Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί
με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα μέρη είναι πολύ ζεστά.
• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, συνιστάται η ενεργοποίησή της.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
•
πραγματοποιούνταιαπόπαιδιάχωρίςεπίβλεψη.
2
www.zanussi.com
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη
χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
με χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
• Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί
να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά.
• Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε
μια φωτιά με νερό. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα
με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
• Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.
• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια
και καπάκια δεν πρέπει να
τοποθετούνται στην επιφάνεια των
εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.
• Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ηεγκατάστασηαυτής
της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο
από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστεόλαταυλικάτηςσυσκευασίας.
• Εάνησυσκευήέχειυποστείζημιά, μην
προβείτεσεεγκατάστασηήχρήσητης.
• Ακολουθείτετιςοδηγίεςεγκατάστασηςπου
παρέχονταιμετησυσκευή.
• Τηρείτετηνελάχιστηαπόστασηαπότιςάλ-
συσκευές και μονάδες.
λες
• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
• Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες με
υλικό στεγανοποίησης, ώστε να αποτραπεί
η διόγκωσή τους από την υγρασία.
• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής
από ατμούς και υγρασία.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε
τα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών σκευών
από τη συσκευή κατά το άνοιγμα της πόρτας ή του παραθύρου.
πόρ-
www.zanussi.com
3
• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνω
από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο χώρος
ανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής και
το επάνω συρτάρι είναι επαρκής για την κυκλοφορία αέρα.
• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να
θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να τοποθετήσετε ένα άκαυστο διαχωριστικό πλαίσιο κάτω
από τη συσκευή για να
αποφεύγεται η πρό-
σβαση στο κάτω μέρος.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςπυρκαγιάς
καιηλεκτροπληξίας.
• Όλεςοιηλεκτρικέςσυνδέσειςπρέπεινα
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
• Ησυσκευήπρέπειναείναιγειωμένη.
• Πριναπότηνεκτέλεσηοποιασδήποτεεργα-
σίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
• Χρησιμοποιήστεκατάλληλοκαλώδιο
ρεύ-
ματος.
• Μηνεπιτρέπετεστοκαλώδιορεύματοςναμπερδεύεται.
• Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιορεύματοςήτο
φις (κατά περίπτωση) δεν έρχονται σε επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της συσκευής
στην πρίζα ρεύματος
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά. Οι
χαλαρές ή λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο ρεύματος ή το φις (κατά
περίπτωση), μπορούν να οδηγήσουν σε
υπερθέρμανση του ακροδέκτη.
• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί προστασία από την ηλεκτροπληξία.
• Τοποθετήστε το συνδετήρα ανακούφισης
καταπόνησης στο καλώδιο.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις
τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο καλώδιο ρεύματος
. Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός
κατεστραμμένου καλωδίου ρεύματος.
• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξη
που να επιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο ρεύματος από όλους
τους πόλους. Η μονωτική διάταξη πρέπει
να έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών μεταξύ των επαφών.
• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές διατάξεις
απομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες
από την υποδοχή), διακόπτες διαφυγής
ρεύματος και ρελέ.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων ή
ηλεκτροπληξίας.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις
ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη
(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη
χρήση.
• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακό
περιβάλλον.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια ή όταν βρίσκεται
σε επαφή με νερό.
• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις ζώνες
μαγειρέματος. Τα αντικείμενα αυτά θερμαίνονται.
• Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος
μετά από τη χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια απόθεσης
αντικειμένων.
• Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της
συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως
τη συσκευή από την ηλεκτρική παροχή. Αυτό
απαιτείται για αποτροπή τυχόν ηλεκτροπληξίας.
• Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορεί
να πιτσιλίσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς
ή έκρηξης.
4
www.zanussi.com
• Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται. Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδι όταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.
• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ καυτό
λάδι, μπορούν να προκαλέσουν ακαριαία
ανάφλεξη.
• Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχει
υπολείμματα τροφίμων μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερη θερμοκρασία
από το λάδι που χρησιμοποιείται για πρώτη
φορά.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πρόκλησης
ζημιάς στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
επάνω στο χειριστήριο.
• Μην αφήνετε να στεγνώσει το
περιεχόμενο
των μαγειρικών σκευών καθώς μαγειρεύετε.
• Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος
με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρικό σκεύος.
• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη
συσκευή.
• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,
αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάση μπορούν
να χαράξουν τη γυάλινη ή την υαλοκεραμι-
κή επιφάνεια. Πρέπει πάντα να ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμενα όταν απαιτείται η μετακίνησή τους επάνω στην επιφάνεια μαγειρέματος.
πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν,
διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμούήασφυξίας.
• Επικοινωνήστεμετιςδημοτικέςαρχέςγια
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Αποσυνδέστε
τησυσκευήαπότηνπαροχή
ρεύματος.
• Κόψτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιαπορρίψτετο.
