van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig
door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de
hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van
het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten
onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik
van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden
door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
Kinderbeveiliging
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door volwas-
senen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin-
deren. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt
van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie
van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen bestek
of deksels op de kookplaat, want deze kunnen erg heet
worden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en
oliën kunnen snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd
achter.
• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
• Laat vloeistoffen niet overstromen in de gaten aan de
bovenkant van de kookplaat
• Gebruik de kookplaat nooit zonder kookgerei.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik! Gebruik het apparaat niet voor commerciële of
industriële doeleinden, of voor enig ander doel. Zo vermijd u risico's voor personen of eigendommen.
• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die
geschikt is voor de afmeting van de kookzones. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van de glazen plaat (indien toepasselijk).
• Gebruik geen kookgerei met een diameter die kleiner is
dan de kookzone, omdat de pansteel zeer heet kan worden.
• Zet geen pannen te dicht bij het bedieningspaneel.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of
aanrecht.
• Gebruik geen instabiel kookgerei om te voorkomen dat
het kantelt en er ongelukken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten (of items die vochtig zijn door ontvlambare producten), en/of onstekingsproducten (gemaakt van plastic of aluminium) in, bij of
op het apparaat. Er kan brand of een explosie ontstaan.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn meegeleverd met
het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een
stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische ver-
2
www.zanussi.com
Page 3
bindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom
dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals azijn, citroensap of
kalkverwijderingsmiddelen op de kookplaat komen.
Deze veroorzaken matte plekken
• Leg geen natte deksels op de kookzones en laat hete
pannen niet afkoelen op de kookzones. Anders kan er
condens en roest ontstaan.
• Laat pannen niet droogkoken om schade aan de pan en
de kookplaat te voorkomen.
• Gebruik de vaste kookplaat niet met lege pannen of
zonder pannen erop.
Montage
• Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het apparaat ook.
Verwijdering van het apparaat.
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door bij de aansluiting met het
apparaat en gooi het weg.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit apparaat kunt
weggooien.
Montage
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens
het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan.
Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• De installatie van het apparaat en de aansluiting op het
elektriciteitsnet mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door erkende vakmensen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat
zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product
zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van
kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt
dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en
units in acht!
• Tijdens de installatie moet een antistootbescherming
zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende
vloer aanwezig is!
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aansluitkabel niet in aanraking komt met de rand van de bevestigingssteun.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten
beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting!
• Dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad
af met een geschikt afdichtmiddel.
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom
en vocht, bv. van een vaatwasser of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen. Anders kan heet kookgerei van de kookplaat worden gestoten wanneer deuren of ramen worden geopend.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact
voordat u overgaat tot reiniging of onderhoud.
Waarschuwing! Risico van verwonding door
elektrische stroom. Volg de instructies voor de
elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanraking door een
vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting
veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een
gekwalificeerde elektricien
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken
www.zanussi.com
3
Page 4
• Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel. Neem
contact op met onze serviceafdeling.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening
van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden. U dient gebruik te maken van de
juiste isolatie-toestellen: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Indien niet voldaan is aan de volgende voorwaarden, is de
fabrikant niet verantwoordelijk voor letsel aan personen en
huisdieren of schade aan eigendommen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type vermogen op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en het vermogen van de stroomvoorziening in uw
woning.
• Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Dit moet
zijn voorzien van een geschikte stekker, die geschikt is
voor de belasting die vermeld is op het identificatieplatje. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door een technicus van de
service-afdeling of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Het apparaat moet niet worden aangesloten op een verlengsnoer, een adapter of een meervoudige aansluiting
(brandgevaar). Controleer of de aarding conform de
normen en regelgeving is.
• De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er geen
contact wordt gemaakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan met behulp
van een voorziening waarmee het apparaat kan worden
losgekoppeld van de alle polen van de netvoeding, met
een contactopening van minimaal 3 mm breed, b.v. een
automatische beschermende stroomonderbreker, aardlekschakelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een temperatuur van 90°C bereiken. De blauwe neutrale draad
moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd
met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad (gemonteerd
in het contact van de eindklem gemarkeerd met "L")
moet altijd worden aangesloten op de fase van het voedingsnet.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het type
H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg ervoor dat
de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage
en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad
moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte)
fasedraad.
