Zanussi ZESN2226, ZESX2226, ZES2226, ZESW2226 User Manual [no]

Page 1
ZES 2226 ZESW 2226 ZESN 2226 ZESX 2226
GB Installation and operating
instructions
4 - 9 Built-in control panel
D Einbau- und
Bedienungsanleitung
10 - 15 Einbauschaltkasten
DK Indbygnings- og
brugsvejledning
NL Montage- en
Gebruiksvoorschrift
22 - 27 Inbouwschakelkast
F Instruction de montage
et d’utilisation
28 - 33 Boîtier de commande à encastrer
P Painel de comandos
encastrável
34 - 39
HR Upute za montiranje
i rukovanje
52 - 57 Ugradiva prekidaèka kutija
H Beszerlési- és kezelési
utasítás
58 −63 Beépíhetõ kapcsolószekrény
SLO Navodilo za vgradnjo in
uporabo
64 − 69 Vgradna kontrolna plo¹èa
CZ Návod k instalaci a pou¾iti
70 −75 Vcstavìný ovládaci panel
PL Instrukcja monta¿u i
obs³ugi
76 −81 Panel sterowniczy
do p³yt do gotowania pod zabudowê
S Bruksanvisning
82 - 86 Vredpanel
FIN Asennus- ja käyttöohje
Sisäänrakennettu
40 - 45 kytkentäpaneeli
RO Instructiuni de montare
si mod de întrebuintare
46 - 51 Panou de comutare îngropat
NInstallajon-og
Bruksanvisning
88 - 92 Betjeningspanel
Page 2
Control panel Schaltkasten Betjeningspanel Schakelkast Boîti er de commutation Painel de comandos Kytkentäpaneeli
Glass-ceramic Glaskeramik Glaskeramik Glaskeramische kookplaat Vitrocéramique Placa vitrocerâmica Keraaminen taso
Cast trough Gussmulde Støbt kogeplade Gietyzeren kookplaat Plaques en fonte Placa eléctrica Keittotaso
GB Combination D Kombination DK Kombination NL Kombinatie F Combinaison P Combinação FIN Yhdistelmä
RO
Combinare
HR
Kombinacija
H
Kombináció
SLO CZ PL
S N
Kombinacije Kombinace Mo¾liwe kombinacje
panelu sterownic zego z p³ytami do gotowania
Kombination
Kombînasjon
Panou de comenzi Prekidaèka kutija Kapcsolószekrény
Kontrolna plo¹èa
Ovládací panel Panel sterowniczy Panelen Panelet
Vitroceramica Vastrostalno staklo Üverkerámia
Steklokera mièa kuhalana
plo¹èa Sklokeramik P³yta ceramiczna Glaskeramikhäll Glaskermikktoppen
fõzõlapok
Plite electrice Armatura od lijevanog¾eljeza
Öntöttavas
fõzõlapok
Lito¾el ezna kuhalana plo¹èa
Litinové plotýnky P³yta odlewana Platthäll Støpejernsp later
/ele kromos/
ZES 2226 ZESN 2226 ZESW 2226 ZESX 2226
ZGR 3226 ZGR 2404 ZGRN 3226 ZGRN 2404 ZGRN 3226 ZGRW2404 ZGRX 3226 ZGRX 2404 ZGR 3226H ZGR 2226 ZGRN 3226H ZGRW 2226 ZGRN 3226H ZGRN 2226 ZGRX 3226H ZGRX 2226
ZME 2005VD
2
Page 3
GB Dear Customer!
R Stimate client!
Since the nameplate on your appliance will no longer be accessible after instellation, we are providing a duplicate nameplate herewith. Please attache the plate in your users manual.
D Sehr geehrter Kunde!
Da das Typenschild auf Ihrem Gerät mit allenwichtigen Datenund Angabennachdem Einbau nichtmehr zugänglichist, habenwir Ihnenein zweites Typenschild beigelegt. Bitte Typenschild in die Gebrauchsanleitung kleben.
