Zanussi ZEE3921IXA User Manual [de, fr, en]

Page 1
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 9
FR
Notice d'utilisation 16
DE
Benutzerinformation 24
Vaste kookplaat Solid hotplate hob Zone de cuisson Kochfeld mit Kochplatten
ZEE3921I
Page 2
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking
van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze in­structies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze ver­plaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden
door middel van een externe timer of een apart af­standsbedieningsysteem.
Kinderbeveiliging
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door volwas-
senen. Kinderen moeten onder toezicht staan om er­voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin-
deren. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt
van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie
van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen bestek
of deksels op de kookplaat, want deze kunnen erg heet worden.
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Wijzigingen voorbehouden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
• Laat vloeistoffen niet overstromen in de gaten aan de bovenkant van de kookplaat
• Gebruik de kookplaat nooit zonder kookgerei.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik! Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel. Zo ver­mijd u risico's voor personen of eigendommen.
• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de kookzones. Er be­staat een risico op oververhitting en breken van de gla­zen plaat (indien toepasselijk).
• Gebruik geen kookgerei met een diameter die kleiner is dan de kookzone, omdat de pansteel zeer heet kan wor­den.
• Zet geen pannen te dicht bij het bedieningspaneel.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Gebruik geen instabiel kookgerei om te voorkomen dat het kantelt en er ongelukken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten (of items die voch­tig zijn door ontvlambare producten), en/of onstekings­producten (gemaakt van plastic of aluminium) in, bij of op het apparaat. Er kan brand of een explosie ontstaan.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische ver-
2
www.zanussi.com
Page 3
bindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals azijn, citroensap of kalkverwijderingsmiddelen op de kookplaat komen. Deze veroorzaken matte plekken
• Leg geen natte deksels op de kookzones en laat hete pannen niet afkoelen op de kookzones. Anders kan er condens en roest ontstaan.
• Laat pannen niet droogkoken om schade aan de pan en de kookplaat te voorkomen.
• Gebruik de vaste kookplaat niet met lege pannen of zonder pannen erop.
Montage
• Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het appa­raat ook.
Verwijdering van het apparaat.
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door bij de aansluiting met het
apparaat en gooi het weg.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit apparaat kunt
weggooien.
Montage
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• De installatie van het apparaat en de aansluiting op het elektriciteitsnet mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende vakmensen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werk­bladen die aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoor­schriften, correcte recycling overeenkomstig de voor­schriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!
• Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aan­gebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is!
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het aan­sluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aansluitka­bel niet in aanraking komt met de rand van de bevesti­gingssteun.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte af­dichting!
• Dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad af met een geschikt afdichtmiddel.
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bv. van een vaatwasser of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ra­men. Anders kan heet kookgerei van de kookplaat wor­den gestoten wanneer deuren of ramen worden geo­pend.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u overgaat tot reiniging of onderhoud.
Waarschuwing! Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de
elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanraking door een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerver­bindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trek­ken
www.zanussi.com
3
Page 4
• Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de bescha­digde voedingskabel door een speciale kabel. Neem contact op met onze serviceafdeling.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elek­trisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitge­schakeld kan worden. U dient gebruik te maken van de juiste isolatie-toestellen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwij­derd), aardlekstrips en contacten. Indien niet voldaan is aan de volgende voorwaarden, is de fabrikant niet verantwoordelijk voor letsel aan personen en huisdieren of schade aan eigendommen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type ver­mogen op het typeplaatje overeenkomen met het volta­ge en het vermogen van de stroomvoorziening in uw woning.
• Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Dit moet zijn voorzien van een geschikte stekker, die geschikt is voor de belasting die vermeld is op het identificatiepla­tje. De stekker moet in een geschikt stopcontact wor­den gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstal­leerd of worden vervangen door een technicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderhouds­personeel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbesten­dig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te kop­pelen. Trek altijd aan de stekker.
• Het apparaat moet niet worden aangesloten op een ver­lengsnoer, een adapter of een meervoudige aansluiting (brandgevaar). Controleer of de aarding conform de normen en regelgeving is.
