire à la vapeur les légumes, le poisson
à l'étuvée, la viande
4-5Faire cuire des pommes de terre à la vapeur20-60 min Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de
4-5Cuisson de grandes quantités d'aliments, ra-
goûts et soupes
6-7Poêler à feu doux : escalopes, cordons bleus de
œufs, crêpes, beignets
7-8Poêler à feu vif des pommes de terre rissolées,
côtelettes de filet, steaks
9Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé), cuis-
son des frites.
Utilisation :DuréeConseils
Placer un couvercle sur le plat de cuisson
besoins
5-25 min.Mélanger de temps en temps
25-50 min Ajouter au moins deux fois plus de liquide
que de riz. Remuer car les aliments à base
de lait se séparent durant la cuisson.
20-45 min Verser quelques cuillerées de liquide
pommes de terre.
60-150
min
au besoinRetourner à mi-cuisson.
5-15 minRetourner à mi-cuisson.
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond
est propre.
Avertissement Les objets coupants et les produits
de nettoyage abrasifs peuvent endommager
l'appareil.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à
vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de
cuisson.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitro-
céramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.– Retirez immédiatement : plastique fondu, films
plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon,
la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez
un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame
du racloir pour enlever les salissures.
– Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi,
enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections
de graisse, décolorations métalliques luisantes.
Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2.Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et
d'un peu de détergent.
3.Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
25
Page 26
En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause et solution possibles
Vous ne pouvez pas activer l'appareil
ou le faire fonctionner.
L'appareil se met à l'arrêt.
Le voyant de chaleur résiduelle ne
s'allume pas.
Les touches sensitives commencent à
chauffer.
s'allume
et un chiffre s'affiche.
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson en 10
secondes.
• Vous avez activé deux touches sensitives ou plus en même temps. N'activez qu'une touche sensitive.
• La Sécurité enfants fonctionne. Reportez-vous au chapitre Notice d'utilisation.
• Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande.
Vous avez posé un objet sur le . Retirez l'objet de la touche sensitive.
La zone de cuisson n'est pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de
temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, contactez votre service
après-vente.
L'ustensile de cuisine est trop grand ou vous l'avez posé trop près des commandes. Placez les ustensiles de cuisine de cuisson de grande taille sur les
zones de cuisson arrière, si nécessaire.
Le commutateur Arrêt automatique fonctionne. Désactivez l'appareil et réactivez-le.
Il y a une erreur dans l'appareil.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes.
Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez. Si
me à nouveau, contactez votre service après-vente.
s'allu-
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située
dans un des coins de la table de cuisson) et le type de
message d'erreur qui s'affiche.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet
(collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
26
Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas
d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du
magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et
aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et
recyclables. Les composants en plastique sont
identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez
jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale
Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen
Personen
Warnung! Lassen Sie keine Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät
benutzen. Solche Personen müssen von einer Person
beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet
werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom
Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
Warnung! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit
kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht
versehentlich einschalten können.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts
sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle Aufkleber
und Folien.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine
Deckel auf die Oberfläche, auf der Sie kochen, da diese
heiß werden können.
Warnung! Brandgefahr!Überhitzte Fette und Öle
können sich sich sehr schnell entzünden.
Ordnungsgemäßer Betrieb
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Stellen Sie keine feuergefährlichen Flüssigkeiten oder
Materialien und keine Gegenstände, die schmelzen
können (aus Kunststoff oder Aluminium), in der Nähe
des Geräts oder auf dem Gerät ab.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an
eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf,
dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von
Stromkabeln berührt wird. Achten Sie darauf, dass sich
keine Stromkabel verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die
Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt
werden.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder
mit beschädigten Böden kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Schieben Sie sie nicht auf der Oberfläche hin und her.
• Vermeiden Sie das Leerkochen von Kochgeschirr, um
Schäden am Kochgeschirr und der Glaskeramik zu verhindern.
• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr.
• Legen Sie keine Aluminiumfolie auf das Gerät.