Montage
min. 600 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
A
B
A) afdichting voor verwijdering
B) meegeleverde steunen
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvou-
dig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
4
www.zanussi.com
Page 5
60 mm
b
30 mm
a
min 20 mm
(max 150 mm)
en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te kunnen garanderen.
Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen van de kookplaat en de
oven afzonderlijk geïnstalleerd worden.
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moe-
ten overeenkomen met de voorgeschreven inbouwmaten
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
180
mm
145
mm
4
Bedieningsknoppen elektrische kookzones
SymboolFunctie
0uit-stand
1
2
3
2
50 cm
360 cm
Achterste kookzone 1500 W
1
Voorste kookzone 1000 W
2
Stroomindicatielampje
3
Bedieningsknoppen
4
SymboolFunctie
1minimale warmte
6maximale warmte
2
120 cm
2
180 cm
2
Bediening
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar rechts
om de kookstand te verlagen. Draai de knop naar 0 om het
apparaat uit te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of beide kookzones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kookzones worden uitgeschakeld.
www.zanussi.com
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de maximale stand in en laat het apparaat 10 minuten werken. Dit
is om restanten van het apparaat te verbranden. Laat hierna het apparaat 20 minuten werken in de laagste stand.
Tijdens deze periode kan er een nare geur en rook optreden. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie
is.
5
Page 6
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat de
plaat een snelkookplaat is. Een snelkookplaat wordt sneller warm dan normale platen.
De snelkookplaat is op het oppervlak aangebracht en kan
na enige tijd losraken. Dit heeft geen effect op de werking
van het apparaat.
Nuttige aanwijzingen en tips
De snelkookplaat kan roken en een geur verspreiden bij
het eerste gebruik. De rook en geur verdwijnen na een
tijdje.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u deze
inschakelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de
vaste kookplaat uit, om gebruik te maken van de
restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de diameter van de
pan dezelfde afmeting hebben als de kookzone.
Pannen
• De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Gebruiken pannen met een bodem die geschikt is
voor de afmeting van de plaat.
KookgebiedDiameter van het kookgerei
Voorkantmax. 145 mm
Achterkantmax. 180 mm
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Trek voordat u de kookplaat gaat
schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden schoongemaakt
als hij nog warm is; etensresten kunnen gemakkelij-
ker verwijderd worden als ze nog warm zijn
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende
reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of
hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
6
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instelling:
1Warm te houden
2Zachtjes sudderen
3Sudderen
4Frituren / gratineren
5Aan de kook brengen
6Aan de kook brengen / snel frituren / heet
Gebruik om:
frituren
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie
kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name
in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico
vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden
adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te
veel te bruinen.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed op
de werking van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1.Gebruik het fijn schuurmiddel of een schuurspons
om het vuil te verwijderen.
2.Reinig het apparaat met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel.
3.Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur en
laat deze opdrogen.
4.Om de kookplaten te onderhouden, wrijf de kookzones met een beetje olijfolie op een keukenpapiertje in
om roest te voorkomen
www.zanussi.com
Page 7
Belangrijk! Gebruik een schoonmaakmiddel voor roestvrij
staal om de roestvrij stalen randen schoon te maken.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets verkleuren als gevolg van thermische belasting.
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet.• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van
het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering
steeds doorbrandt.
De kookzone wordt niet warm.• Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is inge-
schakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van
het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de zekering
steeds doorbrandt.
De kookplaat functioneert niet naar
tevredenheid.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort bereiding.
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het
probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de
installatie niet is uitgevoerd door een erkende mon-
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
deel.
teur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of
van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.zanussi.com
7
Page 8
Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit
2
deel.
Plak de sticker op het instructieboekje.
3
Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te kunnen
helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Technische gegevens
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met
reserveonderdelen.
Afmetingen kookplaat
Breedte:290 mm
Lengte:510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte:270 mm
Lengte:490 mm
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
Vermogen kookplaten
Achterste kookzone 180
mm
Voorste kookzone 145
mm
Totaal vermogen2.5 kW
Elektrische voeding230 V ~ 50 Hz
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installation
and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the
operation and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or lack of
experience and knowledge must not use the appliance.
