Zanussi ZEE3921IXA User Manual [de]

Page 1
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 11
FR
Notice d'utilisation 19
DE
Benutzerinformation 28
Istruzioni per l’uso 37
Kookplaat Hob Table de cuisson Kochfeld Piano cottura
ZEE3921I
Page 2
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en ge­bruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor let­sel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de in­structies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou­der en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die ver­antwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde­ren zonder toezicht.
Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af­standbedieningssysteem.
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan ge­vaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mo­gen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere appa-
raten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het
apparaat, het is zwaar. Draag altijd veilig­heidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te voor-
komen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat tegen
stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een deur of
onder een raam. Dit voorkomt dat hete pen­nen van het apparaat vallen als de deur of het raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades
zorg er dan voor dat de ruimte tussen de on-
www.zanussi.com
derkant van het apparaat en de bovenste lade voldoende is voor luchtcirculatie.
• De onderkant van het apparaat kan heet wor­den. Wij raden aan om een onbrandbaar scheidingspaneel te plaatsen onder het ap­paraat om te voorkomen dat de onderkant kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stop­contact is getrokken, voordat u welke werk­zaamheden dan ook uitvoert.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het appa­raat op de nabijgelegen contactdozen aan­sluit
3
Page 4
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïn­stalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen er­voor zorgen dat de contactklem te heet wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toe­passing) of kabel niet beschadigt. Neem con­tact op met de service-afdeling of een elek­tromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De elektrische installatie moet een isolatieap­paraat bevatten waardoor het apparaat volle­dig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactope­ning hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze­keringen moeten uit de houder worden ver­wijderd), aardlekschakelaars en contactge­vers.
Gebruik van het apparaat
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet on­beheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Leg geen bestek of deksels van steelpannen op de kookzones. Ze zijn heet.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Als u voedsel in hete olie doet, kan het spet­teren.
Waarschuwing! Brand- of explosiegevaar.
4
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt ge­bruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan het apparaat.
• Zet geen hete pannen op het bedieningspa­neel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Activeer de kookzones niet met leeg of zon­der kookgerei erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv. azijn, citroensap of reinigingsmiddelen voor het ver­wijderen van kalkaanslag, in aanraking komen met de kookplaat. Hierdoor kunnen doffe plekken ontstaan.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorko­men dat het materiaal van het oppervlak ach­teruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon­maakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde­len, schuursponsjes, oplosmiddelen of meta­len voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
www.zanussi.com
Page 5
• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Bedieningsknoppen elektrische kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Om de temperatuur in te schakelen en de instel­ling te verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar rechts om de kookstand te verla­gen. Draai de knop naar 0 om het apparaat uit te schakelen. Het controlelampje gaat branden als een of bei­de kookzones wordt ingeschakeld, en blijft bran­den tot de kookzones worden uitgeschakeld.
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de maximale stand in en laat het apparaat 10 minuten werken. Dit is om restanten van het ap­paraat te verbranden. Laat hierna het apparaat
Achterste kookzone 1500 W
1
Voorste kookzone 1000 W
2
Stroomindicatielampje
3
Bedieningsknoppen
4
Symbool Functie
1 minimale warmte 6 maximale warmte
20 minuten werken in de laagste stand. Tijdens deze periode kan er een nare geur en rook op­treden. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is.
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat de plaat een snelkookplaat is. Een snel­kookplaat wordt sneller warm dan normale pla­ten. De snelkookplaat is op het oppervlak aange­bracht en kan na enige tijd losraken. Dit heeft geen effect op de werking van het apparaat. De snelkookplaat kan roken en een geur ver­spreiden bij het eerste gebruik. De rook en geur verdwijnen na een tijdje.
www.zanussi.com
5
Page 6
Nuttige aanwijzingen en tips
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voor­dat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de vaste kookplaat uit, om ge­bruik te maken van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de diameter van de pan dezelfde afmeting hebben als de kookzone.
Pannen
• De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Gebruik pannen met een bodem die ge­schikt zijn voor de afmeting van de kookzo-
ne.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bo­dem.
Waarschuwing! Trek voordat u de
kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden
schoongemaakt als hij nog warm is; etens­resten kunnen gemakkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Kookgebied Diameter van het kookgerei
Voorkant max. 145 mm
Achterkant max. 180 mm
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instel-
ling:
1 Warm te houden 2 Zachtjes sudderen 3 Sudderen 4 Frituren / gratineren 5 Aan de kook brengen 6 Aan de kook brengen / snel frituren /
Gebruik om:
heet frituren
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1. Gebruik het fijn schuurmiddel of een schuurspons om het vuil te verwijderen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Verwarm de kookplaat op een lage tempe­ratuur en laat deze opdrogen.