Σέρβις
• Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επισκευή της συσκευής. Συνιστάται η χρήση
μόνο γνήσιων ανταλλακτικών.
www.zanussi.com
5
Περιγραφή προϊόντος
Γενική επισκόπηση
1
145
mm
145/210/270
mm
180
mm
34
Διάταξη χειριστηρίου
1342
Ζώνη μαγειρέματος
2
1
Ζώνημαγειρέματος
2
Χειριστήριο
3
Ζώνημαγειρέματος
4
Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής.
Οι προβολές, οι ενδείξεις και οι ήχοι σάς ενημερώνουν για τις
λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες.
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εξωτερικών δακτυλίων.
www.zanussi.com
ΟθόνηΠεριγραφή
Υπάρχει δυσλειτουργία.
Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα).
Η διάταξη κλειδώματος/ασφαλείας για τα παιδιά είναι ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης είναι ενεργοποιημένη.
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος
εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη
θερμότητα!
Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτεστα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Πατήστε το
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τη
συσκευή, εάν:
• Έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες μαγειρέματος (
• Δεν επιλέξετε σκάλα μαγειρέματος μετά την
ενεργοποίηση της συσκευής.
• Χύθηκε κάτι ή έχετε τοποθετήσει κάτι επάνω στο χειριστήριο για περισσότερο από 10
δευτερόλεπτα, (ένα σκεύος, ένα πανί,
κ.λπ.). Ηχεί ένα ακουστικό σήμα για κάποιο
χρονικό διάστημα και η συσκευή απενεργοποιείται. Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε το χειριστήριο.
• Δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνη μαγειρέματος ή δεν μεταβάλλετε τη σκάλα μαγειρέματος. Μετά από κάποιο χρονικό διάστημα,
ανάβει η ένδειξη
γοποιείται. Δείτε παρακάτω.
• Η σχέση μεταξύ της σκάλας μαγειρέματος
και του χρονικού διαστήματος της λειτουργίας αυτόματης απενεργοποίησης:
•
•
www.zanussi.com
για 1 δευτερόλεπτογιανα
).
καιησυσκευήαπενερ-
, - — 6 ώρες
- — 5 ώρες
•
— 4 ώρες
•
- — 1,5 ώρες
Σκάλα μαγειρέματος
Πατήστε το
γειρέματος. Πατήστε το
γιανααυξήσετετησκάλαμα-
γιαναμειώσετετη
σκάλα μαγειρέματος. Στην οθόνη εμφανίζεται
η σκάλα μαγειρέματος. Πατήστε ταυτόχρονα
και το για να απενεργοποιήσετε τη
το
ζώνη μαγειρέματος.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των
εξωτερικών δακτυλίων
Μπορείτε να προσαρμόσετε το μέγεθος της
εστίας μαγειρέματος στις διαστάσεις του μαγειρικού σκεύους.
Για να ενεργοποιήσετε τον εξωτερικό δακτύ-
λιο, πατήστε το πεδίο αφής
. Ανάβει η ένδειξη. Για περισσότερους εξωτερικούς δακτυλίους, πατήστε ξανά το ίδιο πεδίο αφής. Ανάβει η επακόλουθη ένδειξη.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να απενεργοποιήσετε τον εξωτερικό δακτύλιο. Η ένδειξη
σβήνει.
Διάταξη ασφαλείας για τα παιδιά
Αυτή η λειτουργία εμποδίζει την ακούσια χρήση της συσκευής.
Για να ενεργοποιήσετε
τη Διάταξη
ασφαλείας για τα παιδιά
•
Ενεργοποιήστετησυσκευήμετο
. Μη
ρυθμίσετεσκάλαμαγειρέματος.
7
•
Αγγίξτετο
τωνδύομπροστινώνζωνών
μαγειρέματος για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει
το σύμβολο
•
Απενεργοποιήστετησυσκευήμετο
.
.
Για να απενεργοποιήσετε τη Διάταξη
ασφαλείας για τα παιδιά
•
Ενεργοποιήστετησυσκευήμετο
. Μη
ρυθμίσετεσκάλαμαγειρέματος. Αγγίξτε
τωνδύομπροστινώνζωνώνμαγειρέ-
το
ματος για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει το σύμ-
βολο
•
Απενεργοποιήστετησυσκευήμετο
.
.
Για να παρακάμψετε τη Διάταξη ασφαλείας
για τα παιδιά μόνο για μια περίοδο
μαγειρέματος
Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον διπλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακατεύετε ενδιάμεσα σε συνταγές που
περιέχουν γάλα
Προσθέστε μερικές κουταλιές σούπας
υγρού
Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ λίτρου νερό για 750 γρ. πατάτες
Έως 3 λίτρα υγρό συν τα υλικά
Γυρίστε τα από την άλλη πλευρά μόλις περάσει ο μισός χρόνος
Γυρίστε τα από την άλλη πλευρά μόλις περάσει ο μισός χρόνος
Φροντίδα και καθάρισμα
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθαρό πάτο.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες
στην υαλοκεραμική εστία δεν επηρεά-
ζουν τη λειτουργία της συσκευής.