They must have supervision or instruction for the
operation of the appliance by a person responsible for
their safety.
The appliance is not intended to be operated with
external timer or separated remote-control system.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get
supervision to make sure that they do not play with the
appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk
of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and after
the operation, until the appliance is cold.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and layers from the ap-
pliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking surface, as they can become hot.
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils can
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Always monitor the appliance during operation.
• Do not let liquids overflow into the holes of the top of
the hob
• Never use the hob without cookware.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks! Do
not use it for commercial or industrial purposes or for
any purpose other than that for which it was designed.
This way, you will avoid risks to person or property.
• Use only cookware with a bottom diameter applicable
to the dimensions of the cooking zones. There is a risk
of overheating and rupture of the glass plate (if applicable).
• Do not use cookware with a diameter smaller than the
cooking zone dimension - the pan handle can become
hot because of the heat.
• Pots must not be too near to the control zone.
• Do not use the appliance as a work or a storage surface.
• Never use unstable cookware to prevent from tilting
and accidents.
• Do not put or keep flammable liquids (or items that are
wet with flammable products) and materials or fusible
objects (made of plastic or aluminium) on or near the
appliance. There is a risk of explosion or fire.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the near
sockets. Do not let electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle.
www.zanussi.com
9
Page 10
How to prevent a damage to the appliance
• Do not let acid liquids such as vinegar, lemon juice or
limescale removing agents to touch the hob. This will
cause matt patches
• Do not place wet pan lids on the hotplates and do not
let hot pans to cool on the hotplates. If not condensation and rust can form.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to
cookware and hotplate.
• Do not use the solid hotplate with empty cookware or
without cookware.
Installation
• Do not cover any part of the appliance with aluminium
foil.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage
– Disconnect the appliance from the power supply.
– Cut off the mains cable where it connects with the
appliance and discard it.
– Speak to your local authorised facilities for disposal
of your appliance.
Installation
Warning! Read and follow the instructions carefully.
There is a risk of injury or damage to the appliance.
• Make sure that the appliance is not damaged because
of transportation. Do not connect a damaged appliance.
If it is necessary, speak to the supplier.
• Installation and connection of the appliance to the
power supply must only be done by qualified personnel.
• Only use built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces
that obey the standards.
• Do not change the specifications or modify this product. There is a risk of injury or damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.).
• Keep the minimum distances to other appliances and
units.
• Install anti-shock protection, for example install the
drawers only with a protective panel directly below the
appliance.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, always make sure the connection cable does not come in
contact with the edge of the bracket.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop
against moisture with a correct sealant!
• Seal the appliance to the worktop with no space left
with a correct sealant.
• Prevent damage of the bottom of the appliance from
steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows. Hot cookware can be hit off the hob
when you open doors or windows.
• Disconnect the appliance from the electrical supply,
before you do maintenance work or cleaning.
Warning! Risk of injury from electrical current.
Carefully obey the instructions for electrical
connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make the electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• Loose and incorrect mains plug and socket connections can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace the
damaged mains cable with the proper cable type.
Speak to your local Service Centre.
The appliance must have the electrical installation which
lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
You must have correct isolation devices: line protecting
cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), ground leakage trips and contactors.
The manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to
obey these requirements.
10
www.zanussi.com
Page 11
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and type of power on
the rating plate agree with the voltage and the power of
the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to
be supplied with a correct plug, able to support the
load marked on the rating plate. The plug has to be fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be installed or replaced
by the Service Force Centre technician or qualified
service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension
cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire).
Check that the ground connection is in conformity with
the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it
does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that
lets to disconnect the appliance from the mains at all
poles with a contact opening width of minimum 3 mm,
eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage
trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a
temperature 90 °C. The blue neutral cable must be
connected to the terminal block label with "N". The
brown (or black) phase cable (fitted in the terminal
block contact marked with "L") must always be connected to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90
or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The
yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
Assembly
min. 600 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
A
B
A) seal to remove
B) supplied brackets
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove
and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
30 mm
a
60 mm
b
a) Removable panel
b) Space for connections
min 20 mm
(max 150 mm)
www.zanussi.com
11
Page 12
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and
the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of the hob
and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
Product description
Cooking surface layout
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Electric cooking zones control knobs
SymbolFunction
0off position
Operation
To switch on and increase the heat setting turn the knob
counterclockwise. To decrease the heat setting turn the
knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0.