4. Om de kookplaten te onderhouden, wrijf de kookzones met een beetje olijfolie op een keukenpapiertje in om roest te voorkomen
Belangrijk! Gebruik een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal om de roestvrij stalen randen schoon te maken.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets verkleuren als gevolg van thermische
belasting.
6
www.zanussi.com
Page 7
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet. • Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
De kookzone wordt niet warm. • Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is
De kookplaat functioneert niet naar tevredenheid.
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt.
ingeschakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de zekering steeds doorbrandt.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort berei­ding.
www.zanussi.com
7
Page 8
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt,
of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende monteur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperi­ode.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te kunnen helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
1 2 3
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. De­ze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en er­kende winkels met reserveonderdelen.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergege­ven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en ver-
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
stuur dit deel. Plak de sticker op de garantiekaart en be-
2
waar dit deel.
Montage
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Montage
Waarschuwing! Neem de instructies
zorgvuldig door en volg ze op. Risico op letsel of beschadiging van het apparaat.
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Plak de sticker op het instructieboekje.
3
TYPE 230V-50Hz IP20
• Zorg dat er geen transportschade aan het ap­paraat is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Indien nodig, neem contact op met de leverancier.
• Installeer inbouwapparaten alleen nadat u het apparaat in de conrrecte inbouweenheden en werkoppervlakten hebt gemonteerd. Zorg dat
8
www.zanussi.com
Page 9
de inbouweenheden en oppervlakten voldoen aan de normen.
• Houd u aan alle wetten, voorschriften, richtlij­nen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt (veilig­heidsvoorschriften, recyclingvoorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)
Waarschuwing! Risico op letsel door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaan­sluiting uit.
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aansluitkabel niet in aanraking komt met de rand van de bevestigingssteun.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
• Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeen­komen met het voltage en stroomtype van uw lokale stroomleverancier.
• Dit apparaat wordt geleverd met een net­snoer. Dit moet zijn voorzien van een geschik­te stekker, die geschikt is voor de belasting die vermeld is op het identificatieplaatje. Zorg dat u de stekker in een goed stopcontact steekt.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie be­reikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Er is brandgevaar als het apparaat verbinding maakt met een verlengkabel, een adapter of een meervoudige aansluiting. Zorg ervoor dat de aarde-aansluiting overeenkomt met de normen en regelgeving.
• Laat de stroomkabel niet warmer worden dan 90° C.
Zorg ervoor dat u de blauwe neutrale kabel aan­sluit op de aansluiting met de letter "N" erop. Sluit de bruine (of zwarte) fasekabel aan op de aansluiting met de letter "L". Zorg dat de fase­kabel altijd verbinding maakt.
www.zanussi.com
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen al­leen het type H05V2V2-F T90 of een gelijksoor­tig type. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage en de be­drijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad.
Montage
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) afdichting voor verwijdering B) meegeleverde steunen
Let op! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak.
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvou­dig toegang bieden indien technische hulp no­dig is.
9
Page 10
60 mm
B
A
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te kunnen garanderen. Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel moge­lijk te maken, moeten de elektrische aansluitin­gen van de kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd worden.
a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kook­plaat moeten overeenkomen met de voorge­schreven inbouwmaten en het keukenmeubel
Technische informatie
Afmetingen kookplaat
Breedte: 290 mm Lengte: 510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 270 mm Lengte: 490 mm
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
Vermogen kookplaten
Achterste kookzone 180 mm
Voorste kookzone 145 mm
Totaal vermogen 2.5 kW Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-
delijk en herbruikbaar. De kunststof onder­delen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwer­kingsdienst.
1.5 kW
1.0 kW
2
2
10
www.zanussi.com
Page 11
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incor­rect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they are super­vised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
www.zanussi.com
11
Page 12
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appli­ance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to pre-
vent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a
door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers
make sure that the space, between the bot­tom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. We
recommend to install a non-combustile sepa­ration panel under the appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if applica­ble) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal be­come too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isola­tion device which lets you disconnect the ap­pliance from the mains at all poles. The isola­tion device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
12
www.zanussi.com
Page 13
• Use only correct isolation devices: line pro­tecting cut-outs, fuses (screw type fuses re­moved from the holder), earth leakage trips and contactors.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environ­ment.
• Do not change the specification of this appli­ance.
• Do not let the appliance stay unattended dur­ing operation.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work or as a storage surface.
• When you place food into a hot oil, it may splash.
Warning! Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flam­mable vapours. Keep flames or heated ob­jects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale remover touch the hob. This can cause matt patches.
