Zanussi ZESN2226, ZESX2226, ZES2226, ZESW2226 User Manual [nl]

Page 1
ZES 2226 ZESW 2226 ZESN 2226 ZESX 2226
GB Installation and operating
instructions
4 - 9 Built-in control panel
D Einbau- und
Bedienungsanleitung
10 - 15 Einbauschaltkasten
DK Indbygnings- og
brugsvejledning
NL Montage- en
Gebruiksvoorschrift
22 - 27 Inbouwschakelkast
F Instruction de montage
et d’utilisation
28 - 33 Boîtier de commande à encastrer
P Painel de comandos
encastrável
34 - 39
HR Upute za montiranje
i rukovanje
52 - 57 Ugradiva prekidaèka kutija
H Beszerlési- és kezelési
utasítás
58 −63 Beépíhetõ kapcsolószekrény
SLO Navodilo za vgradnjo in
uporabo
64 − 69 Vgradna kontrolna plo¹èa
CZ Návod k instalaci a pou¾iti
70 −75 Vcstavìný ovládaci panel
PL Instrukcja monta¿u i
obs³ugi
76 −81 Panel sterowniczy
do p³yt do gotowania pod zabudowê
S Bruksanvisning
82 - 86 Vredpanel
FIN Asennus- ja käyttöohje
Sisäänrakennettu
40 - 45 kytkentäpaneeli
RO Instructiuni de montare
si mod de întrebuintare
46 - 51 Panou de comutare îngropat
NInstallajon-og
Bruksanvisning
88 - 92 Betjeningspanel
Page 2
Control panel Schaltkasten Betjeningspanel Schakelkast Boîti er de commutation Painel de comandos Kytkentäpaneeli
Glass-ceramic Glaskeramik Glaskeramik Glaskeramische kookplaat Vitrocéramique Placa vitrocerâmica Keraaminen taso
Cast trough Gussmulde Støbt kogeplade Gietyzeren kookplaat Plaques en fonte Placa eléctrica Keittotaso
GB Combination D Kombination DK Kombination NL Kombinatie F Combinaison P Combinação FIN Yhdistelmä
RO
Combinare
HR
Kombinacija
H
Kombináció
SLO CZ PL
S N
Kombinacije Kombinace Mo¾liwe kombinacje
panelu sterownic zego z p³ytami do gotowania
Kombination
Kombînasjon
Panou de comenzi Prekidaèka kutija Kapcsolószekrény
Kontrolna plo¹èa
Ovládací panel Panel sterowniczy Panelen Panelet
Vitroceramica Vastrostalno staklo Üverkerámia
Steklokera mièa kuhalana
plo¹èa Sklokeramik P³yta ceramiczna Glaskeramikhäll Glaskermikktoppen
fõzõlapok
Plite electrice Armatura od lijevanog¾eljeza
Öntöttavas
fõzõlapok
Lito¾el ezna kuhalana plo¹èa
Litinové plotýnky P³yta odlewana Platthäll Støpejernsp later
/ele kromos/
ZES 2226 ZESN 2226 ZESW 2226 ZESX 2226
ZGR 3226 ZGR 2404 ZGRN 3226 ZGRN 2404 ZGRN 3226 ZGRW2404 ZGRX 3226 ZGRX 2404 ZGR 3226H ZGR 2226 ZGRN 3226H ZGRW 2226 ZGRN 3226H ZGRN 2226 ZGRX 3226H ZGRX 2226
ZME 2005VD
2
Page 3
GB Dear Customer!
R Stimate client!
Since the nameplate on your appliance will no longer be accessible after instellation, we are providing a duplicate nameplate herewith. Please attache the plate in your users manual.
D Sehr geehrter Kunde!
Da das Typenschild auf Ihrem Gerät mit allenwichtigen Datenund Angabennachdem Einbau nichtmehr zugänglichist, habenwir Ihnenein zweites Typenschild beigelegt. Bitte Typenschild in die Gebrauchsanleitung kleben.
DK Kære kunde!