Για να αφαιρέσετε τις βρωμιές:
1. – Απομακρύνετε αμέσως:λιωμένο πλα-
στικό, πλαστική μεμβράνη και φαγητά
που περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη περίπτωση, η βρωμιά μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Χρησιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για το γυαλί.
Τοποθετήστε την ξύστρα στη γυάλινη
www.zanussi.com
επιφάνεια υπό οξεία γωνία και μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην επιφάνεια.
– Όταν η συσκευή έχει κρυώσει αρκε-
τά, αφαιρέστε:δακτυλίουςαπόάλατα,
δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες
από λίπη, γυαλιστερές μεταλλικές αποχρώσεις. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό
καθαριστικό υαλοκεραμικών εστιών ή
ανοξείδωτων σκευών.
2. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί
και απορρυπαντικό
.
3. Στοτέλος, σκουπίστετησυσκευήμε
ένα καθαρό πανί για να τη στεγνώσετε.
9
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση
ή η λειτουργία της συσκευής.
Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή
Αγγίξατεταυτόχρονα 2 ήπερισ-
Υπάρχουνυπολείμματανερούή
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και η
συσκευή απενεργοποιείται.
Ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν
απενεργοποιείται η συσκευή.
Η συσκευή απενεργοποιείται.Τοποθετήσατε ένα αντικείμενο
Δεν ανάβει η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τον εξωτερικό δακτύλιο.
Τα πεδία αφής έχουν θερμανθεί.Το μαγειρικό σκεύος είναι πολύ
Ανάβει η ένδειξη .
Ανάβει η ένδειξη .
Ανάβει η ένδειξη και ένας
αριθμός.
Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά συνδεδεμένη.
σότερα πεδία αφής.
κηλίδες από λίπη στο χειριστήριο.
Καλύψατε ένα ή περισσότερα πεδία αφής με κάποιο αντικείμενο.
επάνω στο πεδίο αφής
Η ζώνη μαγειρέματος δεν είναι
ζεστή, καθότι λειτούργησε μόνο
για σύντομο χρονικό διάστημα.
Ενεργοποιήστε πρώτα τον εσω-
μεγάλο ή το έχετε τοποθετήσει
πολύ κοντά στα χειριστήρια.
Η λειτουργία Αυτόματη απενεργοποίηση είναι ενεργοποιημένη.
Έχει ενεργοποιηθεί η Διάταξη
ασφαλείας για παιδιά.
Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα
στη λειτουργία της συσκευής.
.
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη στην ηλεκτρική
παροχή (ανατρέξτε στο διάγραμμα συνδεσμολογίας).
και ρυθμίστε τη σκάλα μαγειρέματος εντός 10 δευτερολέπτων.
Αγγίζετε μόνο ένα πεδίο αφής.
Καθαρίστε το χειριστήριο.
Αφαιρέστε το αντικείμενο από τα
πεδία αφής.
Αφαιρέστε το αντικείμενο από το
πεδίο αφής.
Εάν η ζώνη μαγειρέματος λειτούργησε για αρκετό διάστημα
για να είναι ζεστή, επικοινωνήστε
με το κέντρο σέρβις.
τερικό δακτύλιο.
Εάν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε μεγάλα μαγειρικά σκεύη, τοποθετήστε τα στις πίσω ζώνες
μαγειρέματος.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
ενεργοποιήστε την ξανά.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθημερινή χρήση».
Αποσυνδέστε για λίγο τη συσκευή από την ηλεκτρική παροχή. Αποσυνδέστε την ασφάλεια
από τον οικιακό ηλεκτρικό πίνακα. Συνδέστε την ξανά. Εάν ανά-
ψει ξανά η ένδειξη
νήστε με το κέντρο σέρβις.
, επικοινω-
Αν έχετε δοκιμάσει τους παραπάνω τρόπους
αντιμετώπισης και δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση του προβλήματος, επικοινωνήστε με
τον αντιπρόσωπο ή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Αναφέρετε τα δεδομένα από
10
την πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, τον
τριψήφιο κωδικό για την υαλοκεραμική εστία
(βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης επιφάνειας)
και το μήνυμα σφάλματος που εμφανίζεται.
www.zanussi.com
Βεβαιωθείτε, ότι έχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τη συσκευή. Στην περίπτωση εσφαλμένων χειρισμών, η επιδιόρθωση από τον τεχνικό ή τον αντιπρόσωπο θα χρεώνεται κανονικά
Εγκατάσταση
ακόμη και όταν δεν έχει λήξει η περίοδος εγγύησης. Οι οδηγίες σχετικά με την εξυπηρέτηση πελατών και οι όροι της εγγύησης βρίσκονται στο βιβλιαράκι της εγγύησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.
Πριν από την εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση της συσκευής, καταγράψτε τις παρακάτω πληροφορίες από την
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο
κάτω μέρος του περιβλήματος της συσκευής.
κατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια
και πάγκους εργασίας που πληρούν τα
ισχύοντα πρότυπα.
Καλώδιο σύνδεσης
• Η συσκευή παρέχεται με το καλώδιο σύνδε-
σης.
• Αντικαταστήστε το κατεστραμμένο καλώδιο
ρεύματος με ένα ειδικό καλώδιο (τύπου
H05BB-F μέγιστης θερμοκρασίας 90°C και
άνω). Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο
σέρβις.
R 5mm
www.zanussi.com
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
11
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
12
www.zanussi.com
Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο
1)
(πρόσθετοεξάρτημα
), τοπροστατευτικόδά-
πεδο ακριβώς κάτω από τη συσκευή δεν
χρειάζεται.
Δεν είναι δυνατή η χρησιμοποίηση του προστατευτικού πλαισίου εάν εγκαταστήσετε τη
συσκευή επάνω σε φούρνο.
1) Το προστατευτικόπλαίσιοενδέχεταιναμηνείναιδιαθέσιμοσεορισμένεςχώρες. Επικοινωνήστεμετον
πωλητή της περιοχής σας.
Μεσαία πίσω — 145 / 210 / 270 mm1050 / 1950 / 2700 W
Πίσω αριστερά — 145 mm1200 W
Μπροστά αριστερά — 180 mm1800 W
τος) [W]
Περιβαλλοντικά θέματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο
www.zanussi.com
. Τοποθετήστεταυλικά
. Επιστρέψτε το προϊόν
στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Υλικό συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς
το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά συστατικά προσδιορίζονται από τη σήμανση: >PE<,>PS<, κ.λπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας ως οικιακά
απορρίμματα στις εγκαταστάσεις διάθεσης
απορριμμάτων του δήμου σας.
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar
o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável pela sua segurança.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das
crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As partes
acessíveis estão quentes.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o active.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
14
www.zanussi.com
Segurança geral
• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos aquecimentos.
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado.
• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância,
pode ser perigoso e provocar um incêndio.
• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou
manta de incêndio.
• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.
• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não
devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem
ficar quentes.
• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma fenda, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
Instruções de segurança
Instalação
Advertência A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por uma pessoa
qualificada.
• Remova todos os elementos da embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se este es-
tiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação forneci-
das com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente
a outros aparelhos e unidades.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque é pesado. Use sempre luvas
de protecção.
• Vede as superfícies cortadas com um vedan-
te para impedir que a humidade cause dilatações.
www.zanussi.com
• Proteja a parte inferior do aparelho contra vapor e humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma porta
ou debaixo de uma janela. Isso evita que a
abertura de portas ou janelas faça cair algum
tacho quente do aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de gavetas, certifique-se de que o espaço entre o
fundo do aparelho e a gaveta superior é suficiente para permitir a circulação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficar quente. É necessário instalar um painel de separação não combustível debaixo do aparelho para evitar o acesso à parte inferior.
Ligação eléctrica
Advertência Risco de incêndio e choque
eléctrico.
15
• Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
• Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado.
• Não permita que o cabo de alimentação fique
enredado.
• Certifique-se de que o cabo e a ficha de alimentação (se aplicável) não entram em contacto com o aparelho ou com algum tacho
quente quando ligar o aparelho a uma tomada.
• Certifique-se de que o aparelho é instalado
correctamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) soltas ou incorrectas podem provocar o sobreaquecimento
dos terminais.
• Certifique-se de que a protecção contra choque é instalada.
• Utilize a braçadeira de fixação para libertar
tensão do cabo.
• Certifique-se de que não causa danos na ficha (se aplicável) e no cabo de alimentação.
Contacte a Assistência Técnica ou um electricista para substituir o cabo de alimentação
se estiver danificado.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar
o aparelho da corrente eléctrica em todos os
pólos. O dispositivo de isolamento deve ter
uma abertura de contacto com uma largura
mínima de 3 mm.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
Utilização
Advertência Risco de ferimentos,
queimaduras ou choque eléctrico.
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e película protectora (se aplicável) antes
da primeira utilização.
16
• Utilize este aparelho apenas em ambiente doméstico.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Não utilize o aparelho com as mãos húmidas
ou se ele estiver em contacto com água.
• Não coloque talheres ou tampas de panelas
sobre as zonas de cozedura. Ficam quentes.
• Desligue (“off”) a zona de cozedura após cada utilização.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente
eléctrica. Isso evitará choques eléctricos.
• Quando coloca alimentos em óleo quente, o
óleo pode salpicar.
Advertência Risco de incêndio ou
explosão.
• As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos. Mantenha
as chamas e os objectos quentes afastados
das gorduras e dos óleos quando cozinhar
com este tipo de produtos.
• Os vapores libertados pelo óleo muito quente
podem causar combustão espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma temperatura inferior à de um óleo em primeira utilização.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis,
no interior, perto ou em cima do aparelho.
Advertência Risco de danos no aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente sobre o
painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar
sem água.
• Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada.