Care and Cleaning
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for informa­tion on how to discard the appliance correct­ly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
www.zanussi.com
13
Page 14
Product description
Cooking surface layout
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
0 off position
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
To switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0. Power indicator is activated when either of the zones are turned on, and will stay on until the cooking zones are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cooking zone, set the maximum position and operate the appliance for 10 min. This is to burn off the resi­due in the appliance. After that, operate the ap-
Rear cooking zone 1500 W
1
Front cooking zone 1000 W
2
Power indicator
3
Control knobs
4
Symbol Function
1 minimum heat 6 maximum heat
pliance at minimum position for 20 min. During this period, an odour and smoke can occur. This is normal. Make sure that the airflow is suffi­cient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot plate. A rapid hot plate heats up faster than usual plates. The red dot is painted on the surface and can come off after some time. It does not have an effect on the performance of the appliance. The rapid hot plate can smoke and make an odour when you use it for the first time. The smoke and an odour will go off after a while.
Helpful hints and tips
Warning! Refer to the Safety chapters.
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before you start it.
14
• Stop the solid hotplate before the end of the cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the diameter of pans and cooking zones must have the same dimensions.
www.zanussi.com
Page 15
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of cooking zone.
Cooking area Diameters of cookware
Front max. 145 mm
Rear max. 180 mm
Examples of cooking applications
Heat
setting:
2 Gentle simmering 3 Simmering 4 Frying / browning 5 Bringing to the boil 6 Bringing to the boil / quick frying /
Use to:
deep-frying
Heat
setting:
1 Keeping warm
Use to:
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must
disconnect the hob from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as spillage can be removed more
easily than if it is left to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains have no effect on how the appliance operates.
Troubleshooting
Removing the dirt:
1. Use the fine scouring powder or a scouring pad to remove the dirt.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3. Heat the hotplate to a low temperature and leave to dry.
4. To maintain the hotplates, wipe the plates with a drop of olive oil on a kitchen towel to prevent rust.
Important! For stainless steel edges of the hob use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be slightly discoloured as a result of the
thermal load.
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate. • Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
www.zanussi.com
15
Page 16
Problem Possible cause and remedy
The cooking zone does not heat up.
The effectiveness of the hob is not satisfactory.
• Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or
the installation was not carried out by a registered engineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are avail­able at Service Force Centre and approved spare parts shops.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Stick it on Guarantee Card and send this
1
part Stick it on Guarantee Card and keep this
2
part
16
Stick it on instruction booklet
3
www.zanussi.com
Page 17
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
Installation
Warning! Read and follow the instructions
carefully. There is a risk of injury or damage
to the appliance.
• Make sure that there is no damage to the ap­pliance from the transportation. Do not con­nect a damaged appliance. Speak to the sup­plier if necessary.
• Install built-in appliances only after you as­semble the appliance into correct built-in units and work surfaces. Make sure that built­in units and surfaces obey the standards.
• Obey all orders and standards in force in the country where you use the appliance (safety standards, recycling standards, electrical safety standards etc.)
Warning! Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, do not let the connection cable come in contact with the edge of the bracket.
Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the volt­age and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a correct plug which can hold the load that the rating plate rates. Make sure that you install the plug in a correct socket.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is in connection with an extension cable, an
adapter or a multiple connection. Make sure that the ground connection agrees with the standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neutral ca­ble to the terminal with a letter "N" on it. Con­nect the brown (or black) phase cable to the terminal which has a letter "L". Keep the phase cable connected at all times.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the volt­age and the working temperature. The yellow/ green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
Assembly
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) seal to remove B) supplied brackets
Caution! Install the appliance only on a worktop with flat surface.
www.zanussi.com
17
Page 18
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indi­cation and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
a) Removable panel b) Space for connections
Technical information
Hob dimensions
Width: 290 mm Length: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 mm Length: 490 mm
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
360 cm
2
180 cm
2
Hot plate rating
Rear cooking zone 180 mm
Front cooking zone 145 mm
Total rating 2.5 kW Electric supply 230 V ~ 50 Hz
information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the
environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging mate­rials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
1.5 kW
1.0 kW
18
www.zanussi.com
Page 19
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 24 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 27 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les ins­tructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utili­sation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expé­rience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une per­sonne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties ac­cessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
www.zanussi.com
19
Page 20
Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provo­quer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
Instructions de sécurité
Installation
Avertissement L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez la distance minimale requise avec
les autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous dépla-
cez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un
matériau d'étanchéité pour éviter que la moi­sissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la
vapeur et de l'humidité.
20
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds ris­queraient de tomber de l'appareil lors de l'ou­verture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'ap­pareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
www.zanussi.com
Page 21
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique ap­proprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'em­mêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection anti-électro­cution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Con­tactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appro­priés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du sup­port), un disjoncteur différentiel et des con­tacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de tra­vail ni comme plan de stockage.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'hui­le chaude, elle peut éclabousser.
Avertissement Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent déga­ger des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion sponta­née.