Power indicator is activated when either of the zones are
turned on, and will stay on until the cooking zones are
switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cooking zone, set
the maximum position and operate the appliance for 10
min. This is to burn off the residue in the appliance. After
that, operate the appliance at minimum position for 20
360 cm
Rear cooking zone 1500 W
1
Front cooking zone 1000 W
2
Power indicator
3
Control knobs
4
2
180 cm
2
SymbolFunction
1minimum heat
6maximum heat
min. During this period, an odour and smoke can occur.
This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot
plate. A rapid hot plate heats up faster than usual plates.
The red dot is painted on the surface and can come off after some time. It does not have an effect on the performance of the appliance.
The rapid hot plate can smoke and make an odour when
you use it for the first time. The smoke and an odour will
go off after a while.
12
www.zanussi.com
Page 13
Helpful hints and tips
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before you start
it.
• Stop the solid hotplate before the end of the
cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the diameter of pans and
cooking zones must have the same dimensions.
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and
flat as possible.
Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of burner.
Cooking areaDiameters of cookware
Frontmax. 145 mm
Rearmax. 180 mm
Care and cleaning
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or cleaning can
be carried out, you must disconnect the hob from
the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as
spillage can be removed more easily than if it is left
to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning
agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam
blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains have no effect on how the
appliance operates.
Examples of cooking applications
Heat
setting:
1Keeping warm
2Gentle simmering
3Simmering
4Frying / browning
5Bringing to the boil
6Bringing to the boil / quick frying / deep-
Use to:
frying
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific knowledge, if
you brown food (specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend
that you cook at the lowest temperatures and do not brown
food too much.
Removing the dirt:
1.Use the fine scouring powder or a scouring pad to
remove the dirt.
2.Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3.Heat the hotplate to a low temperature and leave to
dry.
4.To maintain the hotplates, wipe the plates with a
drop of olive oil on a kitchen towel to prevent rust.
Important! For stainless steel edges of the hob use cleaner
for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be slightly
discoloured as a result of the thermal load.
www.zanussi.com
13
Page 14
What to do if…
ProblemPossible cause and remedy
The appliance does not operate.• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If
the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The cooking zone does not heat up.• Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is
switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If
the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The effectiveness of the hob is not
satisfactory.
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem
yourself. If you cannot find a solution to the problem
yourself, speak your dealer or the local Service Force
Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a registered engi-
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send this part
1
Stick it on Guarantee Card and keep this part
2
Stick it on instruction booklet
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
14
neer, the visit from the customer service technician or
dealer may not take place free of charge, even during the
warranty period.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
0049
SER.NO.
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at
Service Force Centre and approved spare parts shops.
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.zanussi.com
Page 15
Technical data
Hob dimensions
Width:290 mm
Length:510 mm
Hob recess dimensions
Width:270 mm
Length:490 mm
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
Hot plate rating
Rear cooking zone 180
mm
Front cooking zone 145
mm
Total rating2.5 kW
Electric supply230 V ~ 50 Hz
information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environ-
ment and can be recycled. The plastic components
are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the
packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à
proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître
parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité
de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et
de connaissances, à moins qu'une personne responsable
de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minu-
terie extérieure ou un système de commande à distance indépendant.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes
Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne
jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Ils
risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil
pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce
qu'il soit froid.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films
protecteurs de l'appareil (sauf la plaque signalétique)
avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque uti-
lisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet contenant
du métal, comme les couverts et couvercles de réci-
16
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 23
Sous réserve de modifications.
pients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de
s'échauffer.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez
attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile
ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Fonctionnement correct
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de
fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne-
ment.
• Évitez tout écoulement de liquide dans les orifices de la
table de cuisson.
• N'utilisez jamais la table de cuisson sans récipient de
cuisson dessus.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique nor-
mal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi tout risque
d'accident matériel et corporel.