• Não active zonas de cozedura com um tacho
vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no aparelho.
www.zanussi.com
• Os tachos de ferro fundido, alumínio ou que
tenham a base danificada podem riscar a superfície de vidro ou vitrocerâmica. Levante
sempre estes objectos quando precisar de
os deslocar na mesa de trabalho.
Manutenção e limpeza
Advertência Risco de danos no aparelho.
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
Descrição do produto
Descrição geral
1
145
mm
180
mm
145/210/270
mm
2
Eliminação
Advertência Risco de ferimentos e asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
Assistência Técnica
• Contacte a Assistência Técnica se for necessário reparar o aparelho. Recomendamos que
utilize apenas peças originais.
Foco
1
Foco
2
Painel de controlo
3
Foco
4
34
Disposição do painel de comandos
1342
www.zanussi.com
17
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os
visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em
funcionamento.
campo do sensorfunção
1
2
3
4
/
Visor do grau de cozeduraPara indicar o grau de cozedura.
Visores do grau de cozedura
DisplayDescrição
A zona de cozedura está desactivada.
-
A zona de cozedura está activada.
Existe uma anomalia.
Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual).
O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças está activo.
A Desconexão Automática está activa.
Indicador de calor residual
Para activar e desactivar o aparelho.
Para aumentar ou diminuir os graus de cozedura.
Para activar e desactivar os circuitos exteriores.
Advertência
Perigo de queimaduras
devido ao calor residual!
Utilização diária
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Activação e desactivação
Toque em
ou desactivar o aparelho.
Desconexão Automática
A função desactiva o aparelho
automaticamente se:
• Todas as zonas de cozedura estiverem desactivadas (
• Não definir o nível de cozedura após activar o
aparelho.
• Derramar ou colocar alguma coisa sobre o
painel de comandos durante mais de 10 segundos (por exemplo, um tacho, um pano,
18
durante 1 segundo para activar
).
etc.). É emitido um sinal sonoro durante algum tempo e o aparelho desactiva-se. Retire
o objecto ou limpe o painel de comandos.
• Não desactivar uma zona de cozedura nem
alterar o grau de cozedura. Após algum tem-
po, a indicação
acende-se e o aparelho
desactiva-se. Veja em baixo.
• Relação entre o nível de cozedura e os tempos da função Desconexão Automática:
•
, - — 6 horas
•
- — 5 horas
•
— 4 horas
•
- — 1,5 horas
www.zanussi.com
Grau de cozedura
Toque em para aumentar o grau de cozedura. Toque em
dura. O visor apresenta o grau de cozedura. Toque em
var a zona de cozedura.
Activação e desactivação dos circuitos
exteriores
É possível ajustar a superfície de cozedura ao
tamanho do tacho.
Para activar o circuito exterior, toque no campo
do sensor
mais circuitos exteriores, toque novamente no
mesmo campo do sensor. O indicador subsequente acende-se.
Efectue novamente o procedimento para desactivar o circuito exterior. O indicador apaga-se.
Dispositivo de Segurança para Crianças
Esta função evita o funcionamento acidental do
aparelho.
Para activar o Dispositivo de Segurança
para Crianças
•
Active o aparelho com
graus de cozedura.
para diminuir o grau de coze-
e simultaneamente para desacti-
. O indicador acende-se. Para
. Não defina os
•
Toque nos símbolos
cozedura frontais durante 4 segundos. O
símbolo
•
Desactive o aparelho com
Para desactivar o Dispositivo de
Segurança para Crianças
•
Active o aparelho com
graus de cozedura. Toque nos símbolos
das duas zonas de cozedura frontais durante
4 segundos. O símbolo
•
Desactive o aparelho com
Para contornar o Dispositivo de
Segurança para Crianças por apenas um
período de cozedura
•
Active o aparelho com
acende-se.
•
Toque nos símbolos
cozedura frontais durante 4 segundos. Defi-
na o grau de cozedura no espaço de 10
segundos. Pode utilizar o aparelho.
•
Quando desactivar o aparelho com
Dispositivo de Segurança para Crianças é
novamente activado.
acende-se.
das duas zonas de
.
. Não defina os
acende-se.
.
. O símbolo
das duas zonas de
, o
Sugestões e conselhos úteis
Tachos e panelas
Informação sobre tachos e panelas
• A base do tacho deve ser o mais espessa e
plana possível.
• Os tachos feitos de aço esmaltado ou que
tenham fundos de alumínio ou cobre poderão
causar alterações de cor na superfície de vitrocerâmica.
Poupança de energia
Como poupar energia
• Sempre que possível, coloque as tampas nos
tachos.
www.zanussi.com
• Coloque o tacho na zona de cozedura antes
de ligar a mesma.
• Desligue as zonas de cozedura antes do fim
do tempo de cozedura para utilizar o calor residual.
• Os fundos dos tachos deverão ter dimensão
igual à das zonas de cozedura.
Exemplos de modos de cozinhar
Os dados da tabela servem apenas como referência.