27
Page 28
Warnung! Bei Sprüngen in der Oberfläche des
Kochfelds ziehen Sie den Netzstecker des Geräts
Montageanleitung
aus der Steckdose. Andernfalls besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer
(Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild finden.Das
Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
58 HAD 54 AO
ZANUSSI
ZEV6340XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 510 00
6,5 kW
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie unbedingt die folgenden
Hinweise.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport
nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an
Ihren Händler.
• Das Gerät darf nur von einem autorisierten Servicetechniker aufgestellt, angeschlossen oder repariert werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter
normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten
(Sicherheits- und Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln der Elektrotechnik usw.).
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten!
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert
werden!
• Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden!
• Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei
mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete
Dichtung erforderlich!
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder
Backofen entstehen können!
• Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden!
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschläge. Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
• Der Berührungsschutz muss durch einen fachgerechten
Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Die Klemmverbindungen müssen von einem Elektroinstallateur fachgerecht ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss das
entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90
°C (oder höher) verwendet werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder
höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm von der Spannungsquelle zu trennen.
Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
28
Page 29
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
50mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
25 mm
min.
20 mm
29
Page 30
min.
28 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzli-
4)
ches Zubehör)
, ist der Bodenschutz direkt unter
dem Gerät nicht erforderlich.
Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden.
Gerätebeschreibung
Allgemeine Übersicht
12
145
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
3
Kochzone 1200 W
1
Kochzone 1800 W
2
Kochzone 1200 W
3
Bedienfeld
4
Kochzone 2300 W
5
4) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
30
Page 31
Bedienfeldanordnung
123
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen und Kontrolllampen informieren
Sie über die aktiven Funktionen.
SensorfeldFunktion
1
KochstufenanzeigeZeigt die Kochstufe an.
2
3
/
Anzeige der Kochstufen
DisplayBeschreibung
-
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Eine Fehlfunktion ist aufgetreten.
Eine Kochzone ist noch warm (Restwärme).
Die Bedienfeldsperre/Kindersicherung ist eingeschaltet.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Erhöhung oder Verringerung der Kochstufen.
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme!
Gebrauchsanweisung
Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen
automatisch ausgeschaltet:
•
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt.
.
31
Page 32
• Ein Sensorfeld wird länger als 10 Sekunden durch ein
Objekt (z.B. einen Topf oder einen Lappen) verdeckt.
Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das
Bedienfeld.
• Eine Kochzone wurde nach einer gewissen Zeit nicht
ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.
Beachten Sie die Tabelle.
tikfolie sowie zuckerhaltige Lebensmittel. Andern-
stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche
Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher
empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu
garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
falls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber
schräg zur Glasfläche ansetzen und über die
Oberfläche bewegen.
– Zu entfernen, wenn das Gerät ausreichend abge-
kühlt ist: Kalk- und Wasserablagerungen, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für
Glaskeramik oder Edelstahl.
2.Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel.
3.Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
33
Page 34
Was tun, wenn …
ProblemMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät kann nicht eingeschaltet
oder bedient werden.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht.Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die
Die Sensorfelder werden heiß.Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienele-
leuchtet auf.
und eine Zahl leuchten auf.
• Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
• Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur
ein einzelnes Sensorfeld.
• Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Siehe Abschnitt „Gebrauchsanleitung“.
• Wasser- oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Wischen Sie
das Bedienfeld ab.
Sie haben etwas auf gestellt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld.
Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
mente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren
Kochzonen.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.
Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im
Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wie-
der ein. Wenn
erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie
dabei die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen
Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in
der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
34
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät korrekt bedient
haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt
auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die
Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Page 35
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich
und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit in-
ternationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei
den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
35
Page 36
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 36
Instrukcje instalacji _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Wskazówki dla użytkownika _ _ _ _ _ _ _ 41
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
prawidłowej obsługi urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
instalacją i rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz
z urządzeniem – również w przypadku jego
odsprzedaży lub przeprowadzki. Użytkownicy
powinni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi i zabezpieczeniami urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające doświadczenia i wiedzy
niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowy-
wać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia lub odniesienia obrażeń.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobli-
żu urządzenia podczas jego pracy oraz po
jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie bę-
dzie chłodne.