• Utilisez uniquement des récipients avec un fond dont le
diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la plaque en verre (si votre appareil en est équipé).
• N'utilisez pas de récipient dont le diamètre est plus pe-
tit que celui de la zone de cuisson. Le manche du récipient pourrait devenir très chaud à cause de la chaleur.
• Ne placez pas les récipients trop près de la zone de
commande.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou sup-
port.
• N'utilisez pas de récipient instable ou déformé afin
d'éviter tout renversement pouvant provoquer un accident.
www.zanussi.com
Page 17
• Ne placez jamais de produits inflammables ou d'éléments imprégnés de produits inflammables et/ou d'objets susceptibles de fondre (en plastique ou en aluminium) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous branchez l'appareil à des
prises électriques situées à proximité. Veillez à ce que
les câbles d'alimentation ne touchent pas l'appareil ou
des récipients chauds. Ne laissez pas les câbles s'enchevêtrer.
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Éliminez immédiatement les liquides acides, tels que
vinaigre et jus de citron, ou les produits anti-tartre qui
se sont déposés sur la table de cuisson, car ils sont
susceptibles de la ternir.
• Ne déposez pas de couvercles humides sur les plaques
de cuisson et ne laissez pas les casseroles chaudes refroidir sur les plaques. De la condensation pourrait se
former et engendrer la formation de rouille.
Installation
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le
contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des
dégats permanents des récipients et de la table de
cuisson.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur la table de
cuisson et ne mettez pas cette dernière en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil de feuilles
d'aluminium.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel.
– Débranchez l'appareil électriquement.
– Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil
et mettez-le au rebut.
– Informez-vous auprès des services de votre com-
mune des endroits autorisés pour la mise au rebut
de l'appareil.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement les
instructions et les suivre scrupuleusement. Vous
risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant
le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé.
Si nécessaire, contactez votre magasin vendeur.
• L'installation et le raccordement de l'appareil à l'alimentation électrique doivent uniquement être effectués
par un professionnel qualifié.
• N'utilisez des appareils encastrables qu'après les avoir
installés dans des meubles d'encastrement appropriés
répondant aux normes en vigueur.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, règles de sécurité des appareils électriques, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux
autres appareils.
www.zanussi.com
• Installez une protection contre les chocs, par exemple,
n'installez des tiroirs que si un panneau de protection
se trouve directement sous l'appareil.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation
n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic
(joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de
travail.
• Scellez l'appareil au plan de travail sans laisser d'espace à l'aide du mastic approprié.
• Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'humidité provenant par exemple d'un lave-vaisselle ou d'un
four.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une
fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson
pourraient se renverser à leur ouverture.
• Avant tout nettoyage ou intervention technique, débranchez la prise électrique de l'appareil.
Avertissement Risque de choc électrique. Respectez
soigneusement les instructions pour le
branchement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
17
Page 18
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez une protection contre les contacts électriques
pour une installation conforme.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être
à l’origine d’une surchauffe des bornes.
• L'installation et le raccordement électrique de votre appareil ne doivent être effectués que par un professionnel qualifié.
• Utilisez une pince pour détendre le câble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacezle par un câble spécialement adapté s'il est endommagé.
L'appareil doit disposer d'une installation électrique vous
permettant de le débrancher de l'alimentation principale à
tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact
d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement appropriés
comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause
pour tout préjudice corporel affectant des personnes ou
des animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect
de ces conditions.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en respectant bien les
précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent
aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câble principal.
Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimentation (reportez-vous à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel
au service après-vente de votre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible
après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise
de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise
multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce
qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système
permettant le débranchement de l'appareil à tous les
pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique
de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou
un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher
une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre
bleu doit être raccordé à la borne « N » de la plaque à
bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de
la borne « L » de la plaque à bornes doit toujours être
relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble
de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du
câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long
d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
Montage
min. 600 mm
30 mm
min. 100 mm
B
490 mm
270 mm
A
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
A) joint à retirer
B) équerres fournies
18
www.zanussi.com
Page 19
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être faci-
lement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
ment de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer
un apport d'air continu. Les branchements électriques de
la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre de retirer facilement le four de l'ensemble.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement de la table de
cuisson doivent être conformes aux indications et l'élé-
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
180
mm
145
mm
4
1
2
3
2
50 cm
2
360 cm
Zone de cuisson arrière 1500 W
1
Zone de cuisson avant 1000 W
2
Voyant de mise sous tension
3
Manettes de commande
4
120 cm
180 cm
2
2
Manettes de commande des zones de cuisson
électriques
SymboleFonction
0position arrêt
Fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette dans le
sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la tempé-
www.zanussi.com
SymboleFonction
1température minimum
6température maximum
rature, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, positionnez la manette sur 0.
