Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het
in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij
aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet
tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
2
www.zanussi.com
Page 3
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats
daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel
of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet
kunnen worden.
Veiligheidsvoorschriften
Installatie
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere appa-
raten en units in acht.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het
apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te voor-
komen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat tegen
stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een deur of
onder een raam. Dit voorkomt dat hete pennen van het apparaat vallen als de deur of het
raam wordt geopend.
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades
zorg er dan voor dat de ruimte tussen de on-
www.zanussi.com
derkant van het apparaat en de bovenste lade
voldoende is voor luchtcirculatie.
• De onderkant van het apparaat kan heet worden. Wij raden aan om een onbrandbaar
scheidingspaneel te plaatsen onder het apparaat om te voorkomen dat de onderkant
kan worden aangeraakt.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker
(indien van toepassing) het hete apparaat of
heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit
3
Page 4
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of
stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet
wordt.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming
wordt geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast
door trekken.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel
te vervangen.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden.
Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3
mm.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
Gebruik van het apparaat
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of
als het contact maakt met water.
• Leg geen bestek of deksels van steelpannen
op de kookzones. Ze zijn heet.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkblad of aanrecht.
• Als u voedsel in hete olie doet, kan het spetteren.
Waarschuwing! Brand- of
explosiegevaar.
4
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare
damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde
voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u
er mee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan
brand veroorzaken bij een lagere temperatuur
dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Activeer de kookzones niet met leeg of zonder kookgerei erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv. azijn,
citroensap of reinigingsmiddelen voor het verwijderen van kalkaanslag, in aanraking komen
met de kookplaat. Hierdoor kunnen doffe
plekken ontstaan.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
www.zanussi.com
Page 5
• Neem contact met uw plaatselijke overheid
voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking
van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Bedieningsknoppen elektrische
kookzones
SymboolFunctie
0uit-stand
Dagelijks gebruik
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te verhogen de knop linksom draaien. Draai
de knop naar rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop naar 0 om het apparaat uit
te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of beide kookzones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kookzones worden uitgeschakeld.
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel
de maximale stand in en laat het apparaat 10
minuten werken. Dit is om restanten van het apparaat te verbranden. Laat hierna het apparaat
Achterste kookzone 1500 W
1
Voorste kookzone 1000 W
2
Stroomindicatielampje
3
Bedieningsknoppen
4
SymboolFunctie
1minimale warmte
6maximale warmte
20 minuten werken in de laagste stand. Tijdens
deze periode kan er een nare geur en rook optreden. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende
luchtcirculatie is.
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont
aan dat de plaat een snelkookplaat is. Een snelkookplaat wordt sneller warm dan normale platen.
De snelkookplaat is op het oppervlak aangebracht en kan na enige tijd losraken. Dit heeft
geen effect op de werking van het apparaat.
De snelkookplaat kan roken en een geur verspreiden bij het eerste gebruik. De rook en geur
verdwijnen na een tijdje.
www.zanussi.com
5
Page 6
Nuttige aanwijzingen en tips
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op
de pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de vaste kookplaat uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de diameter
van de pan dezelfde afmeting hebben
als de kookzone.
Pannen
• De bodem van de pan moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.
Gebruik pannen met een bodem die geschikt zijn voor de afmeting van de kookzo-
ne.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Trek voordat u de
kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de
stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat
afkoelen
De kookplaat kan het beste worden
schoongemaakt als hij nog warm is; etensresten kunnen gemakkelijker verwijderd worden
als ze nog warm zijn
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen
beschadigen het apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een
stoomstraal- of hogedrukreiniger is om
veiligheidsredenen verboden.
KookgebiedDiameter van het kookgerei
Voorkantmax. 145 mm
Achterkantmax. 180 mm
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instel-
ling:
1Warm te houden
2Zachtjes sudderen
3Sudderen
4Frituren / gratineren
5Aan de kook brengen
6Aan de kook brengen / snel frituren /
Gebruik om:
heet frituren
Krassen of donkere vlekken hebben geen
invloed op de werking van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1. Gebruik het fijn schuurmiddel of een
schuurspons om het vuil te verwijderen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek
en een beetje afwasmiddel.
3. Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur en laat deze opdrogen.
4. Om de kookplaten te onderhouden, wrijf de
kookzones met een beetje olijfolie op een
keukenpapiertje in om roest te voorkomen
Belangrijk! Gebruik een schoonmaakmiddel
voor roestvrij staal om de roestvrij stalen randen
schoon te maken.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan
iets verkleuren als gevolg van thermische
belasting.
6
www.zanussi.com
Page 7
Probleemoplossing
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet.• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
De kookzone wordt niet warm.• Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is
De kookplaat functioneert niet naar
tevredenheid.
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de
zekering steeds doorbrandt.
ingeschakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de
zekering steeds doorbrandt.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort bereiding.
www.zanussi.com
7
Page 8
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst
zelf een oplossing voor het probleem te vinden.
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of de
serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt,
of als de installatie niet is uitgevoerd door
een erkende monteur, dan is het bezoek van de
klantenservicemonteur of van uw leverancier
mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en
goed te kunnen helpen. Deze gegevens
vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
123
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met reserveonderdelen.