DK Kære kunde!
Typeskiltet som er placeret på pladens un­derside, vil efter indbygning i bordplade være svært tilgængeligt.VibederDem derforpåsætte detmedføl­gende ekstra typeskilt i brugsanvisningen.
NL Geachte klant!
Omdat het typeplaatje op uwapparaat, met alle belangrijke gegevens na de montage niet meer te zien is, hebben wij een tweede typeplaatje bijge­voegd.
F Cher client!
Vu que la plaque signalétique de votre ap­pareilavec sesdonnéeset caractéristiquesimportan­tes n’est plus accessible après l’encastrement, nous vous en avons joint une seconde.Nous vous prions de coller cette plaque signalétique dans votre mode d’emploi.
P Estimado Cliente
Deoarece eticheta cu datele si caracteristi­cile aparatuluiDvs. numai este accesibiladupa mon­tare,v-ampusladispozitieoadouaeticheta. Va rugam sa lipiti aceasta eticheta în modul Dvs. de întrebuintare.
HR ©tovani kupèe !
Natpis (ploèica) s va¾nim tehnièkim poda­cima i oznakom modela sprave, æe poslije montiranja sprave biti nepristupaèni, te Vam radi toga prila¾emo duplikat. Molimo Vas, da ovaj duplikat nalijepite u Va¹im upu­tama za rukovanje urejiajem.
H Kedves Vásárlónk!
Mivel a beszerelés után a legfontosabb in­formációkat tartalmazó adattábla már nem lesz hozzáférhetõ a készüléken, mellékeltünk egy máso­dik adattáblát. Kérjük ragassza be ezt az adattáblát a használati utasításba.
SLO Spoštovani kupec!
Ker tablica z oznakami na¹va em aparatu po vgradnji v kuhinjsko omarico ne bo veè dostopna, smo vam prilo¾ili dodatno tablico z oznakami, ki jo prilepite v knji¾ico z navodili za uporabo.
CZ Vá¾ený zákazníku !
Proto¾e typový ¹títek Va¹eho pøístroje se v¹emi dùle-¾itými daty a údaji nebude po vestavìní pøístroje pøístupný, pøikládáme druhý typový ¹títek. Prosíme Vás, vlepte tento typový ¹títek do návodu k pou¾ití.
Uma vez que a placa sinalética do seu aparelho, com informações e caracterísicas im­portantes, ficou inacessível depois de o aparelho estar encastrado, nós damos-Ihe uma segunda. Pe­dimos-Ihe que cole esta placa sinalética nas suas instruções de serviço.
FIN Hyvä asiakas!
Koska tämän laitteen tyyppikilpi kaikkine tärkeine tietoineen on asentamisen jälkeen piilossa, pyydämme Teitä liittämään tämän tyyppikilven ohei­sen kaksoiskappaleen käyttöohjeeseen.
PL
Na tabliczce znamionowej podano para­metry urz±dzenia. Po ustawieniu urz±dzenia w zabu­dowie tabliczka bêdzie niewidoczna, dlatego dol±czono drug± tabliczkê znamionow± któr± nale¿y wkleiæ do instrukcji obs³ugi.
3
Page 4
Ved montering og service N
- Betjeningspanelet er beregnet på vanlig matlaging og bakingi husholdninger. Hvisdet brukes tilandre formål, kan det være fare for personskade og/eller skade på eiendom.
- Monteringsarbeidet, eventuelle inngrep i betje­ningspanelet. skal utføres av faglært personale. Arbeid utført av personer uten tilstrekkelig kunns­kapkanforringe paneletog føretil skadepå person og/eller eiendom.
- Service og eventuelle reparasjoner skal utføres av vår sentrale serviceavdeling eller av våre service­kontakter rundt om i landet. Bruk kun reservedeler som forhandles av disse. I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser ved salg av elektriske hus­holdningsapparater.
- Kontroller at tilførselskabelen eller ledningene til koketoppen ikke kommer i klem under monterin­gen. La ikke barn leke med eller røre bryterene.