• L'huile qui a servi contient des restes d'ali­ments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant ja­mais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Avertissement Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• Ne laissez pas de liquides acides, tels que du vinaigre, du jus de citron ou du produit détar­trant, entrer en contact avec la table de cuis­son. Cela peut provoquer l'apparition de ta­ches mates.
www.zanussi.com
21
Page 22
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humi­de. Utilisez uniquement des produits de lava­ge neutres. N'utilisez pas de produits abra­sifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obte­nir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation sec­teur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Manettes de commande des zones de cuisson électriques
Symbole Fonction
0 position Arrêt
Utilisation quotidienne
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuis­son et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la température, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une mon­tre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, po­sitionnez la manette sur 0.
Zone de cuisson arrière à 1500 W
1
Zone de cuisson avant à 1000 W
2
Voyant de mise sous tension
3
Manettes de commande
4
Symbole Fonction
1 chaleur minimale 6 chaleur maximale
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'acti­vation de l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur chaque zone de cuisson, réglez sur la position maximum et laissez l'appareil fonction­ner pendant 10 minutes. Ceci afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil. Ensuite, faites fonc-
22
www.zanussi.com
Page 23
tionner l'appareil sur la position minimum pen­dant 20 minutes. Pendant cette période, il se peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent. Ce phénomène est normal. Vérifiez que la venti­lation environnante est suffisante.
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre une plaque à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide chauffe plus vite que les pla­ques classiques.
Conseils utiles
Le point rouge est peint sur la surface et peut disparaître après quelque temps. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. La plaque à chauffage rapide peut fumer et pro­duire une odeur quand on l'utilise pour la pre­mière fois. La fumée et l'odeur se dissiperont après quelque temps.
Avertissement Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants, le diamètre des plats et des zones de cuisson doit être identique.
Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.
Utilisez des casseroles et des poêles dont le fond est compatible avec la dimension
de la zone de cuisson.
Entretien et nettoyage
Zone de cuis-
son
Avant max. 145 mm
Arrière max. 180 mm
Diamètre du récipient
Exemples de cuisson
Niveau
de régla-
ge
:
1 Maintien au chaud
2 Faire mijoter doucement 3 Faire mijoter 4 Faire frire / gratiner 5 Porte à ébullition 6 Bouillir / Saisir / Frire
Utilisation :
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
www.zanussi.com
Avertissement Avant toute opération
d'entretien ou de nettoyage, vous devez impérativement débrancher électriquement la table de cuisson.
23
Page 24
Il est préférable de nettoyer la table de
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon hu-
cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éli-
miner les taches incrustées est en effet plus fa-
3. Faites chauffer la plaque à basse tempéra­cile lorsque les zones sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
4. Pour entretenir les plaques chauffantes, es-
Avertissement Les objets pointus/ tranchants et les produits de nettoyage
abrasifs peuvent endommager l'appareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Important Pour les bords de la table de cuisson en acier inoxydable, utilisez un nettoyant spécial pour acier inoxydable.
Les rayures ou les taches sombres n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de
l'appareil.
son de la charge thermique.
Pour enlever les salissures :
1. Éliminez les salissures à l'aide d'une poudre
ou d'un tampon à récurer.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
La zone de cuisson ne chauffe pas.
L'efficacité de la table de cuisson n'est pas satisfaisante.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté à la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaite­ment plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de préparation.
mide et d'un peu de détergent.
ture et laissez sécher.
suyez-les avec une goutte d'huile d'olive sur une feuille d'essuie-tout pour éviter la rouil­le.
Le rebord en acier inoxydable des plaques peut subir une légère décoloration en rai-
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise uti­lisation ou si l'installation de l'appareil n'a
24
pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et
www.zanussi.com
Page 25
adaptée. Ces données figurent sur la pla­que signalétique fournie.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine cer­tifiées constructeur. Elles sont disponibles au­près de votre service après-vente.
1 2 3
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
cette partie Collez-la sur la carte de garantie et conser-
2
vez cette partie
Installation
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement
les instructions et les suivre scrupuleusement. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil n'a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez votre magasin vendeur.
• N'utilisez des appareils encastrables qu'après
les avoir installés dans des meubles d'encas­trement et sous des plans de travail appro-
www.zanussi.com
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
TYPE 230V-50Hz IP20
priés. Assurez-vous que les meubles d'encas­trement et les plans de travail sont conformes aux normes et réglementations.
• Respectez les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où vous utiliserez l'appa­reil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, à la sécurité des appareils électri­ques, etc.)
Avertissement Risque de choc électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Si la patte de scellement se trouve à proximi­té du répartiteur, assurez-vous que le câble
25
Page 26
d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
Branchement électrique
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signaléti­que correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est fourni avec un câble d'ali­mentation. Une fiche appropriée, capable de supporter la charge indiquée sur la plaque si­gnalétique, doit être adaptée au câble d'ali­mentation. Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise correcte.