Typeskiltet som er placeret på pladens un­derside, vil efter indbygning i bordplade være svært tilgængeligt.VibederDem derforpåsætte detmedføl­gende ekstra typeskilt i brugsanvisningen.
NL Geachte klant!
Omdat het typeplaatje op uwapparaat, met alle belangrijke gegevens na de montage niet meer te zien is, hebben wij een tweede typeplaatje bijge­voegd.
F Cher client!
Vu que la plaque signalétique de votre ap­pareilavec sesdonnéeset caractéristiquesimportan­tes n’est plus accessible après l’encastrement, nous vous en avons joint une seconde.Nous vous prions de coller cette plaque signalétique dans votre mode d’emploi.
P Estimado Cliente
Deoarece eticheta cu datele si caracteristi­cile aparatuluiDvs. numai este accesibiladupa mon­tare,v-ampusladispozitieoadouaeticheta. Va rugam sa lipiti aceasta eticheta în modul Dvs. de întrebuintare.
HR ©tovani kupèe !
Natpis (ploèica) s va¾nim tehnièkim poda­cima i oznakom modela sprave, æe poslije montiranja sprave biti nepristupaèni, te Vam radi toga prila¾emo duplikat. Molimo Vas, da ovaj duplikat nalijepite u Va¹im upu­tama za rukovanje urejiajem.
H Kedves Vásárlónk!
Mivel a beszerelés után a legfontosabb in­formációkat tartalmazó adattábla már nem lesz hozzáférhetõ a készüléken, mellékeltünk egy máso­dik adattáblát. Kérjük ragassza be ezt az adattáblát a használati utasításba.
SLO Spoštovani kupec!
Ker tablica z oznakami na¹va em aparatu po vgradnji v kuhinjsko omarico ne bo veè dostopna, smo vam prilo¾ili dodatno tablico z oznakami, ki jo prilepite v knji¾ico z navodili za uporabo.
CZ Vá¾ený zákazníku !
Proto¾e typový ¹títek Va¹eho pøístroje se v¹emi dùle-¾itými daty a údaji nebude po vestavìní pøístroje pøístupný, pøikládáme druhý typový ¹títek. Prosíme Vás, vlepte tento typový ¹títek do návodu k pou¾ití.
Uma vez que a placa sinalética do seu aparelho, com informações e caracterísicas im­portantes, ficou inacessível depois de o aparelho estar encastrado, nós damos-Ihe uma segunda. Pe­dimos-Ihe que cole esta placa sinalética nas suas instruções de serviço.
FIN Hyvä asiakas!
Koska tämän laitteen tyyppikilpi kaikkine tärkeine tietoineen on asentamisen jälkeen piilossa, pyydämme Teitä liittämään tämän tyyppikilven ohei­sen kaksoiskappaleen käyttöohjeeseen.
PL
Na tabliczce znamionowej podano para­metry urz±dzenia. Po ustawieniu urz±dzenia w zabu­dowie tabliczka bêdzie niewidoczna, dlatego dol±czono drug± tabliczkê znamionow± któr± nale¿y wkleiæ do instrukcji obs³ugi.
3
Page 4
NL Inbouw
Het inbouwen en aansluiten mag alleen door een erkende vakman worden uitgevoerd.De wettelijke
voorschriften en de aansluitvoorwaarden van het lo­kale elektriciteitsbedrijf moetendaarbijworden opge­volgd. Overigens dr aagt volgens de wettelijke voorschriften m.b.t. elektrische installaties ook de gebruiker verantwoordelijkheid voor een correcte montage en een juist gebruik. Om aanraking met spanningvoerende delen te voor­komen, mogen de apparaten uitsluitend in gemon­teerde toestand in gebruik worden genomen.
Afmetingen
Het apparaat moet in een afgesloten deel van het keukenblokgemonteerd worden.Als achterwandkan echterook eenvaste muurdienen. Aande bovenkant wordt het apparaat door het werkblad,resp. het aan­recht afgedekt, terwijl aan weerszijden ervan de tussenwanden enaande onderkant een bodemplaat de afsluiting vormen.