Ostrzeżenie! Należy włączyć blokadę
uruchomienia, aby uniemożliwić małym
dzieciom i zwierzętom przypadkowe
uruchomienie urządzenia.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Zagrożenie poparzeniem! Nie kłaść na pły-
może bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Prawidłowa obsługa
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
•Nie stawiać na urządzeniu ani nie przecho-
• Zachować ostrożność podczas podłącza-
W jaki sposób można uniknąć
uszkodzeń urządzenia
• W przypadku spadnięcia na płytę cera-
powiadomienia.
urządzenia cały materiał opakowaniowy,
naklejki i folię.
cie sztućców ani pokrywek naczyń, ponieważ mogą one ulec nagrzaniu.
Ostrzeżenie!Zagrożenie pożarem!
Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz
pracy.
do użytku w gospodarstwie domowym!
roboczej lub miejsca do przechowywania.
wywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i
materiałów lub przedmiotów z łatwotopliwych tworzyw (plastiku lub aluminium).
nia urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie
dopuszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub rozgrzanych naczyń. Nie dopuszczać do zapląta-
nia przewodów elektrycznych.
miczną jakichkolwiek przedmiotów czy naczyń jej powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
36
Page 37
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą zarysować szkło
ceramiczne. Nie należy przesuwać ich po
powierzchni.
• Nie dopuszczać do wygotowania się zawartości naczyń, ponieważ może to spowodować uszkodzenie naczyń i szklanej powierzchni płyty.
Instrukcje instalacji
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia
pęknięcia powierzchni odłączyć
urządzenie od zasilania, aby uniknąć
porażenia prądem.
Przed zainstalowaniem urządzenia na-
leży zanotować numer seryjny (Ser. Nr.)
znajdujący się na tabliczce znamionowej.Tabliczkę znamionową urządzenia
umieszczono na dolnej części obudowy.
58 HAD 54 AO
ZANUSSI
ZEV6340XBA
220-240 V 50-60 Hz
949 595 510 00
6,5 kW
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy obowiązkowo
przeczytać poniższe informacje!
•Należy upewnić się, że urządzenia nie usz-
kodzono podczas transportu. Nie należy
podłączać uszkodzonego urządzenia. W
razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Instalacji, podłączenia lub naprawy urzą-
dzenia może dokonać wyłącznie pracownik
autoryzowanego serwisu. Dozwolone jest
stosowanie wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
•Urządzeń do zabudowy wolno używać do-
piero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych speł-
niających wymogi stosownych norm.
• Nie należy zmieniać parametrów ani modyfikować urządzenia. Występuje zagrożenie
odniesienia obrażeń i uszkodzenia urzą-
dzenia.
•Należy przestrzegać przepisów, rozporzą-
dzeń, dyrektyw
w kraju użytkowania urządzenia (zasady i
oraz norm obowiązujących
przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa elektrycznego itp.)!
•Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli!
• Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prądem –
np. szuflady można zainstalować pod urzą-
dzeniem tylko wtedy, gdy zostaną one oddzielone od urządzenia odpowiednią przegrodą!
•Krawędzie blatu roboczego należy po przy-
cięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza!
• W uszczelnieniu między blatem roboczym
a urządzeniem nie mogą występować żad-
ne przerwy!
•Chronić dolną część urządzenia przed wil-
gocią i parą pochodzącą na przykład ze
zmywarki bądź piekarnika!
• Nie należy in
stalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym
razie podczas otwierania drzwi lub okien
mogłoby dojść do zepchnięcia z urządzenia gorących naczyń.
Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesienia
obrażeń ciała w wyniku porażenia
prądem elektrycznym. Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji podłączenia do sieci
elektrycznej.
• Listwa zasilania elektrycznego urządzenia
jest pod napięciem.
•Odłączyć napięcie od listwy zasilania elek-
trycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prą-
dem poprzez odpowiednią zabudowę.