• De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er geen contact wordt gemaakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan met behulp van een voorziening waarmee het apparaat kan worden losgekoppeld van de alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minimaal 3 mm breed, b.v. een automatische beschermende stroomonderbreker, aard­lekschakelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een tempe­ratuur van 90°C bereiken. De blauwe neutrale draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad (gemonteerd in het contact van de eindklem gemarkeerd met "L") moet altijd worden aangesloten op de fase van het voe­dingsnet.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het type H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad.
Montage
min. 600 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
A
B
A) afdichting voor verwijdering B) meegeleverde steunen
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvou-
dig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden in­dien technische hulp nodig is.
4
www.zanussi.com
Page 5
60 mm
b
30 mm
a
min 20 mm (max 150 mm)
en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiega­ten om een continue luchttoevoer te kunnen garanderen. Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijde­ring van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moe­ten de elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd worden.
a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moe-
ten overeenkomen met de voorgeschreven inbouwmaten
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
180
mm
145
mm
4
Bedieningsknoppen elektrische kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
1
2
3
2
50 cm
360 cm
Achterste kookzone 1500 W
1
Voorste kookzone 1000 W
2
Stroomindicatielampje
3
Bedieningsknoppen
4
Symbool Functie
1 minimale warmte 6 maximale warmte
2
120 cm
2
180 cm
2
Bediening
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te ver­hogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop naar 0 om het apparaat uit te schakelen. Het controlelampje gaat branden als een of beide kookzo­nes wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kookzo­nes worden uitgeschakeld.
www.zanussi.com
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de maxi­male stand in en laat het apparaat 10 minuten werken. Dit is om restanten van het apparaat te verbranden. Laat hier­na het apparaat 20 minuten werken in de laagste stand. Tijdens deze periode kan er een nare geur en rook optre­den. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is.
5
Page 6
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat de plaat een snelkookplaat is. Een snelkookplaat wordt snel­ler warm dan normale platen. De snelkookplaat is op het oppervlak aangebracht en kan na enige tijd losraken. Dit heeft geen effect op de werking van het apparaat.
Nuttige aanwijzingen en tips
De snelkookplaat kan roken en een geur verspreiden bij het eerste gebruik. De rook en geur verdwijnen na een tijdje.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de vaste kookplaat uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de diameter van de pan dezelfde afmeting hebben als de kookzone.
Pannen
• De bodem van de pan moet zo dik en vlak moge­lijk zijn.
Gebruiken pannen met een bodem die geschikt is voor de afmeting van de plaat.
Kookgebied Diameter van het kookgerei
Voorkant max. 145 mm
Achterkant max. 180 mm
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Trek voordat u de kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden schoongemaakt als hij nog warm is; etensresten kunnen gemakkelij-
ker verwijderd worden als ze nog warm zijn
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende
reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
6
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instelling:
1 Warm te houden 2 Zachtjes sudderen 3 Sudderen 4 Frituren / gratineren 5 Aan de kook brengen 6 Aan de kook brengen / snel frituren / heet
Gebruik om:
frituren
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Verwijderen van vuil:
1. Gebruik het fijn schuurmiddel of een schuurspons om het vuil te verwijderen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur en laat deze opdrogen.
4. Om de kookplaten te onderhouden, wrijf de kookzo­nes met een beetje olijfolie op een keukenpapiertje in om roest te voorkomen
www.zanussi.com
Page 7
Belangrijk! Gebruik een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal om de roestvrij stalen randen schoon te maken.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets verkleu­ren als gevolg van thermische belasting.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet. • Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van
het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt.
De kookzone wordt niet warm. • Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is inge-
schakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de zekering steeds doorbrandt.
De kookplaat functioneert niet naar tevredenheid.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort bereiding.
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een op­lossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende mon-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
deel.
teur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de ga­rantieperiode.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
www.zanussi.com
7
Page 8
Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit
2
deel. Plak de sticker op het instructieboekje.
3
Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te kunnen helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Technische gegevens
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn ver­krijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met reserveonderdelen.
Afmetingen kookplaat
Breedte: 290 mm Lengte: 510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 270 mm Lengte: 490 mm
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
Vermogen kookplaten
Achterste kookzone 180 mm
Voorste kookzone 145 mm
Totaal vermogen 2.5 kW Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemar­keerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateri­aal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke af­valverwerkingsdienst.