Labels meegeleverd in de zak met
accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en ver-
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
stuur dit deel.
Plak de sticker op de garantiekaart en be-
2
waar dit deel.
Montage
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Montage
Waarschuwing! Neem de instructies
zorgvuldig door en volg ze op. Risico op
letsel of beschadiging van het apparaat.
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Plak de sticker op het instructieboekje.
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Zorg dat er geen transportschade aan het apparaat is. Sluit geen beschadigd apparaat
aan. Indien nodig, neem contact op met de
leverancier.
• Installeer inbouwapparaten alleen nadat u het
apparaat in de conrrecte inbouweenheden en
werkoppervlakten hebt gemonteerd. Zorg dat
8
www.zanussi.com
Page 9
de inbouweenheden en oppervlakten voldoen
aan de normen.
• Houd u aan alle wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt (veiligheidsvoorschriften, recyclingvoorschriften,
veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)
Waarschuwing! Risico op letsel door
elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van
het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd
of de aansluitkabel niet in aanraking komt met
de rand van de bevestigingssteun.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
• Zorg er voor dat het aangegeven voltage en
het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en stroomtype van uw
lokale stroomleverancier.
• Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Dit moet zijn voorzien van een geschikte stekker, die geschikt is voor de belasting
die vermeld is op het identificatieplaatje. Zorg
dat u de stekker in een goed stopcontact
steekt.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Er is brandgevaar als het apparaat verbinding
maakt met een verlengkabel, een adapter of
een meervoudige aansluiting. Zorg ervoor dat
de aarde-aansluiting overeenkomt met de
normen en regelgeving.
• Laat de stroomkabel niet warmer worden dan
90° C.
Zorg ervoor dat u de blauwe neutrale kabel aansluit op de aansluiting met de letter "N" erop.
Sluit de bruine (of zwarte) fasekabel aan op de
aansluiting met de letter "L". Zorg dat de fasekabel altijd verbinding maakt.
www.zanussi.com
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het type H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg ervoor dat de doorsnede van het
snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad
moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine
(of zwarte) fasedraad.
Montage
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) afdichting voor verwijdering
B) meegeleverde steunen
Let op! Installeer het apparaat alleen op
een werkblad met een plat oppervlak.
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat
moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
9
Page 10
60 mm
B
A
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een
continue luchttoevoer te kunnen garanderen.
Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke
verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven afzonderlijk
geïnstalleerd worden.
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten overeenkomen met de voorgeschreven inbouwmaten en het keukenmeubel
Technische informatie
Afmetingen kookplaat
Breedte:290 mm
Lengte:510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte:270 mm
Lengte:490 mm
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
Vermogen kookplaten
Achterste kookzone 180
mm
Voorste kookzone 145
mm
Totaal vermogen2.5 kW
Elektrische voeding230 V ~ 50 Hz
informatie over het recyclen van dit product,
kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-
delijk en herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste
afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep
the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates
or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you
activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do
not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
www.zanussi.com
11
Page 12
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and
may result in fire.
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not
be placed on the hob surface since they can get hot.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safety
gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to pre-
vent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a
door or under a window. This prevents hot
cookware to fall from the appliance when the
door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers
make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is
sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. We
recommend to install a non-combustile separation panel under the appliance to prevent
access to the bottom.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made by a
qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure
that the appliance is disconnected from the
power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot
cookware, when you connect the appliance
to the near sockets
• Make sure the appliance is installed correctly.
Loose and incorrect electricity mains cable or
plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the mains
plug (if applicable) or to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
12
www.zanussi.com
Page 13
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
Use
Warning! Risk of injury, burns or electric
shock.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work or as a
storage surface.
• When you place food into a hot oil, it may
splash.
Warning! Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook
with them.
• The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can
cause fire at a lower temperature than oil
used for the first time.
• Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Do not activate the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Do not let acid liquids, for example vinegar,
lemon juice or limescale remover touch the
hob. This can cause matt patches.
Care and Cleaning
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
www.zanussi.com
13
Page 14
Product description
Cooking surface layout
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Electric cooking zones control knobs
SymbolFunction
0off position
Daily use
Warning! Refer to the Safety chapters.
To switch on and increase the heat setting turn
the knob counterclockwise. To decrease the
heat setting turn the knob clockwise. To switch
off turn the knob to the 0.
Power indicator is activated when either of the
zones are turned on, and will stay on until the
cooking zones are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cooking
zone, set the maximum position and operate the
appliance for 10 min. This is to burn off the residue in the appliance. After that, operate the ap-
Rear cooking zone 1500 W
1
Front cooking zone 1000 W
2
Power indicator
3
Control knobs
4
SymbolFunction
1minimum heat
6maximum heat
pliance at minimum position for 20 min. During
this period, an odour and smoke can occur. This
is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a
rapid hot plate. A rapid hot plate heats up faster
than usual plates.
The red dot is painted on the surface and can
come off after some time. It does not have an
effect on the performance of the appliance.
The rapid hot plate can smoke and make an
odour when you use it for the first time. The
smoke and an odour will go off after a while.