37
Page 38
•Luźne lub niewłaściwe połączenia gniazd i
wtyczek mogą być przyczyną przegrzewania się zacisków.
•Połączenia w zaciskach elektrycznych po-
winny być prawidłowo wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
• Przewód zasilający należy przymocować
obejmą.
• W przypadku podłączenia jedno- lub dwu-
fazowego należy użyć odpowiedniego
przewodu zasilającego typu H05BB-F o
wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub
wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający
na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F
Montaż
min.
500mm
min.
50mm
min.
50mm
o wartości Tmax 90°C lub wyższej). Należy
skontaktować się w tym celu z lokalnym
punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym
minimum 3 mm, umożliwiający odcięcie
wszystkich faz od zasilania.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania, takich jak:
wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego - wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD)
oraz styczniki.
R 5mm
600mm
38
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
Page 39
min.
28 mm
min.
25 mm
min.
20 mm
W przypadku zastosowania kasety
ochronnej (wyposażenie dodatkowe
nie jest konieczne zastosowanie osłony bezpośrednio pod urządzeniem.
W przypadku montażu urządzenia nad piekarnikiem nie można użyć kasety ochronnej.
5) Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W
celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
5)
)
39
Page 40
Opis urządzenia
Widok urządzenia
12
145
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
Pole grzejne o mocy 1200 W
1
Pole grzejne o mocy 1800 W
2
Pole grzejne o mocy 1200 W
3
Panel sterowania
4
3
Pole grzejne o mocy 2300 W
5
Układ panelu sterowania
123
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskazania na
wyświetlaczu i wskaźniki informują użytkownika o włączonych
funkcjach.
pole czujnikafunkcja
1
Wskaźnik mocy grzaniaWskazuje ustawienie mocy grzania.
2
3
/
Włącza i wyłącza urządzenie.
Zwiększa lub zmniejsza moc grzania.
Wskazania ustawień mocy grzania
WskazanieOpis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
40
Pole grzejne jest włączone.
Page 41
WskazanieOpis
Nieprawidłowe działanie.
Pole grzejne jest gorące (ciepło resztkowe).
Włączona jest blokada uruchomienia.
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Ostrzeżenie! Zagrożenie
poparzeniem ciepłem resztkowym!
Wskazówki dla użytkownika
Włączanie i wyłączenie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje automatyczne
wyłączenie płyty grzejnej, gdy:
•
wszystkie pola grzejne są wyłączone
• po włączeniu płyty grzejnej nie została us-
tawiona moc grzania.
• pole czujnika pozostawało przykryte jakimś
przedmiotem (patelnią, ściereczką itp.)
przez ponad 10 sekund. Usunąć przedmiot
lub wyczyścić panel sterowania,
• przed upływem pewnego czasu nie zostało
wyłączone pole grzejne lub nie zostało
zmienione ustawienie mocy grzania. Patrz
.
tabela. Świeci się
.
Czas automatycznego wyłączenia
Moc grzania
Wyłącza się po6 godz.5 godz.4 godz.1,5 godz.
Ustawienie mocy grzania
Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Dotknąć
wyświetlaczu pojawi się ustawienie mocy
grzania. Dotknąć jednocześnie
wyłączyć pole grzejne.
, aby zmniejszyć moc grzania. Na
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
•
Włączyć urządzenie dotykając
tawiać mocy grzania.
- - -
•
i , aby
. Nie us-
Dotknąć przez 4 sekundy pól
przednich pól grzejnych. Pojawi się symbol
.
•
Wyłączyć urządzenie, dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia
•
Włączyć urządzenie dotykając
tawiać mocy grzania. Dotknąć przez 4 se-
kundy pól
Pojawi się symbol
•
Wyłączyć urządzenie, dotykając
Tymczasowe wyłączenie blokady
uruchomienia na czas gotowania
•
Włączyć urządzenie dotykając
się symbol
obu przednich pól grzejnych.
.
.
obu
. Nie us-
. Pojawi
.
.