1.5 kW
1.0 kW
8
www.zanussi.com
Page 9
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Safety information
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appli­ance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
The appliance is not intended to be operated with
external timer or separated remote-control system.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get
supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk
of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and after
the operation, until the appliance is cold.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and layers from the ap-
pliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking surface, as they can become hot.
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils can
ignite very quickly.
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Subject to change without notice.
Correct operation
• Do not leave the appliance unattended during opera­tion.
• Always monitor the appliance during operation.
• Do not let liquids overflow into the holes of the top of the hob
• Never use the hob without cookware.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks! Do not use it for commercial or industrial purposes or for any purpose other than that for which it was designed. This way, you will avoid risks to person or property.
• Use only cookware with a bottom diameter applicable to the dimensions of the cooking zones. There is a risk of overheating and rupture of the glass plate (if appli­cable).
• Do not use cookware with a diameter smaller than the cooking zone dimension - the pan handle can become hot because of the heat.
• Pots must not be too near to the control zone.
• Do not use the appliance as a work or a storage sur­face.
• Never use unstable cookware to prevent from tilting and accidents.
• Do not put or keep flammable liquids (or items that are wet with flammable products) and materials or fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appliance. There is a risk of explosion or fire.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let electricity bonds touch the appli­ance or hot cookware. Do not let electricity bonds tan­gle.
www.zanussi.com
9
Page 10
How to prevent a damage to the appliance
• Do not let acid liquids such as vinegar, lemon juice or limescale removing agents to touch the hob. This will cause matt patches
• Do not place wet pan lids on the hotplates and do not let hot pans to cool on the hotplates. If not condensa­tion and rust can form.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and hotplate.
• Do not use the solid hotplate with empty cookware or without cookware.
Installation
• Do not cover any part of the appliance with aluminium foil.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage – Disconnect the appliance from the power supply. – Cut off the mains cable where it connects with the
appliance and discard it.
– Speak to your local authorised facilities for disposal
of your appliance.
Installation
Warning! Read and follow the instructions carefully. There is a risk of injury or damage to the appliance.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
• Installation and connection of the appliance to the power supply must only be done by qualified person­nel.
• Only use built-in appliances after you assemble the ap­pliance into correct built-in units and work surfaces that obey the standards.
• Do not change the specifications or modify this prod­uct. There is a risk of injury or damage to the appli­ance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and stand­ards in force in the country where you use the appli­ance (safety regulations, recycling regulations, electri­cal safety rules etc.).
• Keep the minimum distances to other appliances and units.
• Install anti-shock protection, for example install the drawers only with a protective panel directly below the appliance.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, al­ways make sure the connection cable does not come in contact with the edge of the bracket.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct sealant!
• Seal the appliance to the worktop with no space left with a correct sealant.
• Prevent damage of the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and be­low windows. Hot cookware can be hit off the hob when you open doors or windows.
• Disconnect the appliance from the electrical supply, before you do maintenance work or cleaning.
Warning! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical
connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make the electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• Loose and incorrect mains plug and socket connec­tions can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the clamping con­nections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace the damaged mains cable with the proper cable type. Speak to your local Service Centre.
The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm. You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the hold­er), ground leakage trips and contactors. The manufacturer is not responsible for any injury to per­sons and pets or damage to property caused by failure to obey these requirements.
10
www.zanussi.com
Page 11
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a correct plug, able to support the load marked on the rating plate. The plug has to be fit­ted in a correct socket.
• Any electrical component must be installed or replaced by the Service Force Centre technician or qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug af­ter installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appli­ance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in conformity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90 °C. The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be connec­ted to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is ap­plicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm lon­ger than the brown (or black) phase wire.
Assembly
min. 600 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
A
B
A) seal to remove B) supplied brackets
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door The panel installed below the hob must be easy to remove
and let an easy access in case a technical assistance inter­vention is necessary.