Helpful hints and tips
Warning! Refer to the Safety chapters.
Energy saving
• If possible, always put the lids on the
cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before
you start it.
14
• Stop the solid hotplate before the end of
the cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the diameter of
pans and cooking zones must have the
same dimensions.
www.zanussi.com
Page 15
Cookware
• The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
Use pots and pans with bottom applicable
to the dimension of cooking zone.
Cooking areaDiameters of cookware
Frontmax. 145 mm
Rearmax. 180 mm
Examples of cooking applications
Heat
setting:
2Gentle simmering
3Simmering
4Frying / browning
5Bringing to the boil
6Bringing to the boil / quick frying /
Use to:
deep-frying
Heat
setting:
1Keeping warm
Use to:
Care and cleaning
Warning! Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or
cleaning can be carried out, you must
disconnect the hob from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still
warm, as spillage can be removed more
easily than if it is left to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with
steam blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains have no effect on
how the appliance operates.
Troubleshooting
Removing the dirt:
1. Use the fine scouring powder or a scouring
pad to remove the dirt.
2. Clean the appliance with a damp cloth and
some detergent.
3. Heat the hotplate to a low temperature and
leave to dry.
4. To maintain the hotplates, wipe the plates
with a drop of olive oil on a kitchen towel to
prevent rust.
Important! For stainless steel edges of the hob
use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can
be slightly discoloured as a result of the
thermal load.
ProblemPossible cause and remedy
The appliance does not operate.• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
www.zanussi.com
15
Page 16
ProblemPossible cause and remedy
The cooking zone does not heat
up.
The effectiveness of the hob is not
satisfactory.
• Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is
switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the
problem yourself. If you cannot find a solution to
the problem yourself, speak your dealer or the
local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or
the installation was not carried out by a
registered engineer, the visit from the customer
service technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty period.
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
• Model description .................
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved
spare parts shops.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
Stick it on Guarantee Card and send this
1
part
Stick it on Guarantee Card and keep this
2
part
16
Stick it on instruction booklet
3
www.zanussi.com
Page 17
Installation
Warning! Refer to the Safety chapters.
Installation
Warning! Read and follow the instructions
carefully. There is a risk of injury or damage
to the appliance.
• Make sure that there is no damage to the appliance from the transportation. Do not connect a damaged appliance. Speak to the supplier if necessary.
• Install built-in appliances only after you assemble the appliance into correct built-in
units and work surfaces. Make sure that builtin units and surfaces obey the standards.
• Obey all orders and standards in force in the
country where you use the appliance (safety
standards, recycling standards, electrical
safety standards etc.)
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• If the fixing bracket is near to the terminal
block, do not let the connection cable come
in contact with the edge of the bracket.
Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and type of
power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable.
It has to be supplied with a correct plug
which can hold the load that the rating plate
rates. Make sure that you install the plug in a
correct socket.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Make sure that there is an access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is in
connection with an extension cable, an
adapter or a multiple connection. Make sure
that the ground connection agrees with the
standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up to a
temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neutral cable to the terminal with a letter "N" on it. Connect the brown (or black) phase cable to the
terminal which has a letter "L". Keep the phase
cable connected at all times.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only
H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure
that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/
green earth wire must be approximately 2 cm
longer than the brown (or black) phase wire.
Assembly
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) seal to remove
B) supplied brackets
Caution! Install the appliance only on a
worktop with flat surface.
www.zanussi.com
17
Page 18
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy
to remove and let an easy access in case a
technical assistance intervention is necessary.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped
with vents to let a continuous supply of air. The
electrical connection of the hob and the oven
must be installed separately for safety reasons
and to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
a) Removable panel
b) Space for connections
Technical information
Hob dimensions
Width:290 mm
Length:510 mm
Hob recess dimensions
Width:270 mm
Length:490 mm
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it
should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
360 cm
2
180 cm
2
Hot plate rating
Rear cooking zone 180
mm
Front cooking zone 145
mm
Total rating2.5 kW
Electric supply230 V ~ 50 Hz
information about recycling of this product,
please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the
environment and can be recycled. The
plastic components are identified by marking:
>PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal
facilities in your municipality.
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous
y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est
en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
www.zanussi.com
19
Page 20
Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile
sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt
l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle
ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient
chauffer.
Instructions de sécurité
Installation
Avertissement L'appareil doit être installé
uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez la distance minimale requise avec
les autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous dépla-
cez l'appareil car il est lourd. Portez toujours
des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un
matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la
vapeur et de l'humidité.
20
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou
sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur
pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très
chaud. Nous vous recommandons d'installer
un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
www.zanussi.com
Page 21
• Avant toute intervention, assurez-vous que
l'appareil est débranché.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou
la fiche (si présente) n'entrent pas en contact
avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou
les récipients brûlants lorsque vous branchez
l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé.
Un câble d'alimentation lâche et inapproprié
ou une fiche (si présente) non serrée peuvent
être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Assurez-vous qu'une protection anti-électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur
(si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service après-vente ou un électricien
pour remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
• L'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.
Le dispositif d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les
fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de
l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles
sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ni comme plan de stockage.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser.