41
Page 42
•
Dotknąć przez 4 sekundy pól
przednich pól grzejnych. W ciągu 10 se-kund ustawić moc grzania. Teraz można
korzystać z urządzenia.
obu
Przydatne rady i wskazówki
•Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknię-
cie
blokada uruchomienia zostanie
przywrócona.
Naczynia
• Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym bądź
miedzianym mogą pozostawiać przebarwienia na powierzchni szkła ceramicznego.
Oszczędność energii
•W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie
orientacyjny charakter.
zależnie
od potrzeb
5-25 minut
10-40
min.
25-50
min.
20-45
min.
min.
60-150
min.
w razie
potrzeby
• Naczynie do gotowania należy postawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut
przed zakończeniem gotowania, aby
wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być
dobrany do wielkości pola grzejnego.
Przykryć naczynie
Mieszać od czasu do czasu
Gotować pod przykryciem
Wlać przynajmniej dwukrotnie
więcej płynu niż ryżu; potrawy
mleczne mieszać od czasu do
czasu
Dodać kilka łyżek wody
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki
Obrócić po upływie połowy czasu
42
Page 43
Moc
grza-
nia
7-8Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
9Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gu-
lasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Zastosowanie:CzasWskazówki
5-15
min.
Obrócić po upływie połowy czasu
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające
podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i ścierne
środki czyszczące mogą uszkodzić
urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
czyszczenia urządzenia parą i myjkami
wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie
ceramicznej nie mają wpływu na działa-
nie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony plas-
tik, folię oraz zabrudzenia z potraw zawierających cukier. W przeciwnym ra-
Co zrobić, gdy…
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu
zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak
najniższych temperaturach oraz unikanie ich
nadmiernego przyrumieniania.
zie zabrudzenia mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć
skrobak pod ostrym kątem do szklanej
powierzchni i przesuwać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystarcza-
jąco ostygnie: ślady osadu kamienia i
wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Użyć specjalnego środka
czyszczącego do szkła ceramicznego
lub stali nierdzewnej.
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą ściereczką.
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urzą-
dzenia lub sterować nim.
• Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić moc grzania.
•Dotknięto równocześnie 2 lub więcej pól czujników. Do-
tknąć tylko jednego pola czujnika.
• Funkcja blokady uruchomienia jest włączona. Patrz rozdział „Wskazówki dla użytkownika”.
• Na panelu sterowania znajdują się plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić panel sterowania.
43
Page 44
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie wyłączy się.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie włącza się.
Pola czujników nagrzewają
się.
Świeci się
Świeci się oraz cyfra.
Położono przedmiot na polu . Zdjąć przedmiot z pola
czujnika.
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez
krótki czas. Jeżeli pole grzejne powinno być gorące, należy
skontaktować się z serwisem.
Naczynie jest zbyt duże lub zostało ustawione zbyt blisko
elementów sterowania. Jeśli to konieczne, duże naczynia należy ustawiać na tylnych polach grzejnych.
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć
urządzenie i włączyć je ponownie.
Urządzenie wykryło błąd.
Odłączyć urządzenie na pewien czas od zasilania. Wyłączyć
bezpiecznik domowej instalacji elektrycznej. Włączyć ponow-
nie. Jeżeli wskazanie
taktować się z serwisem.
pojawi się ponownie, należy skon-
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w
rozwiązaniu problemu, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem
serwisowym. Należy podać dane z tabliczki
znamionowej, składający się z trzech znaków
kod szkła ceramicznego (znajdujący się w rogu powierzchni szklanej) oraz wyświetlany
komunikat o błędzie.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użytkowane prawidłowo. W przeciwnym razie interwencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczące obsługi klienta
oraz warunków gwarancji znajdują się w broszurze gwarancyjnej.
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i można je poddać recy-
klingowi. Elementy wykonane z tworzyw
sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenia: >PE<, >PS<, itp. Materiały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiednich pojemników udostępnionych przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
44
Page 45
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
www.zanussi.com/shop
892947603-B-072012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.