30 mm
a
60 mm
b
a) Removable panel b) Space for connections
min 20 mm (max 150 mm)
www.zanussi.com
11
Page 12
Kitchen unit with oven The hob recess dimensions must obey the indication and
the kitchen unit must be equipped with vents to let a con­tinuous supply of air. The electrical connection of the hob
and the oven must be installed separately for safety rea­sons and to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
Product description
Cooking surface layout
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
0 off position
Operation
To switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0. Power indicator is activated when either of the zones are turned on, and will stay on until the cooking zones are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cooking zone, set the maximum position and operate the appliance for 10 min. This is to burn off the residue in the appliance. After that, operate the appliance at minimum position for 20
360 cm
Rear cooking zone 1500 W
1
Front cooking zone 1000 W
2
Power indicator
3
Control knobs
4
2
180 cm
2
Symbol Function
1 minimum heat 6 maximum heat
min. During this period, an odour and smoke can occur. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot plate. A rapid hot plate heats up faster than usual plates. The red dot is painted on the surface and can come off af­ter some time. It does not have an effect on the perform­ance of the appliance. The rapid hot plate can smoke and make an odour when you use it for the first time. The smoke and an odour will go off after a while.
12
www.zanussi.com
Page 13
Helpful hints and tips
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before you start it.
• Stop the solid hotplate before the end of the cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the diameter of pans and cooking zones must have the same dimensions.
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Use pots and pans with bottom applicable to the di­mension of burner.
Cooking area Diameters of cookware
Front max. 145 mm
Rear max. 180 mm
Care and cleaning
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must disconnect the hob from
the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as spillage can be removed more easily than if it is left
to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning
agents will damage the appliance. For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains have no effect on how the
appliance operates.
Examples of cooking applications
Heat
setting:
1 Keeping warm
2 Gentle simmering 3 Simmering 4 Frying / browning 5 Bringing to the boil 6 Bringing to the boil / quick frying / deep-
Use to:
frying
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Removing the dirt:
1. Use the fine scouring powder or a scouring pad to remove the dirt.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some de­tergent.
3. Heat the hotplate to a low temperature and leave to dry.
4. To maintain the hotplates, wipe the plates with a drop of olive oil on a kitchen towel to prevent rust.
Important! For stainless steel edges of the hob use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be slightly discoloured as a result of the thermal load.
www.zanussi.com
13
Page 14
What to do if…
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate. • Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If
the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The cooking zone does not heat up. • Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is
switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The effectiveness of the hob is not satisfactory.
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the in­stallation was not carried out by a registered engi-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send this part
1
Stick it on Guarantee Card and keep this part
2
Stick it on instruction booklet
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
These data are necessary to help you quickly and correct­ly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
14
neer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD. PROD.NO.
0049
SER.NO.
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
TYPE 230V-50Hz IP20
www.zanussi.com
Page 15
Technical data
Hob dimensions
Width: 290 mm Length: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 mm Length: 490 mm
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
Hot plate rating
Rear cooking zone 180 mm
Front cooking zone 145 mm
Total rating 2.5 kW Electric supply 230 V ~ 50 Hz
information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environ-
ment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste dis­posal facilities in your municipality.
1.5 kW
1.0 kW
www.zanussi.com
15
Page 16
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de
l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'ins­tallation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minu-
terie extérieure ou un système de commande à dis­tance indépendant.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes
Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Ils
risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil
pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films
protecteurs de l'appareil (sauf la plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque uti-
lisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet contenant
du métal, comme les couverts et couvercles de réci-
16
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 23
Sous réserve de modifications.
pients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez
attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Fonctionnement correct
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de
fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne-
ment.
• Évitez tout écoulement de liquide dans les orifices de la
table de cuisson.
• N'utilisez jamais la table de cuisson sans récipient de
cuisson dessus.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique nor-
mal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou in­dustrielles ou pour d'autres buts que ceux pour les­quels il a été conçu. Vous éviterez ainsi tout risque d'accident matériel et corporel.
• Utilisez uniquement des récipients avec un fond dont le
diamètre correspond aux diamètres indiqués pour cha­que zone de cuisson. Risque de surchauffe et de ruptu­re de la plaque en verre (si votre appareil en est équi­pé).
• N'utilisez pas de récipient dont le diamètre est plus pe-
tit que celui de la zone de cuisson. Le manche du réci­pient pourrait devenir très chaud à cause de la chaleur.