Avertissement Risque d'explosion ou
d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les
flammes ou les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous vous en
servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude
peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à
température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de
cuisson s'évaporer.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson vides
ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
• Ne laissez pas de liquides acides, tels que du
vinaigre, du jus de citron ou du produit détartrant, entrer en contact avec la table de cuisson. Cela peut provoquer l'apparition de taches mates.
www.zanussi.com
21
Page 22
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d'objets métalliques.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Manettes de commande des zones de
cuisson électriques
SymboleFonction
0position Arrêt
Utilisation quotidienne
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez
la manette dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour diminuer la température, tournez la
manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, positionnez la manette sur 0.
Zone de cuisson arrière à 1500 W
1
Zone de cuisson avant à 1000 W
2
Voyant de mise sous tension
3
Manettes de commande
4
SymboleFonction
1chaleur minimale
6chaleur maximale
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation de l'une des zones de cuisson, et reste
allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson
soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de
l'eau sur chaque zone de cuisson, réglez sur la
position maximum et laissez l'appareil fonctionner pendant 10 minutes. Ceci afin de d'éliminer
les résidus dans l'appareil. Ensuite, faites fonc-
22
www.zanussi.com
Page 23
tionner l'appareil sur la position minimum pendant 20 minutes. Pendant cette période, il se
peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent.
Ce phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante.
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre
une plaque à chauffage rapide. Une plaque à
chauffage rapide chauffe plus vite que les plaques classiques.
Conseils utiles
Le point rouge est peint sur la surface et peut
disparaître après quelque temps. Cela n'affecte
pas le fonctionnement de l'appareil.
La plaque à chauffage rapide peut fumer et produire une odeur quand on l'utilise pour la première fois. La fumée et l'odeur se dissiperont
après quelque temps.
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone
de cuisson avant de mettre celle-ci en
fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
avant la fin du temps de cuisson pour
utiliser la chaleur résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants,
le diamètre des plats et des zones de
cuisson doit être identique.
Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être
lisse, propre et sec, aussi plat et épais
que possible avant chaque utilisation.
Utilisez des casseroles et des poêles dont
le fond est compatible avec la dimension
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont
le fond est propre et sec, lisse et plat.
www.zanussi.com
Avertissement Avant toute opération
d'entretien ou de nettoyage, vous devez
impérativement débrancher électriquement la
table de cuisson.
23
Page 24
Il est préférable de nettoyer la table de
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon hu-
cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éli-
miner les taches incrustées est en effet plus fa-
3. Faites chauffer la plaque à basse tempéracile lorsque les zones sont encore chaudes que
lorsqu'elles sont froides.
4. Pour entretenir les plaques chauffantes, es-
Avertissement Les objets pointus/
tranchants et les produits de nettoyage
abrasifs peuvent endommager l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de
nettoyer l'appareil avec un appareil à jet de
vapeur ou à haute pression.
Important Pour les bords de la table de
cuisson en acier inoxydable, utilisez un
nettoyant spécial pour acier inoxydable.
Les rayures ou les taches sombres n'ont
aucune incidence sur le fonctionnement de
l'appareil.
son de la charge thermique.
Pour enlever les salissures :
1. Éliminez les salissures à l'aide d'une poudre
ou d'un tampon à récurer.
En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
La zone de cuisson ne chauffe
pas.
L'efficacité de la table de cuisson
n'est pas satisfaisante.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
• Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est
adapté à la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaitement plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de
préparation.
mide et d'un peu de détergent.
ture et laissez sécher.
suyez-les avec une goutte d'huile d'olive sur
une feuille d'essuie-tout pour éviter la rouille.
Le rebord en acier inoxydable des plaques
peut subir une légère décoloration en rai-
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent
dépendre d'opérations d'entretien non correctes
ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des
indications fournies dans le tableau, sans faire
appel à un service après-vente. Si l'anomalie
persiste, contactez votre magasin vendeur ou
votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a
24
pas été réalisée par un professionnel qualifié, le
déplacement du technicien du service après
vente ou du revendeur peut être facturé même
en cours de garantie.
Ces informations sont nécessaires pour
pouvoir vous offrir une aide rapide et
www.zanussi.com
Page 25
adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
123
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué
ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
cette partie
Collez-la sur la carte de garantie et conser-
2
vez cette partie
Installation
Avertissement Reportez-vous aux
chapitres concernant la sécurité.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement
les instructions et les suivre
scrupuleusement. Vous risqueriez de vous
blesser ou d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil n'a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne branchez
pas un appareil endommagé. Si nécessaire,
contactez votre magasin vendeur.
• N'utilisez des appareils encastrables qu'après
les avoir installés dans des meubles d'encastrement et sous des plans de travail appro-
www.zanussi.com
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
priés. Assurez-vous que les meubles d'encastrement et les plans de travail sont conformes
aux normes et réglementations.
• Respectez les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au
recyclage, à la sécurité des appareils électriques, etc.)
Avertissement Risque de choc
électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, assurez-vous que le câble
25
Page 26
d'alimentation n'entre pas en contact avec le
bord de la patte.
Branchement électrique
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation
locales.
• Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation. Une fiche appropriée, capable de
supporter la charge indiquée sur la plaque signalétique, doit être adaptée au câble d'alimentation. Assurez-vous que la fiche est
branchée dans une prise correcte.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une
prise multiple (risque d'incendie). Assurezvous que le raccordement à la terre est conforme aux normes et réglementations.
• Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu
à la borne portant la lettre « N ». Connectez le
câble de phase marron (ou noir) à la borne portant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester
connecté en permanence.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec
un câble de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit
être plus long d'environ 2 cm que le câble de
phase marron (ou noir).
Montage
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) joint à retirer
B) équerres fournies
Attention Installez l'appareil uniquement
sur un plan de travail dont la surface est
plane.
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'accès
au cas où une intervention technique serait nécessaire.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
26
www.zanussi.com
Page 27
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement de
la table de cuisson doivent être conformes aux
indications et l'élément de cuisine doit être
équipé d'aérations pour assurer un apport d'air
continu. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
Caracteristiques techniques
pour permettre de retirer facilement le four de
l'ensemble.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
Dimensions de la table de
cuisson
Largeur :290 mm
Longueur :510 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
Largeur :270 mm
Longueur :490 mm
Puissance des zones de
cuisson
Zone de cuisson arrière
180 mm
Zone de cuisson avant
145 mm
Puissance totale2.5 kW
Alimentation électrique230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écolo-
giques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles :
>PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du
centre de collecte des déchets de votre commune.
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig
die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des
Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
28
www.zanussi.com
Page 29
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder
eine separate Fernsteuerung ein.
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist
gefährlich und kann zu einem Brand führen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern
schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß
werden können.
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma-
terial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem
Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf
und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben
einer Tür oder unter einem Fenster. So kann
heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
www.zanussi.com
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut,
achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden.
Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte
unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss
das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
lose hängt oder sich verheddert.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des
Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf.
29
Page 30
der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät
oder heißem Kochgeschirr in Berührung
kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder
ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz
installiert wird.
• Kabel zugentlasten.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzkabels
an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät
allpolig von der Stromversorgung trennen
können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm
ausgeführt sein.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem Halter
entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel
auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
30
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.
Warnung! Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder
erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe
können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und einen Brand bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl verursachen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,
wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet,
oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten
wie Essig, Zitronensaft oder kalklösende Reinigungsmittel mit dem Kochfeld in Berührung
kommen. Diese könnten matte Flecken verursachen.
Reinigung und Pflege
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuer-
www.zanussi.com
Page 31
mittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an die
zuständige kommunale Behörde vor Ort.
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Kochzonen-Schalter
SymbolFunktion
0Position „Aus“
Täglicher Gebrauch
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der
Kochstufe den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Kochstufe zu verringern. Drehen
Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone auszuschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald eine der Kochzonen eingeschaltet wird und
leuchtet solange, bis die Kochzonen ausgeschaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede
Kochzone, stellen Sie die höchste Kochstufe ein
und lassen Sie das Gerät 10 Minuten einge-
www.zanussi.com
Hintere Kochzone 1500 W
1
Vordere Kochzone 1000 W
2
Betriebs-Kontrolllampe
3
Einstellknöpfe
4
SymbolFunktion
1Niedrigste Kochstufe
6Höchste Kochstufe
schaltet. Auf diese Weise werden die Rückstände im Gerät verbrannt. Lassen Sie dann das
Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20 Minuten
eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu
Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das
ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung.
Blitzkochzone
Die Blitzkochzone ist mit einem roten Punkt in
ihrer Mitte gekennzeichnet. Sie heizt sich
schneller als herkömmliche Kochzonen auf.
Der rote Punkt ist auf die Kochzone gemalt und
kann sich nach einiger Zeit lösen. Dies hat jedoch keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
31
Page 32
Beim ersten Gebrauch der Blitzkochzone können sich Rauch und Gerüche entwickeln. Diese
nehmen nach einiger Zeit ab.
Praktische Tipps und Hinweise
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Energie sparen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr,
wenn möglich, immer mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die
Kochzone und schalten Sie diese erst
dann ein.
• Schalten Sie die Kochzone vor dem Ende der Garzeit aus, um die Restwärme
zu nutzen.
• Für zufriedenstellende Ergebnisse sollte
der Durchmesser des Geschirrs und der
verwendeten Kochzone gleich groß sein.
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so
dick und flach wie möglich sein.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Kochzone
entspricht.
Reinigung und Pflege
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des
Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungsoder Wartungsarbeiten das Kochfeld
immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten rei-
nigen, solange es noch warm ist; auf diese
Weise können Speisereste leichter entfernt
werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und
scheuernde Reinigungsmittel können das
Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen
nicht mit einem Dampfstrahl- oder
Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts
nicht.
Entfernen von Verunreinigungen:
1. Verwenden Sie feines Scheuerpulver oder
ein Scheuerschwämmchen, um Verschmutzungen zu entfernen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch und etwas Spülmittel.
3. Anschließend die Kochplatte leicht aufheizen und trocknen lassen.
32
www.zanussi.com
Page 33
4. Reiben Sie die Kochzonen zur Vermeidung
von Rost mit einem Tuch und einem Tropfen Olivenöl ein.