• Utilisez toujours une prise de courant de sé­curité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant est ac­cessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une prise multiple (risque d'incendie). Assurez­vous que le raccordement à la terre est con­forme aux normes et réglementations.
• Le câble d'alimentation ne doit pas être expo­sé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu à la borne portant la lettre « N ». Connectez le câble de phase marron (ou noir) à la borne por­tant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester connecté en permanence.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90 ou équiva­lent. Assurez-vous que la section du câble con­vient à la tension et à la température de fonc­tionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
Montage
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) joint à retirer B) équerres fournies
Attention Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est
plane.
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique serait né­cessaire.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements
26
www.zanussi.com
Page 27
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements électriques de la ta­ble de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et
Caracteristiques techniques
pour permettre de retirer facilement le four de l'ensemble.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 290 mm Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 270 mm
Longueur : 490 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson arrière 180 mm
Zone de cuisson avant 145 mm
Puissance totale 2.5 kW Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écolo-
giques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
1.5 kW
1.0 kW
www.zanussi.com
27
Page 28
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ 32
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzun­gen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Um­gang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von ei­ner Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be­trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfeh­len wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
28
www.zanussi.com
Page 29
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit ei­nem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma-
terial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf
und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben
einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
www.zanussi.com
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Gerä­teboden und der oberen Schublade ein aus­reichender Abstand für die Luftzirkulation vor­handen ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Bo­den nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von ei­nem qualifizierten Elektriker ausgeführt wer­den.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversor­gung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ka­bel für den elektrischen Netzanschluss ver­wenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf.
29
Page 30
der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungs­gemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker ver­wendet werden, kann der Anschluss überhit­zen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka­bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine Trenn­einrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrich­tungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutz­schalter und Schütze.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haus­halt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbe­aufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Was­ser in Kontakt gekommen ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Ge­brauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits­oder Abstellfläche.
30
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl ge­ben, kann dieses spritzen.
Warnung! Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fet­ten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittel­reste enthalten und einen Brand bei niedrig­eren Temperaturen als frisches Öl verursa­chen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerko­chen.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten wie Essig, Zitronensaft oder kalklösende Rei­nigungsmittel mit dem Kochfeld in Berührung kommen. Diese könnten matte Flecken verur­sachen.
Reinigung und Pflege
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu ver­hindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Was­ser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuer-
www.zanussi.com
Page 31
mittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Ent­sorgung des Gerätes wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversor­gung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor­gen Sie es.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position „Aus“
Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstufe den Schalter entgegen dem Uhrzei­gersinn. Drehen Sie den Schalter im Uhrzeiger­sinn, um die Kochstufe zu verringern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone auszu­schalten. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald ei­ne der Kochzonen eingeschaltet wird und leuchtet solange, bis die Kochzonen ausge­schaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede Kochzone, stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen Sie das Gerät 10 Minuten einge-
www.zanussi.com
Hintere Kochzone 1500 W
1
Vordere Kochzone 1000 W
2
Betriebs-Kontrolllampe
3
Einstellknöpfe
4
Symbol Funktion
1 Niedrigste Kochstufe 6 Höchste Kochstufe
schaltet. Auf diese Weise werden die Rückstän­de im Gerät verbrannt. Lassen Sie dann das Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20 Minuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Blitzkochzone
Die Blitzkochzone ist mit einem roten Punkt in ihrer Mitte gekennzeichnet. Sie heizt sich schneller als herkömmliche Kochzonen auf. Der rote Punkt ist auf die Kochzone gemalt und kann sich nach einiger Zeit lösen. Dies hat je­doch keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
31
Page 32
Beim ersten Gebrauch der Blitzkochzone kön­nen sich Rauch und Gerüche entwickeln. Diese nehmen nach einiger Zeit ab.
Praktische Tipps und Hinweise
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Energie sparen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzone vor dem En­de der Garzeit aus, um die Restwärme zu nutzen.
• Für zufriedenstellende Ergebnisse sollte der Durchmesser des Geschirrs und der verwendeten Kochzone gleich groß sein.
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit ei­nem Boden, der der Größe der Kochzone
entspricht.
Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs­oder Wartungsarbeiten das Kochfeld
immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten rei-
nigen, solange es noch warm ist; auf diese Weise können Speisereste leichter entfernt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und
scheuernde Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.
Kochzone Durchmesser des Kochge-
Vorn max. 145 mm
Hinten max. 180 mm
schirrs
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch-
stufe:
1 Warmhalten 2 Sanftes Köcheln 3 Köcheln 4 Braten/Bräunen 5 Zum Kochen bringen 6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/
Verwendung:
Frittieren
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchti­gen die Funktionsfähigkeit des Geräts
nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1. Verwenden Sie feines Scheuerpulver oder ein Scheuerschwämmchen, um Verschmut­zungen zu entfernen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Anschließend die Kochplatte leicht aufhei­zen und trocknen lassen.