Ved bruk av betjeningspanelet
Kontroller at koketoppen er slått av når den ikke er i bruk. Alle brytere skal stå på null.
Ved kassering av betjeningspanelet
Bidra til å unngå skader også når panelet skal kasse­res: Ta stikkontakten ut av uttaket i veggen, kutt kabelen ved utgangen fra panelenheten.
Beskrivelse av betjeningspanelet
1. Bryter forregulering av plate/sone: Venstre foran
(Regulerer også dobbeltsone)
2. Bryter for regulering av plate/sone: Venstre bak
3. Bryter for regulering av plate/sone: Høyre bak
(Regulerer også dobbeltsone)
4. Bryter for regulering av plate/sone: Høyre foran
0
1
0
1
2
3
4
6
5
0
1
0
1
9
2
8
3
7
4
6
5
0
1
0
1
9
2
8
3
7
4
6
5
0
1
0
1
9
8
7
9
2
8
3
7
4
6
5
88
1
2
34
Page 5
Regulering
Alle bryterene har trinnløs effektinnstilling fra 0-10. Dette betyr at du alltid kan få nøyaktig den varme du trenger for den retten du skal tilberede. Du kan også brukekokesonen tilvarmholding utenat maten sålett brenner seg fast. Vanligvis kan du koke opp på høyeste innstilling og deretter velge en lavere verdi. Etter en tid lærer du deg, avhengig av kokekar, mengde etc. å velge kor­rekt innstilling. De fleste matvarer blir best hvis de får småkoke. Da bevares vitaminer ognæringsemner, smak og konsi­stens. Ved steking er det viktig ikke å ha for høy temperatur. Brent fett gir dårlig smak og dårligere matkvalitet.I tabellen nedenforfinner du anbefalinger for forskjellige innstillinger.
Trinn
Holde varm 1 - 2 Syding 2 - 4 Koking, melkebaserte retter 2 - 5 Koking, vannbaserte retter 3 - 7 Steking 7 - 10
0
1
1
2
3
4
0
9
8
7
6
5
Regulering av bryter nr 3 og 5
Disse bryterenekandreies både tilhøyreog venstre.
Regulering av bryter nr 2 og 4
Disse bryterene kan bare dreies til høyre. En koketopp uten dobbelsone reguleres slik det er beskrevet for bryter 3 og 5, men bryteren kan ikke dreies forbi stoppunktet etter max-verdien, men må da dreies tilbake.
For koketopp med dobbelsoner
Den indre, lille sonen kobles inn og reguleres ved å dreie bryteren fra 0 - 10. Etter bruk nullstiller du ved å vri bryteren imot urviseren til 0.Slik gjør du når du vil bruke denstore sonen:Ved å dreie byteren fra9til max, høres et klikk. Dermed kobles den store sonen inn. Still så tilbake fra 10 til ønsket verdi. Etter bruk nullstiller du ved å vri bryteren imot urviseren til 0. Sonen går da automatisk tilbake til den minste stør­relsen.
Rengjøring av panelet
Tørk av panelet med en ren klut fuktet i varmt vann tilsatt håndoppvaskmiddel. Bruk ikke midler som kan ripe.
89
Page 6
Dersom panelet ikke fungerer
Kontroller at stikkontakten sitter i, og at ingen av sikringene er gått i stykker.
VIKTIG!Gjør ikke selvinngrepi koketoppen.Det kan medføre risiko for person- og produktskader. La kun fagkyndig person utføre kontroll og reparasjoner.
Service og reservedeler
Serviceogreparasjonmåutføresavvårsentrale serviceavdeling eller våre servicekontakter rundt om i landet Kontakt derfor din forhandler for narmere informasjon. Bruk kun reservedeler som forhandles av disse.Se NEL’s leveringsbetingelser.Forsendelse av deler skjer kun fra sentrallageret.