19
Page 20
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation de
l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à ce que
les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur chaque zone de cuisson, réglez sur la position maximum et
laissez l'appareil fonctionner pendant 10 minutes. Ceci
afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil. Ensuite, faites fonctionner l'appareil sur la position minimum pendant 20 minutes. Pendant cette période, il se peut qu'une
odeur et de la fumée apparaissent. Ce phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante.
Conseils utiles
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre une plaque
à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide chauffe
plus vite que les plaques classiques.
Le point rouge est peint sur la surface et peut disparaître
après quelque temps. Cela n'affecte pas le fonctionnement
de l'appareil.
La plaque à chauffage rapide peut fumer et produire une
odeur quand on l'utilise pour la première fois. La fumée et
l'odeur se dissiperont après quelque temps.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin
du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants, le diamètre des plats et des zones de cuisson doit être
identique.
Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse,
propre et sec, aussi plat et épais que possible
avant chaque utilisation.
Utilisez des casseroles et poêles dont le fond correspond à la taille de la zone de cuisson utilisée.
Zone de cuissonDiamètre du récipient
Avantmax. 145 mm
Entretien et nettoyage
Zone de cuissonDiamètre du récipient
Arrièremax. 180 mm
Exemples de cuisson
Niveau de
réglage
:
1Maintien au chaud
2Faire mijoter doucement
3Faire mijoter
4Faire frire / gratiner
5Porte à ébullition
6Bouillir / Saisir / Frire
Utilisation :
Informations sur l'acrylamide
Important Selon les connaissances scientifiques les plus
récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en
particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire
à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous
vous recommandons de faire cuire les aliments à basse
température et de ne pas trop les faire brunir.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond
est propre et sec, lisse et plat.
20
Avertissement Avant toute opération d'entretien ou
de nettoyage, vous devez impérativement
débrancher électriquement la table de cuisson.
www.zanussi.com
Page 21
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson lors-
qu'elle est encore chaude. Éliminer les taches incrustées est en effet plus facile lorsque les zones sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets tranchants et les produits
de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent
l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table
de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute
pression.
Les égratignures ou les taches sombres n'ont aucu-
ne influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Suppression des salissures :
1.Éliminez les salissures à l’aide d’une poudre ou d’un
tampon à récurer.
2.Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du détergent.
3.Faites chauffer la plaque à basse température et laissez sécher.
4.Pour entretenir les plaques chauffantes, essuyez-les
avec une goutte d'huile d'olive sur un torchon de
cuisine pour éviter la rouille.
Important Pour les rebords en inox de la table de cuisson,
utilisez un nettoyant spécial pour acier inoxydable.
Le rebord en inox des plaques peut subir une légère
décoloration en raison de la charge thermique.
En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du tout.• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusi-
bles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
La zone de cuisson ne chauffe pas.• Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
L'efficacité de la table de cuisson
n'est pas satisfaisante.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté à
la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaitement
plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de préparation.
www.zanussi.com
21
Page 22
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre
d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le
tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si
l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou
votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation
ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée
123
par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
partie
Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette
2
partie
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la
plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
Caractéristiques techniques
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées
constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :290 mm
Longueur :510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de
la table de cuisson
Largeur :270 mm
22
Longueur :490 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson arrière
180 mm
Zone de cuisson avant
145 mm
1.5 kW
1.0 kW
www.zanussi.com
Page 23
Puissance totale2.5 kWAlimentation électrique230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet
(collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et
recyclables. Les composants en plastique sont
identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez
jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfäl-
tig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten
Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät
verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung
mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung
sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche
Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei
der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
Das Gerät darf keinesfalls durch eine externe Zeit-
schaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem
bedient werden.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit
dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom
Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpa-
ckungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine
Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß
werden können.