32
www.zanussi.com
Page 33
4. Reiben Sie die Kochzonen zur Vermeidung von Rost mit einem Tuch und einem Trop­fen Olivenöl ein.
Der Edelstahlrahmen der Kochplatte kann sich aufgrund der Hitzebelastung leicht
verfärben.
Wichtig! Verwenden Sie für die Edelstahlrahmen des Kochfelds ein handelsübliches Reinigungsmittel für Edelstahl.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. • Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
Die Kochzone heizt nicht auf. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung ein-
Die Heizleistung des Kochfelds ist nicht zufriedenstellend.
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
geschaltet sind.
• Drehen Sie den richtigen Kochzonenknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passen­de Größe hat.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
www.zanussi.com
33
Page 34
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zu­nächst, die Ursache des Problems herauszufin­den und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben
oder es nicht von einer autorisierten Fach­kraft angeschlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kunden­diensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an­fallen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, da­mit Ihr Anliegen schnell und ordnungsge-
1 2 3
mäß bearbeitet werden kann. Die erfor­derlichen Angaben finden Sie auf dem Ty­penschild.
• Modell ............
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatztei­le. Diese sind beim Kundendienst und autori­sierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
verschicken Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
2
behalten Sie diesen Teil
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Montage
Warnung! Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanwei-
3
TYPE 230V-50Hz IP20
sung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn Beschädigun­gen festzustellen sind. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbau­schränke und Arbeitsplatten betrieben wer­den. Achten Sie darauf, dass die Einbau-
34
www.zanussi.com
Page 35
schränke und Arbeitsplatten den Normen ent­sprechen.
• Halten Sie unbedingt alle geltenden Vor­schriften und Normen (Sicherheitsvorschrif­ten, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungs­frei gemacht werden.
• Wenn sich die Montagehalterung in der Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspan­nung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert. Dazu muss ein passender Stecker verwendet werden, der für die auf dem Typenschild an­gegebene Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Achten Sie darauf, den Stecker in eine passende Steckdose zu stecken.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ord­nungsgemäß installierte Schutzkontaktsteck­dose angeschlossen werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an eine Mehrfachsteckdose angeschlossen wird. Stellen Sie sicher, dass die Masseverbindung den Normen und Vorschriften entspricht.
• Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C werden.
Schließen Sie den blauen Nullleiter an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme an. Schließen Sie das braune (oder schwarze) Phasenkabel an die
mit „L“ gekennzeichnete Klemme an. Lassen Sie das Phasenkabel stets angeschlossen.
Netzkabel ersetzen
Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich durch eines vom Typ H05V2V2-F T90 o. ä. Ver­gewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Arbeitstemperatur geeig­net ist. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasen­leiter sein.
Montage
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) zu entfernende Dichtung B) mitgelieferte Halterungen
Vorsicht! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte.
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur er­möglichen.
www.zanussi.com
35
Page 36
60 mm
B
A
30 mm
min 20 mm (max 150 mm)
sehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektri­sche Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen, und die Un­terbaumöbel müssen mit Lüftungsschlitzen ver-
Technische Daten
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 290 mm Länge 510 mm
Abmessungen der Kochfeldaussparung
Breite: 270 mm Länge 490 mm
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Leistung der Kochzonen
Hintere Kochzone 180 mm
Vordere Kochzone 145 mm
Gesamtleistung 2.5 kW Netzanschluss 230 V, 50 Hz
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wiederverwertbar. Kunst­stoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
1.5 kW
1.0 kW
36
www.zanussi.com
Page 37
Indice
Informazioni per la sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Descrizione del prodotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Considerazioni ambientali _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizza­re l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installa­zione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di ne­cessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da­gli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o men­tali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparec­chiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambi­ni.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchia­tura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere ese­guiti dai bambini senza supervisione.
www.zanussi.com
37
Page 38
Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso Non toccare le resistenze.
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto di­stinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la prepara­zione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un in­cendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparec­chiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare caldi.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Avvertenza! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere eseguita
da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se
è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza minima
dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossa­re sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con un mate-
riale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
38
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surriscal­darsi. Si consiglia di prevedere un pannello divisorio in materiale non infiammabile al di sotto dell'apparecchiatura per rendere inac­cessibile la base.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
www.zanussi.com
Page 39
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una mes­sa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessario ve­rificare che l'apparecchiatura sia disinserita dalla rete elettrica.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si aggrovi­glino.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchia­tura calda o pentole calde quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine
• Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. Un collegamento elettrico o una spia lenti (ove previsti) potrebbe far di­ventare il terminale incandescente.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elet­triche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il ca­vo (ove previsti). Contattare il Centro di Assi­stenza o un elettricista qualificato per sostitui­re un cavo danneggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isola­mento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamen­to adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal por­tafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
Uso dell’apparecchiatura
Avvertenza! Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodi­ta durante il funzionamento.
www.zanussi.com
• Non accendere l'apparecchiatura con le mani bagnate o se entra a contatto con dell'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle su­perfici di cottura. Possono diventare roventi.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utiliz­zo.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superfi­cie di lavoro o come piano di appoggio.