Serviceadm./Deler/Sentralverksted:
Vollebekkveien 2 Postboks 92 Risløkka 0516 Oslo 22 72 58 00
OBS!Disse data er viktig ved bestilling av service:
Type: ........................................................................
Modell: .....................................................................
Produktnummer: ......................................................
Serienummer: ..........................................................
Dataskiltet inneholder denne informasjonen.
Utpakking og transprtoskader
Kontroller at betjeningspanelet ikke er skadet. Even­tuelle transportskader må meldes umiddelbart til den som har ansvar fortransporten. Skader, feil og even­tuelt manglende deler må meldes umiddelbart til sel­geren.
Legg ikke pakkematerialet slik at små barn kan leke med det.
90
Page 7
Tekniske data
Spenning 230 V ~ 50 Hz Elektrisk tilkobling
230 _V, 230 V 3 fase
400 V 2-3 fase + N Vekt 2.7 kg Yttermål: Front: Høyde 80 mm
Bredde 396 mm Panelboks: Høyde 67 mm
Bredde 350 mm
Dybde 155 mm Inbyggningsmål:
Høyde 69 mm
Bredde 350 mm
Med reservasjon for endringer
Installasjon
Montering av betjeningspanelet
En god løsning er å plassere betjeningspanelet i en skuff-front under koketoppen. Tykkelsen på skuff­fronten som det må sages hull til panelet i, må være min. 16 mm. og max.22 mm, for at innfestingen skal bli stabil (Se fig.1)
Prod-nr:
max. 6.7kW 400V2-3N/230 V/230V3 ~ 50 Hz
EZ 13
+
S
Serie
ZES 2226
Monter på følgende måte:
- Mål ut hvor hullet skal være. Hullets overkant skal
ligge min. 24 mm under benkeplatens underkant (Se fig.1).
- Sagut etrektangulærthull medmålene69x350 mm
i skuff-fronten eller i innredningsfronten (Se fig.1).
- Åpne lokket tiltilkoblingsklemmene. Press tappene
innover med en skrutrekker for å åpne lokket (Se fig1a).
- Koble panelet til nettet ved å følge anvisningene
under “Elektrisk tilkobling”.
- Entre panelet inn i det utsagede hullet og trykk det
inn slik at fjærene på kortsidene klikker på plass
91
Page 8
- Koble til koketoppens 14-polige plugger til kontak­tene bak på panelet.
- Under panelet bør det være en beskyttelsesplate av elektrisk isolerendemateriale - f.eks. sponplate.
Demontering av panelet
OBS! Før demonteringen startes, må panelet gjøres
stømløstved åta utpluggeneller sikringenisikringss­kapet.
Gjør følgende:
- Løsne og ta bort bryterknappene (Se fig.2)
- Skru av d e to mutrene som fester panelfronten til selve panelboksen.
- Det høres et klikk da fjærene slipper.Taderetter ut en side om gangen.
- Ta ut pluggene for koketoppen fra panelets baksi­de.
Elektrisk tilkobling
All elektrisk installasjon sal utføres av autorisert in­stallatør.
Kontroller først at både panel og koketopp begge er merket med samme spenning.
Betjeningspanelet leveres fra fabrikken uten ledning ogplugg.Koblingsskjemaet vedkoblingsstykket angir tilkoblingsalternativene.
Benkeplate
Beskyttelses­plate
Betjenigspanel
Panelet bør ikke tilkoples fast, men under installerin­gen må d en utstyres med ledning og stikkontakt i henholdtil lokalebestemmelser. Ledningenbør være min. 1,2 mforå kunne sette i pluggenetter at monte­ringen er avsluttet.
Kabel kvalitet: HO5RR-F.
- Hvis koketoppen ikke er utstyres med ledning og stikkontakt,skal deti denfasteinstallasjonen finnes en flerpolet bryter med minst 3 mm bryteravstand for å skille koketoppen fra nettet.
Skjema for tilkobling til nettet.
Dette apparatet oppfyller kravene iEF-direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC
92
Page 9
93
Page 10
315 2460 00 / 10.97
Loading...