9Ferver grandes quantidades de água, cozer massa, estufar carne (goulash, assado em tacho), bata-
tas fritas
Utilize para:TempoSugestões
necessário
5-25 minutos
minutos
25-50
minutos
minutos
minutos
60-150
minutos
conforme
necessário
5-15 minutos
Coloque uma tampa no tacho
Misture regularmente
Coza com uma tampa
Adicione, no mínimo, duas vezes mais
líquido do que arroz, mexa os pratos de
leite a meio da cozedura
Adicione algumas colheres de sopa de
líquido
Utilize no máximo ¼ l de água para 750
g de batatas
Até 3 l de líquido mais os ingredientes
Vire a meio do tempo
Vire a meio do tempo
Manutenção e limpeza
Limpe o aparelho após cada utilização.
Utilize sempre tachos com a base limpa.
Riscos ou manchas escuras na placa de
vitrocerâmica não têm qualquer efeito no
funcionamento do aparelho.
Para remover sujidades:
1. – Remova imediatamente: plástico der-
retido, película de plástico e alimentos
com açúcar. Caso contrário, a sujidade
pode provocar danos no aparelho. Utilize
um raspador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vi-
20
dro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
– Remova após o aparelho ter arrefe-
cido o suficiente: manchas de calcário,
água ou gordura e descolorações nas
partes metálicas brilhantes. Utilize um
agente de limpeza especial para vitrocerâmica ou aço inoxidável.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido e
um pouco de detergente.
3. No final, seque o aparelho com um pa-
no limpo.
www.zanussi.com
Resolução de problemas
ProblemaCausa possívelSolução
Não consegue activar ou utilizar o
aparelho.
Active novamente o aparelho e de-
Tocou em 2 ou mais campos do
Há manchas de gordura ou água
É emitido um sinal sonoro e o aparelho desactiva-se.
É emitido um sinal sonoro quando
o aparelho é desactivado.
O aparelho desactiva-se.Colocou algum objecto sobre o
O indicador de calor residual não
se acende.
Não consegue activar o circuito
exterior.
Os campos do sensor ficam quentes.
acende-se.
acende-se.
Aparece e um número.
O aparelho não está ligado à corrente eléctrica ou não está ligado
correctamente.
sensor em simultâneo.
no painel de comandos.
Colocou algum objecto sobre um
ou mais campos do sensor.
campo do sensor
A zona de cozedura não está
quente porque foi activada apenas
por pouco tempo.
Active o circuito interior primeiro.
O tacho é demasiado grande ou
foi colocado demasiado perto dos
comandos.
A Desactivação Automática foi activada.
A função do Dispositivo de Segurança para Crianças está activada.
O aparelho mostra um erro.Desligue o aparelho da alimenta-
.
Verifique se o aparelho está ligado
correctamente à corrente eléctrica
(consulte o diagrama de ligações).
fina o grau de cozedura em menos
de 10 segundos.
Toque em apenas um campo do
sensor.
Limpe o painel de comandos.
Retire o objecto dos campos do
sensor.
Retire o objecto do campo do
sensor.
Se a zona de cozedura tiver funcionado tempo suficiente para estar quente, contacte a Assistência
Técnica.
Coloque o tacho numa das zonas
de cozedura de trás, se necessário.
Desactive o aparelho e active-o
novamente.
Consulte o capítulo “Utilização diária”.
ção eléctrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro
eléctrico da sua casa. Volte a ligar.
Se a indicação
mente, contacte a Assistência
Técnica.
aparecer nova-
Se tiver experimentado as soluções acima indicadas e mesmo assim não for possível reparar o
problema, contacte o fornecedor ou a Assistência Técnica. Indique os dados da placa de características, o código de três dígitos e letras da
placa vitrocerâmica (no canto da superfície de
vidro) e a mensagem de erro apresentada.
www.zanussi.com
Certifique-se de que utilizou o aparelho correctamente. Caso contrário, a manutenção efectuada pelo Técnico do Serviço de Assistência ou
pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas à assistência técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia.
21
Instalação
Advertência Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Antes da instalação
Antes de instalar o aparelho, anote em baixo os
seguintes dados que pode encontrar na placa
de características. A placa de características
está no fundo da estrutura do aparelho.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de série ....................
Aparelhos de encastrar
• Utilize apenas os aparelhos de encastrar
após a sua montagem nas unidades encas-
Montagem
min.
500mm
min.
50mm
tradas adequadas e nas superfícies de trabalho, de acordo com as normas.
Cabo de ligação
• O aparelho é fornecido com um cabo de ligação.
• Se o cabo se danificar, substitua-o por um
cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C;
ou superior). Contacte o seu Centro de Assistência local.
R 5mm
22
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
www.zanussi.com
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
www.zanussi.com
23
Se utiliza uma caixa de protecção (um acessó-
1)
rio adicional
), o piso protector directamente
por baixo do aparelho não é necessário.
Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno.
1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor
local.