• Quando si immerge un alimento nell'olio bol­lente, può accadere che schizzi.
Avvertenza! Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti cal­di lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo pos­sono provocare una combustione spontanea.
• Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali in­fiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle im­mediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio diret­tamente sull'apparecchiatura.
• Non lasciare che sostanze acide, come per esempio aceto, succo di limone od anticalcari vengano a contatto con il piano di cottura. Si potrebbero formare della macchie opache.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
39
Page 40
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evi­tare il deterioramento del materiale della su­perficie.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumi­dito e morbido. Utilizzare solo detergenti neu­tri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Descrizione del prodotto
Disposizione della superficie di cottura
• Contattare le autorità locali per ricevere infor­mazioni su come smaltire correttamente l'ap­parecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Manopole di regolazione delle zone di cottura elettriche
Simbolo Funzione
0 Posizione Off
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Ruotare la manopola di selezione in senso an­tiorario per accendere l'apparecchio e aumenta­re la temperatura. Ruotare la manopola di sele­zione in senso orario per ridurre la temperatura. Portare la manopola di selezione su 0 per spe­gnere l'apparecchio.
Zona di cottura posteriore 1500 W
1
Zona di cottura anteriore 1000 W
2
Spia di accensione
3
Manopole di regolazione
4
Simbolo Funzione
1 Calore minimo 6 Calore massimo
La spia di funzionamento è attivata quando le zone sono accese e resterà accesa fino allo spegnimento delle zone di cottura.
Preparazione al primo utilizzo
Sistemare le pentole contenenti l'acqua su cia­scuna zona di cottura, impostare la posizione massima ed avviare l’apparecchiatura per 10 min. Questo serve per bruciare i residui nell'ap­parecchiatura. Successivamente, far funzionare il piano di cottura sulla posizione minima per 20
40
www.zanussi.com
Page 41
minuti. Durante questo periodo l'apparecchiatu­ra può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un'anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
Piastra di cottura rapida
Un punto rosso in mezzo alla piastra indica una piastra di cottura rapida. Una piastra di cottura rapida si riscalda più rapidamente delle piastre normali.
Consigli e suggerimenti utili
Il punto rosso è dipinto sulla superficie e po­trebbe scomparire completamente nel corso del tempo. Ciò non compromette il corretto funzio­namento dell'apparecchio. La piastra di cottura rapida può produrre un odore sgradevole e fumo quando la si usa per la prima volta. Il fumo e l'odore svaniranno dopo un po' di tempo.
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di accende­re la piastra elettrica di cottura.
• Spegnere la piastra elettrica di cottura prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo.
• Per risultati soddisfacenti, il diametro delle pentole e delle zone di cottura de­vono avere le stesse dimensioni.
Pentole
• Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
Utilizzare pentole e recipienti con fondo appropriato alle dimensioni della zona di
cottura.
Pulizia e cura
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza! Prima di poter eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia, è necessario scollegare il piano cottura dall'alimentazione elettrica.
Il piano cottura si pulisce meglio quando è
ancora tiepido, poiché è più facile rimuove-
www.zanussi.com
Area di cottu-
ra
Anteriore max. 145 mm
Posteriore max. 180 mm
Diametro delle pentole
Esempi di impiego per la cottura
Imposta-
zione
calore:
1 Mantenimento in caldo
2 Cottura delicata a fuoco lento 3 Cottura a fuoco lento 4 Frittura/rosolatura 5 Portare a ebollizione 6 Portare a ebollizione/frittura veloce/
Usare per:
frittura in olio abbondante
re i residui di cottura prima che si raffreddi com­pletamente.
Avvertenza! I prodotti di pulizia abrasivi e gli oggetti appuntiti danneggiano il piano di
cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure non compromet­tono il funzionamento dell'apparecchiatura.
41
Page 42
Come eliminare lo sporco:
1. Utilizzare polvere abrasiva fine o una pa­glietta abrasiva per rimuovere lo sporco.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umi­do e una piccola quantità di detergente.
3. Scaldare la piastra di cottura ad una bassa temperatura e lasciare asciugare.
4. Per garantire la durata delle piastre di cot-
su uno strofinaccio da cucina per evitare la formazione di ruggine.