Warnung! Feuergefahr! Überhitztes Öl oder Fett
kann sich sehr schnell entzünden.
Fachgerechte Bedienung
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Beobachten Sie das Gerät während des Betriebs.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Öffnungen auf der Oberseite des Kochfelds dringt.
• Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne Kochgeschirr
ein.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt! Es darf weder für gewerbliche oder industrielle Zwecke noch sonstige Zwecke verwendet
werden. So vermeiden Sie Personen- und Sachschäden.
• Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzonen entspricht. Die
Glasplatte (falls vorhanden) kann überhitzen und zerspringen.
• Verwenden Sie kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser kleiner als die Größe der Kochzone ist - der Kochgeschirrgriff kann sich durch die Hitze erwärmen.
• Das Kochgeschirr darf nicht zu nahe an das Bedienfeld
gestellt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Verwenden Sie kein unstabiles Kochgeschirr, um ein
Umfallen des Kochgeschirrs und Unfälle zu vermeiden.
• Stellen Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt
sind oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff
24
www.zanussi.com
Page 25
oder Aluminium) auf das Gerät oder in der Nähe des
Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Zubehör.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts
sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass sich keine
elektrischen Kabel verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Säurehaltige Flüssigkeiten wie Essig oder Zitronensaft
oder kalklösende Mittel dürfen nicht auf das Kochfeld
gelangen. Es entstehen sonst matte Stellen.
• Legen Sie keine nassen Topfdeckel auf die Kochplatten
und lassen Sie keine heißen Töpfe auf den Kochplatten
abkühlen. Andernfalls können sich Kondenswasser und
Rost bilden.
Montage
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls können das Kochgeschirr
und die Kochplatte beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochplatte nicht mit leerem oder
ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie das Gerät weder ganz noch teilweise mit
Alufolie ab.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu
vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Gerä-
teanschlusses ab und entsorgen Sie es.
– Wenden Sie sich zur Entsorgung an die örtlichen
zugelassenen Einrichtungen.
Montage
Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es
besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport
nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an
Ihren Händler.
• Das Gerät darf nur von Fachpersonal montiert und an
die Stromversorgung angeschlossen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter
normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Än-
derungen am Gerät vor. Es besteht Unfallgefahr und
das Gerät könnte beschädigt werden.
• Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen, Vor-
schriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen
Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät
verwenden!
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzu-
halten.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewähr-
leistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit ei-
www.zanussi.com
nem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert
werden.
• Wenn sich die Montagehalterung in Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
• Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen mit
einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit
geschützt werden!
• Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es
spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine
geeignete Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder
Backofen entstehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen oder
unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Kochgeschirr
durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen werden.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor
Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschläge. Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
25
Page 26
• Achten Sie darauf, dass an der Netzanschlussklemme
keine Spannung anliegt.
• Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachgerecht von einem
Fachmann ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein geeignetes
Kabel. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu
trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus
dem Halter entfernt werden können), FI-Schutzschalter
und Schütze.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgenden
Bedingungen zurückzuführen sind.
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild
angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert. Dazu
muss ein passender Stecker verwendet werden, der für
die auf dem Typenschild angegebene Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Der Stecker muss in eine passende Steckdose gesteckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder
von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel,
Adapter oder an eine Mehrfachanschlussdose angeschlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die
26
Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
• Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung
verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom
Netz zu trennen (beispielsweise durch automatische
Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Sicherungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden. Der braune
(oder schwarze) Phasenleiter (angeschlossen an Klemme „L“ auf der Klemmleiste) muss immer an die Strom
führende Phase angeschlossen werden.