De opening in het voorpaneel: hoogte x breedte: 69 x 350 mm. Zodoende wordt een inbouwruimte van minimaal de volgende afmetingen verkregen: hoogte x breedte x diepte: 80 x 396 x 200 mm
Waarschuwing: Opdat de schakelkast goed in de opening van de voorplaat vastgezet kan worden, moet de voorplaat minimaal 16 mm dik zijn. Het is van essentieel belang, dat de uitsnijdingen waarin de schakelkastwordt aangebracht, nauwkeu­riginachtwordengenomen. Het inbouwen van het glaskeramische-kookplateau of van de gietijzeren kookplaat in het aanrechtblad wordt in een aparte instructie besproken.
1. Deksel van de aansluitdoos openen. Aansluitka­bel naar de aansluitdoos voeren en aansluiten volgenshet aansluitschemaop hettoesteldeksel.
2. Let op dat de verbinding tussen de kookplaat en de schakelkast juist is. Raadpleeg de aanwijzing op de deksel.
3. Opgelet! Een tweede typeplaatje moet goed zichtbaar op de binnenkant van het zich daaron­der bevindende meubel worden geplakt.De nis­bodem moet demonteerbaar zijn.
22
Page 5
Elektrische aansluiting / voeding
1. Indien het apparaat d.m.v. een «vaste aanslui-
ting» ophet lichtnet wordtaangesloten, dan dient de aansluiting onderbroken te kunnen worden door middel van een meerpolige schakelaar. De schakelar mag de aardverbinding niet onderbre­ken en de kontakt-afstanden dienen minstens 3 mm te zijn.
2. As leiding voor voor aansluiting op het lichtnet moet een kabel van het type H05VV-F of hoogwaardiger worden gebruikt. De kabel moet door middel van een trekontlasting geborgd zijn.
3. Overtuig u ervan dat de aardverbinding en aan hetlichtnet enin detwee14-polige verbindingste­ker korrekt is.
4. De bevestigde verbindingsstekers van het scha­kelpaneel worden nu aangesloten op de twee kontrastekers van het kookplateau met overeen­komstige busaansluitingen.
5. Het schakelpaneel wordt in de inbouwopening geschoven.
Opgelet: De kabel mag gietijzeren kookplaat niet raken.
Pasals debovengenoemde handelingenverrichtzijn, mogen de smeltbeveiligingen in de elektrische leidin­gen geplaatstworden en kan men deschakelpaneel, resp. de kookplaat in gebruik nemen.
De aanrakingsbeveiliging is slechts in ingebouwde toestand gewaarborgd. Smeltbeveiligingen of hoofd­schakelaar pas na inbouw van het apparaat inscha­kelen. Hetapparaat moet volgensde aanwijzingen in dit m ontage- en gebruiksvoorschrift worden inge­bouwd en vastgezet.
Wij maken u er met nadruk op attent, dat wij geen aansprakelijheid aanvaarden voor defecten, die di­rect of indirect voortvloeien uit het verkeerd aanshui­ten.
Bij een service-beurt moet het toestel van het stroomnet worden gescheiden.
23
Page 6
Het d emonteren
Het demonteren van de schakelkast:
- de stroom moet uitgeschakeld zijn.
- de tussenbodemonder de schakelkastverwijderen ofde voorplaatvan deschakelkastlosschroevenen verwijderen.
werkblad
- de klemveren(B) aanbeide kantenvan deschakel­kast indrukken en de kast naar voren schuiven.
Bediening
1. kookzone linksvoor - tweekrings
energieregelaar
2. kookzone linksachter - warmteregelaar
3. kookzone rechtsachter - tweeings
energieregelaar
4. kookzone rechtsvoor - warmteregelaar
De tweekringsregelaar
De schakelaars (1) en (3) zijn speciaal voor twee­kringskookplaten.Deschakelaarskunnenalleen naar rechts gedraaid worden.