Importante Per i bordi in acciaio inox del piano di cottura, usare agenti per la pulizia specifici per l'acciaio inox.
Per effetto del carico termico il bordo d’ac­ciaio inossidabile della piastra può legger-
mente scolorire.
tura, asciugarle con un goccio d’olio di oliva
Risoluzione dei problemi
Problema Possibili cause e rimedi
L'apparecchiatura non funziona. • Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico dome-
La zona di cottura non scalda. • Verificare che la spina dell'apparecchiatura sia inserita e che vi sia
Il piano di cottura non funziona in modo soddisfacente.
stico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato.
corrente elettrica.
• Verificare di aver ruotato la manopola di regolazione corretta.
• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico dome­stico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato.
• Accertarsi che la piastra sia pulita ed asciutta.
• Verificare che le pentole siano delle dimensioni corrette per la zona di cottura.
• Verificare che il fondo delle pentole sia piatto.
• Verificare che l'impostazione specificata sia corretta per il tipo di cot­tura.
42
www.zanussi.com
Page 43
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l’assi­stenza tecnica. Qualora non sia possibile trova­re una soluzione al problema, contattare il riven­ditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparec-
chiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a portata di
1 2 3
mano questi dati, che si trovano sulla tar­ghetta identificativa in dotazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati.
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed invia-
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
re questa parte Attaccarla sul Foglietto di garanzia e con-
2
servare questa parte
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Installazione
Avvertenza! Attenersi strettamente alle
istruzioni. Sussiste il rischio di lesioni o danneggiamento all’apparecchiatura.
• Verificare che l'apparecchiatura non si sia
danneggiata durante il trasporto. Se danneg-
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Attaccarla sul libretto istruzioni
3
TYPE 230V-50Hz IP20
giata, non collegare l'apparecchiatura. Con­tattare il fornitore se necessario.
• Installare apparecchiature a incasso solo do­po aver sistemato l'apparecchiatura in mobili da incasso e sotto superfici di lavoro. Assicu­rarsi che i mobili a incasso e le superfici ri­spettino gli standard.
• Rispettare rigorosamente le leggi, disposizio­ni, direttive e le norme vigenti nel paese d'im­piego dell'apparecchiatura (norme di sicurez-
www.zanussi.com
43
Page 44
za, relativamente a riciclaggio, sicurezza elet­trica, ecc.)
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
• Togliere tensione al terminale di rete.
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla morset­tiera, accertarsi sempre che il cavo di con­nessione non venga a contatto col bordo del­la staffa.
Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribuzione corrispon­dano ai valori indicati sulla targhetta di identi­ficazione dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di colle­gamento alla rete. Deve essere dotato di una spina in grado di supportare il carico indicato sulla targhetta di identificazione. Accertarsi di inserire la spina nella presa corretta.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con con­tatto di protezione correttamente installata.
• Verificare che la spina di alimentazione riman­ga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scolle­gare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Collegando l'apparecchiatura a una prolunga, adattatore o presa multipla esiste il rischio di incendio. Accertarsi che il collegamento di messa a terra sia in linea con le disposizioni e le norme in vigore.
• Il cavo di alimentazione non deve riscaldarsi ad una temperatura superiore a 90 °C.
Accertarsi di collegare il cavo neutro blu al mor­setto con la lettera "N". Collegare il cavo di fase marrone (o nero) al morsetto con la lettera "L". Tenere sempre il cavo di fase collegato.
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accer­tarsi che il cavo sia di sezione idonea alla ten­sione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di
terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
Montaggio
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) guarnizione da rimuovere B) staffe in dotazione
Attenzione Installare l'apparecchiatura esclusivamente su un piano di lavoro dalla
superficie piatta.
Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura de­ve essere facilmente rimovibile e altrettanto fa­cilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
a) Pannello rimovibile b) Spazio per gli allacciamenti
44
www.zanussi.com
Page 45
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere conformi all'indicazione e la cucina deve essere dotata di una corretta ventilazione per consenti­re la circolazione continua dell'aria. Il collega­mento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per que-
stioni di sicurezza oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.
2
50 cm
120 cm
2
Dati tecnici
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 290 mm Lunghezza: 510 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza: 270 mm Lunghezza: 490 mm
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
360 cm
2
180 cm
2
Potenza della piastra di cottura
Zona di cottura poste­riore 180 mm
Zona di cottura anteriore 145 mm
Potenza totale 2.5 kW Alimentazione elettrica 230 V ~ 50 Hz
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e
possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imbal­laggio come rifiuti domestici conferendoli pres­so gli appositi centri di smaltimento comunali.
1.5 kW
1.0 kW
www.zanussi.com
45
Page 46
46
www.zanussi.com
Page 47
www.zanussi.com
47
Page 48
www.zanussi.com/shop
397221503-A-082013
Loading...