Der Edelstahlrahmen der Kochplatte kann
sich aufgrund der Hitzebelastung leicht
verfärben.
Wichtig! Verwenden Sie für die
Edelstahlrahmen des Kochfelds ein
handelsübliches Reinigungsmittel für Edelstahl.
Fehlersuche
ProblemMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
Die Kochzone heizt nicht auf.• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung ein-
Die Heizleistung des Kochfelds ist
nicht zufriedenstellend.
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
geschaltet sind.
• Drehen Sie den richtigen Kochzonenknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passende Größe hat.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
www.zanussi.com
33
Page 34
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn
Sie das Problem nicht selbst lösen können,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den
Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben
oder es nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlossen wurde, kann auch während
der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihr Anliegen schnell und ordnungsge-
123
mäß bearbeitet werden kann. Die erforderlichen Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
• Modell ............
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt,
an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
verschicken Sie diesen Teil
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und
2
behalten Sie diesen Teil
Montage
Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.
Montage
Warnung! Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig und folgen
Sie den Anweisungen. Es besteht
Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanwei-
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
sung
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Schließen
Sie das Gerät nicht an, wenn Beschädigungen festzustellen sind. Wenden Sie sich bei
Bedarf an den Lieferanten.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. Achten Sie darauf, dass die Einbau-
34
www.zanussi.com
Page 35
schränke und Arbeitsplatten den Normen entsprechen.
• Halten Sie unbedingt alle geltenden Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften
zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes
ein, in dem Sie das Gerät verwenden.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschläge.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Die Netzanschlussklemme muss spannungsfrei gemacht werden.
• Wenn sich die Montagehalterung in der Nähe
der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür,
dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt
mit der Kante der Halterung kommt.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den
auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert.
Dazu muss ein passender Stecker verwendet
werden, der für die auf dem Typenschild angegebene Gesamtstromaufnahme ausgelegt
ist. Achten Sie darauf, den Stecker in eine
passende Steckdose zu stecken.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät
von der Spannungsversorgung zu trennen.
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit
einem Verlängerungskabel, Adapter oder an
eine Mehrfachsteckdose angeschlossen wird.
Stellen Sie sicher, dass die Masseverbindung
den Normen und Vorschriften entspricht.
• Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C
werden.
Schließen Sie den blauen Nullleiter an die mit
„N“ gekennzeichnete Klemme an. Schließen Sie
das braune (oder schwarze) Phasenkabel an die
mit „L“ gekennzeichnete Klemme an. Lassen Sie
das Phasenkabel stets angeschlossen.
Netzkabel ersetzen
Ersetzen Sie das Netzkabel ausschließlich
durch eines vom Typ H05V2V2-F T90 o. ä. Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt
für die Spannung und Arbeitstemperatur geeignet ist. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm
länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
Montage
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) zu entfernende Dichtung
B) mitgelieferte Halterungen
Vorsicht! Montieren Sie das Gerät nur in
einer flachen Arbeitsplatte.
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss
sich leicht entfernen lassen und einen einfachen
Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen.
www.zanussi.com
35
Page 36
60 mm
B
A
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
sehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu
gewährleisten. Kochfeld und Backofen müssen
aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss
sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen
lassen.
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung
müssen den Angaben entsprechen, und die Unterbaumöbel müssen mit Lüftungsschlitzen ver-
Technische Daten
Abmessungen des Kochfelds
Breite:290 mm
Länge510 mm
Abmessungen der
Kochfeldaussparung
Breite:270 mm
Länge490 mm
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Leistung der Kochzonen
Hintere Kochzone 180
mm
Vordere Kochzone 145
mm
Gesamtleistung2.5 kW
Netzanschluss230 V, 50 Hz
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen
wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür
vorgesehenen Behältern.
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni
e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili
sono incandescenti.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
www.zanussi.com
37
Page 38
Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante
l'uso Non toccare le resistenze.
• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio.
• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere
l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o
una coperta di protezione dal fuoco.
• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
• Non usare dispositivi per la pulizia a vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non
dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura in
quanto possono diventare caldi.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Avvertenza! L’installazione
dell'apparecchiatura deve essere eseguita
da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se
è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'ap-
parecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza minima
dalle altre apparecchiature.
• Fare sempre attenzione quando si sposta
l'apparecchiatura, perché è pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.
• Proteggere le superfici di taglio con un mate-
riale di tenuta per evitare che l'umidità causi
dei rigonfiamenti.
38
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da
vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad
una porta o sotto una finestra, per evitare che
pentole calde cadano dall'apparecchiatura
quando la porta o la finestra sono aperte.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei
cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base
dell'apparecchiatura e il cassetto superiore,
sia sufficiente per il ricircolo d'aria.
• La base dell'apparecchiatura può surriscaldarsi. Si consiglia di prevedere un pannello
divisorio in materiale non infiammabile al di
sotto dell'apparecchiatura per rendere inaccessibile la base.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e scossa
elettrica.
www.zanussi.com
Page 39
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere
eseguiti da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l'apparecchiatura sia disinserita
dalla rete elettrica.
• Utilizzare il cavo di alimentazione appropriato.
• Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la
spina (ove prevista) non sfiori l'apparecchiatura calda o pentole calde quando si collega
l'apparecchiatura alle prese vicine
• Verificare che l'apparecchiatura sia installata
correttamente. Un collegamento elettrico o
una spia lenti (ove previsti) potrebbe far diventare il terminale incandescente.
• Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata.
• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un
dispositivo di isolamento che consenta di
scollegare l'apparecchiatura dalla presa di
corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura
di contatto non inferiore ai 3 mm.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili
(quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a
terra e relè.
Uso dell’apparecchiatura
Avvertenza! Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente
domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di
questa apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
www.zanussi.com
• Non accendere l'apparecchiatura con le mani
bagnate o se entra a contatto con dell'acqua.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle superfici di cottura. Possono diventare roventi.
• Spegnere la zona di cottura dopo ogni utilizzo.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio.
• Quando si immerge un alimento nell'olio bollente, può accadere che schizzi.
Avvertenza! Si può verificare
un'esplosione o un incendio.
• Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori
infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza
per cucinare.
• I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea.
• Olio usato, che può contenere residui di cibo,
può liberare delle fiamme ad una temperatura
inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la
prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Non poggiare pentole calde sul pannello dei
comandi.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in
assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sull'apparecchiatura.
• Non lasciare che sostanze acide, come per
esempio aceto, succo di limone od anticalcari
vengano a contatto con il piano di cottura. Si
potrebbero formare della macchie opache.
Pulizia e manutenzione
Avvertenza! Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
39
Page 40
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento del materiale della superficie.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire
l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, solventi o oggetti metallici.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Descrizione del prodotto
Disposizione della superficie di cottura
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Manopole di regolazione delle zone di
cottura elettriche
SimboloFunzione
0Posizione Off
Utilizzo quotidiano
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Ruotare la manopola di selezione in senso antiorario per accendere l'apparecchio e aumentare la temperatura. Ruotare la manopola di selezione in senso orario per ridurre la temperatura.
Portare la manopola di selezione su 0 per spegnere l'apparecchio.
Zona di cottura posteriore 1500 W
1
Zona di cottura anteriore 1000 W
2
Spia di accensione
3
Manopole di regolazione
4
SimboloFunzione
1Calore minimo
6Calore massimo
La spia di funzionamento è attivata quando le
zone sono accese e resterà accesa fino allo
spegnimento delle zone di cottura.
Preparazione al primo utilizzo
Sistemare le pentole contenenti l'acqua su ciascuna zona di cottura, impostare la posizione
massima ed avviare l’apparecchiatura per 10
min. Questo serve per bruciare i residui nell'apparecchiatura. Successivamente, far funzionare
il piano di cottura sulla posizione minima per 20
40
www.zanussi.com
Page 41
minuti. Durante questo periodo l'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo.
Non si tratta di un'anomalia. Accertarsi che il
flusso d'aria sia sufficiente.
Piastra di cottura rapida
Un punto rosso in mezzo alla piastra indica una
piastra di cottura rapida. Una piastra di cottura
rapida si riscalda più rapidamente delle piastre
normali.
Consigli e suggerimenti utili
Il punto rosso è dipinto sulla superficie e potrebbe scomparire completamente nel corso del
tempo. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'apparecchio.
La piastra di cottura rapida può produrre un
odore sgradevole e fumo quando la si usa per la
prima volta. Il fumo e l'odore svaniranno dopo un
po' di tempo.
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di accendere la piastra elettrica di cottura.
• Spegnere la piastra elettrica di cottura
prima della fine del tempo di cottura, in
modo da sfruttare il calore residuo.
• Per risultati soddisfacenti, il diametro
delle pentole e delle zone di cottura devono avere le stesse dimensioni.
Pentole
• Il fondo delle pentole deve essere il più
possibile spesso e piano.
Utilizzare pentole e recipienti con fondo
appropriato alle dimensioni della zona di
cottura.
Pulizia e cura
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza! Prima di poter eseguire
qualsiasi intervento di manutenzione o
pulizia, è necessario scollegare il piano cottura
dall'alimentazione elettrica.
Il piano cottura si pulisce meglio quando è
ancora tiepido, poiché è più facile rimuove-
www.zanussi.com
Area di cottu-
ra
Anterioremax. 145 mm
Posterioremax. 180 mm
Diametro delle pentole
Esempi di impiego per la cottura
Imposta-
zione
calore:
1Mantenimento in caldo
2Cottura delicata a fuoco lento
3Cottura a fuoco lento
4Frittura/rosolatura
5Portare a ebollizione
6Portare a ebollizione/frittura veloce/
Usare per:
frittura in olio abbondante
re i residui di cottura prima che si raffreddi completamente.
Avvertenza! I prodotti di pulizia abrasivi e
gli oggetti appuntiti danneggiano il piano di
cottura.
Per motivi di sicurezza, non pulire
l'apparecchiatura con idropulitrici a vapore o ad
alta pressione.
I graffi o le macchie scure non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura.
41
Page 42
Come eliminare lo sporco:
1. Utilizzare polvere abrasiva fine o una paglietta abrasiva per rimuovere lo sporco.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
3. Scaldare la piastra di cottura ad una bassa
temperatura e lasciare asciugare.