Bij kombinatie van de inbouwschakelkast met een glaskeramische kookplaat die voorzien is van een tweekringsverwarming, kan met deze schakelaar of één ofbeide verwarmingskringen vandetweekrings­kookzone ingeschakeld worden.
tussenbodem
schakelkast
0
1
0
1
2
3
4
6
5
1
0
1
0
1
9
2
8
3
7
4
6
5
2
2
3
0
1
0
1
9
8
7
9
2
8
3
7
4
6
5
34
0
1
1
4
0
6
5
0
1
0
1
9
2
8
3
7
4
6
5
9
8
7
De twe ede verwarmingskring wordt ingeschakeld door de instelschak elaar over de eindaanslag te draaien(voelbarerust). Uitgeschakeldwordt detwee­deverwarmingskringdoor deschakelaar terugop nul te draaien.
Voor het regelen van de hele kookplaat gelden de­zelfde instellingen als bij de snelkookplaat.
Deze beschrijving geldt alleen voor glaskeramische kookplaten met tweekringsverwarming.
Bij koppeling van de schakelkast met een gietyzeren kookplaat of met een glaskeramische kookplaat zon­der tweekringsverwarming isde eindaanslagschake­laar van de regelschakelaar zonder functie. In dit gevalgeldt dezelfdebeschrijving alsvoor de«norma­le» regelschakelaar;met dienverstande dat descha­kelaar niet verder dan de eindaanslag gedraaid mag worden.
24
Page 7
De warmteregelaar
Met de warmteregelaar kan men steeds precies de warmtegraadaangeven, diemenwenst. Deknop kan zowel linksom als rechtsom gedraaid worden. De warmregelaar heeft twee regelbereiken, die een on­derverdeling in de kooktemperaturen markeren. Het gebied van «0» tot de eerste tussenstand «5» is bedoeld om de gerechten warm te houden of doorte laten koken. Vanaf «5» tot het maximum «10» is bedoeld voor het opwarmen of aan de kook brengen van de gerechten.
Hetwordt aanbevolenbij hetaan de kookbrengen de hoogste stand «10» in te stellen. Gerechten met een kooktijd tot 20 minuten kunt u, na het aan de kook brengen in stand «10», gaar laten koken bij uitge­schakelde stroom in stand «0». Gerechten met een langere kooktijdlaat u op eenstand in het doorkook-, resp. warmhoudbereik gaar koken.
0
1
1
2
3
4
0
9
8
7
6
5
25
Page 8
Het juiste kookgerei
Het is belangrijk pannen met een vlakke bodem te gebruiken (de speciaal voor elektrisch koken ge­maakte pannen), omdat oneffen pannen de warmte van de kookplaat slechts ten dele absorberen en daardoor langere kooktijden veroorzaken. Om de­zelfde reden moet u niet te kleine pannengebruiken, maarpannen dieeenzelfde diameterals dekookplaat hebben.
Ditis de juistepan. Hijheeft eendikke, vlakgedraaide bodem, neemt de warmte van de kookplaat goed op en beschermt daardoor de kookplaat t egen overver­hitting. Hij is een beetje groter dan de kookplaat en beschermt deze bij overkoken.
Deze pan is te klein en veroorzaakt een groot warm­teverlies. Bovendien brandt het overlopende kookvocht in de kookplaat in en kan daarvan slechts met moeite verwijderd worden.
Geen natte pannen of deksels met condenswater op ongebruikte kookplatenleggen. Vocht en stoomkun­nen na verloop van tijd kalkaanslag veroorzaken.
Geen pannen met dunne, holle bodems gebruiken. Ze ver oorz aken oververhitting van de kookplaat. Ideaal zijn dikke, vlakgedraaide bodems.
26
Page 9
Technische gegevens
Het typeplaatje met de technische gegevens bevindt zich op het deksel. Bij het melden van een storing dient u de type-aanduiding (serienummer,modelom­schrijving) van uw apparaat aan te geven.
Zo blijven u onnodige voorrijdkosten bespaard.
Seriennummer
e
2
typeplaatjeplakken
Prod-nr:
max. 6.7kW 400V2-3N/230 V/230V3 ~ 50 Hz
EZ 13
+
S
Serie
ZES 2226
Modelomschrijving
Dit apparaat voldoet aan de EG-richtlijn 73/23/EEG, 89/336/EEG, 93/68/EEG
27
Page 10
315 2460 00 / 10.97
Loading...