Netzkabel ersetzen
Verwenden Sie als Ersatz für das Anschlusskabel nur ein
Kabel des Typs H05V2V2-F T90 o. Ä. Stellen Sie sicher,
dass der Kabelquerschnitt der Spannung und der Betriebstemperatur entspricht. Der gelb-grüne Erdleiter muss
ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
Montage
min. 600 mm
30 mm
min. 100 mm
B
490 mm
270 mm
A
www.zanussi.com
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
A) zu entfernende Dichtung
B) mitgelieferte Halterungen
Page 27
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht
entfernen lassen und einen einfachen Zugang im Fall einer
notwendigen Reparatur ermöglichen.
mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige
Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus
dem Unterbauschrank entfernen lassen.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den
Angaben entsprechen, und die Unterbaumöbel müssen
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
180
mm
145
mm
4
1
2
3
50 cm
360 cm
Hintere Kochzone 1500 W
1
Vordere Kochzone 1000 W
2
Betriebs-Kontrolllampe
3
Einstellknöpfe
4
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Kochzonen-Schalter
SymbolFunktion
0Position AUS
Betrieb
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstufe
den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den
Schalter im Uhrzeigersinn, um die Kochstufe zu verrin-
www.zanussi.com
SymbolFunktion
1Niedrigste Kochstufe
6Höchste Kochstufe
gern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone
auszuschalten.
27
Page 28
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald eine der
Kochzonen eingeschaltet wird und leuchtet solange, bis
die Kochzonen ausgeschaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede Kochzone,
stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen Sie das
Gerät 10 Minuten eingeschaltet. Auf diese Weise werden
die Rückstände im Gerät verbrannt. Lassen Sie dann das
Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20 Minuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu Geruchs- und
Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie
für eine ausreichende Belüftung.
Praktische Tipps und Hinweise
Blitzkochzone
Die Blitzkochzone ist mit einem roten Punkt in ihrer Mitte
gekennzeichnet. Sie heizt sich schneller als herkömmliche
Kochzonen auf.
Der rote Punkt ist auf die Kochzone gemalt und kann sich
nach einiger Zeit lösen. Dies hat jedoch keine Auswirkung
auf den Gerätebetrieb.
Beim ersten Gebrauch der Blitzkochzone können sich
Rauch und Gerüche entwickeln. Diese nehmen nach einiger Zeit ab.
Energie sparen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone
und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzone vor dem Ende der
Garzeit aus, um die Restwärme zu nutzen.
• Für zufriedenstellende Ergebnisse sollte der
Durchmesser des Geschirrs und der verwendeten
Kochzone gleich groß sein.
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und
flach wie möglich sein.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Kochzone entspricht.
KochzoneDurchmesser des Kochgeschirrs
Vornemax. 145 mm
Hintenmax. 180 mm
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten das Kochfeld immer vom Netz.
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen
kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche
Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher
empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu
garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten reinigen,
solange es noch warm ist; auf diese Weise können
Speisereste leichter entfernt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit
einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
www.zanussi.com
Page 29
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Verschmutzungen entfernen
1.Verwenden Sie feines Scheuerpulver oder ein
Scheuerschwämmchen, um Verschmutzungen zu
entfernen.
2.Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel.
3.Anschließend die Kochzone leicht aufheizen und
trocknen lassen.
4.Reiben Sie die Kochzonen zur Vermeidung von Rost
mit einem Tuch und einem Tropfen Olivenöl ein.
Wichtig! Verwenden Sie für die Edelstahlrahmen des
Kochfelds ein handelsübliches Reinigungsmittel für
Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochzone kann sich aufgrund der Hitzebelastung leicht verfärben.
Was tun, wenn …
ProblemMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts ausge-
löst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Die Kochzone heizt nicht auf.• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung einge-
schaltet sind.
• Drehen Sie den richtigen Kochzonen-Einstellknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Die Heizleistung des Kochfelds ist
nicht zufriedenstellend.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passende
Größe hat.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
www.zanussi.com
29
Page 30
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die
Ursache des Problems herauszufinden und das Problem
selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es
nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlos-
123
sen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den
Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine
Gebühr anfallen.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
Sie diesen Teil
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten
2
Sie diesen Teil
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung
3
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihr Anliegen
schnell und ordnungsgemäß bearbeitet werden kann. Die
erforderlichen Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
• Modell ............
Technische Daten
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese
sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich
und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei
den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
www.zanussi.com
31
Page 32
www.zanussi.com/shop
397221501-B-072012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.