Informação técnica
Model ZEV6332FBAProd.Nr. 949 595 524 01
Typ 58 HAD 20 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........5,7 kW
ZANUSSI
Potência das zonas de cozedura
FocoPotência nominal (nível de cozedura máximo)
Posterior do meio — 145 / 210 / 270 mm1050 / 1950 / 2700 W
Posterior esquerda — 145 mm1200 W
Frente esquerda — 180 mm1800 W
[W]
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
. Coloque a embalagem nos contentores
indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública
através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos. Não elimine os aparelhos que
tenham o símbolo
resíduos domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
24
juntamente com os
Material de embalagem
Os materiais da embalagem são ecológi-
cos e podem ser reciclados Os componentes de plástico são identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de
embalagem como resíduo doméstico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y
lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y
por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el
funcionamiento. No toque las resistencias.
www.zanussi.com
25
• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente.
• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suminis-
tradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre
cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de
protección.
• Proteja las superficies cortadas con un mate-
rial sellante para evitar que la humedad las
hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor
y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta o de-
bajo de una ventana. De esta forma se evita
que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de cajones,
asegúrese de que hay suficiente espacio en-
26
tre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
• La base del aparato se puede calentar. Asegúrese de colocar un panel de separación incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.
• Coloque los cables eléctricos de forma que
no se puedan enredar.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en
su caso) no toquen el aparato caliente ni
utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas.
• Asegúrese de que el aparato está instalado
correctamente. Un cable de red o enchufe
www.zanussi.com
(en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso.
• Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de red
dañado.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar
el aparato de todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener una
apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
Uso
Advertencia Riesgo de lesiones,
quemaduras o descargas eléctricas.
• Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las
zonas de cocción, ya que pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está agrietada,
desconéctelo inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas.
www.zanussi.com
• Cuando se coloca comida en aceite caliente,
éste puede saltar.
Advertencia Existe peligro de explosión o
incendio.
• Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas
u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener restos
de alimentos, puede provocar incendios a
temperaturas más bajas que el aceite que se
utiliza por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los utensilios de
cocina hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o aluminio
fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de cocción.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Podría dañar el aparato.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No
27
utilice productos abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
Descripción del producto
Descripción general
1
145
mm
180
mm
145/210/270
mm
34
2
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Asistencia
• Póngase en contacto con el servicio técnico
para reparar el aparato. Le recomendamos
que utilice solamente recambios originales.
Zona de cocción
1
Zona de cocción
2
Panel de control
3
Zona de cocción
4
Disposición panel de control
1342
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas,
indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en
funcionamiento.
sensorfunción
Para activar y desactivar el aparato.
Para aumentar o disminuir los ajustes de calor.
www.zanussi.com
28
1
2
3
/
Indicador del nivel de calorPara mostrar el nivel de calor.
sensorfunción
4
Para activar y desactivar los anillos exteriores.
Indicación de la temperatura en pantalla
PantallaDescripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento.
La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).
Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para niños están activadas.
La función de desconexión automática está activada.
Indicador de calor residual
Advertencia
¡Riesgo de quemaduras
por calor residual!
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Activación y desactivación
Toque
apagar el aparato.
Apagado automático
La función desconecta automáticamente
el aparato siempre que:
• Todas las zonas de cocción estén apagadas (
• No se ajusta un nivel de calor después de en-
• Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre
• No apague una zona de cocción ni cambie la
durante 1 segundo para encender o
).
cender el aparato
el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite
una señal acústica durante un momento y el
aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el
panel de control.
temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se
enciende el símbolo
y se apaga el aparato.
Véase a continuación.
• La relación entre el ajuste de temperatura y
las horas de la función de Desconexión automática:
•
, - — 6 horas
•
- — 5 horas
•
— 4 horas
•
- — 1,5 horas
Ajuste de temperatura
Toque para aumentar el nivel de calor. To-
para reducir el nivel de calor. El indica-
que
dor muestra el ajuste de temperatura. Toque
y al mismo tiempo para apagar la zona de
cocción.
Encendido y apagado de los anillos
exteriores
Es posible adaptar la superficie de cocción al
tamaño del recipiente.
Para encender el anillo exterior, toque el sensor
. Se enciende el indicador. Para más anillos
exteriores, vuelva a tocar el mismo sensor. Se
enciende el indicador siguiente.
www.zanussi.com
29
Repita el procedimiento para apagar el anillo exterior. El indicador se apaga.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
•
Encienda el aparato con
. No ajuste los
niveles de calor.
•
Toque
en las dos zonas de cocción frontales durante 4 segundos. Se encenderá el
símbolo
•
Apague el aparato con
.
.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
•
Encienda el aparato con
niveles de calor. Toque
. No ajuste los
en las dos zo-
Consejos útiles
nas de cocción frontales durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo
•
Apague el aparato con
.
.
Para anular el dispositivo de seguridad
para niños una sola vez
•
Encienda el aparato con
el símbolo
•
Toque
.
en las dos zonas de cocción fron-
. Se encenderá
tales durante 4 segundos. Ajuste la tempe-
ratura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague el aparato
.
con
Recipientes
Información sobre los utensilios de cocina
• La base del recipiente debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes fabricados con acero esmaltado y bases de aluminio o cobre pueden
provocar cambios de color de la superficie vitrocerámica.
Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
Ajuste
del nivel de
calor
1Mantener calientes los alimentos cocinadossegún
1-2Salsa holandesa, derretir: mantequilla, cho-
colate, gelatina
1-2Cuajar: tortilla, huevos revueltos10 - 40
Utilícelo para:TiempoSugerencias
• En la medida de lo posible, cocine siempre
con los recipientes tapados.
• Coloque el recipiente sobre una zona de
cocción antes de encenderla.
• Apague las zonas de cocción antes de que
se agote el tiempo para utilizar el calor residual.
• La base de los recipientes y las zonas de
cocción deben tener el mismo diámetro.
9Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Utilícelo para:TiempoSugerencias
25 - 50
min
20 - 45
min
min
60 - 150
min
como es-
time necesario
5 - 15
min
Añadir al menos el doble de líquido que
de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias
Añadir varias cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para
750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes
Dar la vuelta a media cocción
Dar la vuelta a media cocción
Mantenimiento y limpieza
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras de la
superficie vitrocerámica no afectan al fun-
cionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Elimine de inmediato: restos fundidos
de plástico, recubrimientos de plástico y
alimentos que contengan azúcar. De lo
contrario la suciedad dañará el aparato.
Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superfi-
Solución de problemas
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no se enciende o no
funciona.
www.zanussi.com
El aparato no está conectado a un
suministro eléctrico o está mal conectado.
cie del cristal formando un ángulo agudo
y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
– Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo elaparato con un paño limpio.
Compruebe que el aparato está
correctamente conectado al suministro eléctrico (consulte el diagrama de conexión).
31
ProblemaPosible causaSolución
Vuelva a encender el aparato y
Ha pulsado 2 o más sensores al
Hay agua o salpicaduras de grasa
Se emite una señal acústica y el
aparato se apaga.
Se emite una señal acústica cuando el aparato se apaga.
El aparato se apaga.Ha puesto algo sobre el sensor .Retire el objeto del sensor.
mismo tiempo.
en el panel de control.
Hay uno o más sensores cubier-
tos.
ajuste el nivel de calor en menos
de 10 segundos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de control.
Quite el objeto que cubre los sensores.
El indicador de calor residual no se
enciende.
No se puede encender el anillo exterior.
Los sensores se calientan.El utensilio de cocina es demasia-
se enciende.
se enciende.
Se enciende y un número.
Si después de aplicar las soluciones anteriores
no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información
de la placa de características, el código de tres
dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra
en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el
mensaje de error que aparezca.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el
tiempo suficiente.
Encienda primero el anillo interior.
do grande o está colocado demasiado cerca de los mandos.
La función de desconexión automática está activada.
El dispositivo de seguridad para
niños está activado.
Se ha producido un error en el
aparato.
Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de
servicio del cliente o del distribuidor facturará la
reparación efectuada, incluso en el caso de que
el aparato se encuentre en periodo de garantía.
Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto
de garantía que se suministra con el aparato.
Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo suficiente como para
estar caliente, consulte al Centro
de servicio técnico.
Coloque los utensilios de cocina
de gran tamaño en las zonas de
cocción traseras si fuera necesario.
Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Consulte el capítulo “Uso diario”.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo
, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
32
www.zanussi.com
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La placa de
características se encuentra en el fondo de la
caja del aparato.
• Modelo ...........................
• PNC .............................
• Número de serie ....................
Aparatos integrados
• Los aparatos que han de ir integrados en la
cocina sólo deben utilizarse una vez encas-
Montaje
min.
500mm
min.
50mm
trados en los muebles adecuados y con las
encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
Cable de conexión
• El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión.
• Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx
90 °C o superior). Póngase en contacto con
el servicio técnico local.
R 5mm
www.zanussi.com
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
33
min.
28 mm
min.
12 mm
min.
20 mm
34
www.zanussi.com
Si utiliza una caja de protección (accesorio adi-
1)
), el suelo de protección situado directa-
cional
mente bajo el aparato ya no será necesario.
No se puede utilizar la caja de protección si se
instala el aparato encima de un horno.
1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con
el proveedor local.
Información técnica
Model ZEV6332FBAProd.Nr. 949 595 524 01
Typ 58 HAD 20 AO220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. ..........5,7 kW
ZANUSSI
Potencia de las zonas de cocción
Zona de cocciónPotencia nominal (ajuste de calor máximo) [W]
Posterior media — 145 / 210 / 270 mm1050 / 1950 / 2700 W
Posterior izquierda — 145 mm1200 W
Anterior izquierda — 180 mm1800 W
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
www.zanussi.com
junto
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos
y se pueden reciclar. Los componentes
plásticos se identifican por la marca:
>PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materiales
de embalaje siguiendo la normativa sobre residuos urbanos vigente en su localidad.
35
www.zanussi.com/shop
892952787-B-222013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.