4. Per garantire la durata delle piastre di cot-
su uno strofinaccio da cucina per evitare la
formazione di ruggine.
Importante Per i bordi in acciaio inox del piano
di cottura, usare agenti per la pulizia specifici
per l'acciaio inox.
Per effetto del carico termico il bordo d’acciaio inossidabile della piastra può legger-
mente scolorire.
tura, asciugarle con un goccio d’olio di oliva
Risoluzione dei problemi
ProblemaPossibili cause e rimedi
L'apparecchiatura non funziona.• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico dome-
La zona di cottura non scalda.• Verificare che la spina dell'apparecchiatura sia inserita e che vi sia
Il piano di cottura non funziona in
modo soddisfacente.
stico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un
elettricista autorizzato.
corrente elettrica.
• Verificare di aver ruotato la manopola di regolazione corretta.
• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un
elettricista autorizzato.
• Accertarsi che la piastra sia pulita ed asciutta.
• Verificare che le pentole siano delle dimensioni corrette per la zona di
cottura.
• Verificare che il fondo delle pentole sia piatto.
• Verificare che l'impostazione specificata sia corretta per il tipo di cottura.
42
www.zanussi.com
Page 43
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima
di risolvere il problema senza contattare l’assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparec-
chiatura o installazione non eseguita da
personale qualificato, l'intervento del tecnico del
servizio assistenza o del rivenditore potrà essere
effettuato dietro richiesta di pagamento anche
durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un intervento
corretto e tempestivo, tenere a portata di
123
mano questi dati, che si trovano sulla targhetta identificativa in dotazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali.
I ricambi originali si trovano solo presso i nostri
Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi
autorizzati.
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di
seguito:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed invia-
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
re questa parte
Attaccarla sul Foglietto di garanzia e con-
2
servare questa parte
Installazione
Avvertenza! Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Installazione
Avvertenza! Attenersi strettamente alle
istruzioni. Sussiste il rischio di lesioni o
danneggiamento all’apparecchiatura.
• Verificare che l'apparecchiatura non si sia
danneggiata durante il trasporto. Se danneg-
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Attaccarla sul libretto istruzioni
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
giata, non collegare l'apparecchiatura. Contattare il fornitore se necessario.
• Installare apparecchiature a incasso solo dopo aver sistemato l'apparecchiatura in mobili
da incasso e sotto superfici di lavoro. Assicurarsi che i mobili a incasso e le superfici rispettino gli standard.
• Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchiatura (norme di sicurez-
www.zanussi.com
43
Page 44
za, relativamente a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione
elettrica.
• Togliere tensione al terminale di rete.
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla morsettiera, accertarsi sempre che il cavo di connessione non venga a contatto col bordo della staffa.
Collegamento elettrico
• Verificare che la tensione nominale e il tipo di
corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di collegamento alla rete. Deve essere dotato di una
spina in grado di supportare il carico indicato
sulla targhetta di identificazione. Accertarsi di
inserire la spina nella presa corretta.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla
spina.
• Collegando l'apparecchiatura a una prolunga,
adattatore o presa multipla esiste il rischio di
incendio. Accertarsi che il collegamento di
messa a terra sia in linea con le disposizioni e
le norme in vigore.
• Il cavo di alimentazione non deve riscaldarsi
ad una temperatura superiore a 90 °C.
Accertarsi di collegare il cavo neutro blu al morsetto con la lettera "N". Collegare il cavo di fase
marrone (o nero) al morsetto con la lettera "L".
Tenere sempre il cavo di fase collegato.
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare solo
H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di
terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più
lungo del cavo di fase marrone (o nero).
Montaggio
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
B
A) guarnizione da rimuovere
B) staffe in dotazione
Attenzione Installare l'apparecchiatura
esclusivamente su un piano di lavoro dalla
superficie piatta.
Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile e altrettanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di
interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
a) Pannello rimovibile
b) Spazio per gli allacciamenti
44
www.zanussi.com
Page 45
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere
conformi all'indicazione e la cucina deve essere
dotata di una corretta ventilazione per consentire la circolazione continua dell'aria. Il collegamento elettrico del piano di cottura e del forno
devono essere eseguiti separatamente per que-
stioni di sicurezza oltre che per consentire una
facile rimozione del forno dall'unità.
2
50 cm
120 cm
2
Dati tecnici
Dimensioni del piano cottura
Larghezza:290 mm
Lunghezza:510 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza:270 mm
Lunghezza:490 mm
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
360 cm
2
180 cm
2
Potenza della piastra di cottura
Zona di cottura posteriore 180 mm
Zona di cottura anteriore
145 mm
Potenza totale2.5 kW
Alimentazione elettrica230 V ~ 50 Hz
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e
possono essere riciclati. I componenti in
plastica sono identificati dal contrassegno:
>PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come rifiuti domestici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
1.5 kW
1.0 kW
www.zanussi.com
45
Page 46
46
www.zanussi.com
Page 47
www.zanussi.com
47
Page 48
www.zanussi.com/shop
397221503-A-082013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.