• Ne placez pas les récipients trop près de la zone de
commande.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou sup-
port.
• N'utilisez pas de récipient instable ou déformé afin
d'éviter tout renversement pouvant provoquer un acci­dent.
www.zanussi.com
Page 17
• Ne placez jamais de produits inflammables ou d'élé­ments imprégnés de produits inflammables et/ou d'ob­jets susceptibles de fondre (en plastique ou en alumi­nium) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explo­sion ou d'incendie.
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité. Veillez à ce que les câbles d'alimentation ne touchent pas l'appareil ou des récipients chauds. Ne laissez pas les câbles s'en­chevêtrer.
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Éliminez immédiatement les liquides acides, tels que vinaigre et jus de citron, ou les produits anti-tartre qui se sont déposés sur la table de cuisson, car ils sont susceptibles de la ternir.
• Ne déposez pas de couvercles humides sur les plaques de cuisson et ne laissez pas les casseroles chaudes re­froidir sur les plaques. De la condensation pourrait se former et engendrer la formation de rouille.
Installation
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur la table de cuisson et ne mettez pas cette dernière en fonctionne­ment sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil de feuilles d'aluminium.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil
et mettez-le au rebut.
– Informez-vous auprès des services de votre com-
mune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement les instructions et les suivre scrupuleusement. Vous
risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez votre magasin vendeur.
• L'installation et le raccordement de l'appareil à l'ali­mentation électrique doivent uniquement être effectués par un professionnel qualifié.
• N'utilisez des appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés répondant aux normes en vigueur.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directi­ves et les normes en vigueur dans le pays où vous uti­liserez l'appareil (réglementations relatives à la sécu­rité, au recyclage, règles de sécurité des appareils élec­triques, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
www.zanussi.com
• Installez une protection contre les chocs, par exemple, n'installez des tiroirs que si un panneau de protection se trouve directement sous l'appareil.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du ré­partiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
• Scellez l'appareil au plan de travail sans laisser d'espa­ce à l'aide du mastic approprié.
• Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'humi­dité provenant par exemple d'un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à leur ouverture.
• Avant tout nettoyage ou intervention technique, dé­branchez la prise électrique de l'appareil.
Avertissement Risque de choc électrique. Respectez soigneusement les instructions pour le
branchement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
17
Page 18
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez une protection contre les contacts électriques pour une installation conforme.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
• L'installation et le raccordement électrique de votre ap­pareil ne doivent être effectués que par un profession­nel qualifié.
• Utilisez une pince pour détendre le câble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez­le par un câble spécialement adapté s'il est endomma­gé.
L'appareil doit disposer d'une installation électrique vous permettant de le débrancher de l'alimentation principale à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement appropriés comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusi­bles à visser doivent être retirés du support), un disjonc­teur différentiel et des contacteurs. La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause pour tout préjudice corporel affectant des personnes ou des animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect de ces conditions.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en respectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimenta­tion figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câble principal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'ali­mentation (reportez-vous à la charge électrique spéci­fiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insé­rée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement in­stallée.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un pro­longateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise
multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L » de la plaque à bornes doit toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de fonction­nement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
Montage
min. 600 mm
30 mm
min. 100 mm
B
490 mm
270 mm
A
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
A) joint à retirer B) équerres fournies
18
www.zanussi.com
Page 19
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte Le panneau installé sous la table de cuisson doit être faci-
lement amovible et facile d'accès au cas où une interven­tion technique serait nécessaire.
ment de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparé­ment pour des raisons de sécurité et pour permettre de re­tirer facilement le four de l'ensemble.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four Les dimensions de la niche d'encastrement de la table de
cuisson doivent être conformes aux indications et l'élé-
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
180
mm
145
mm
4
1
2
3
2
50 cm
2
360 cm
Zone de cuisson arrière 1500 W
1
Zone de cuisson avant 1000 W
2
Voyant de mise sous tension
3
Manettes de commande
4
120 cm
180 cm
2
2
Manettes de commande des zones de cuisson électriques
Symbole Fonction
0 position arrêt
Fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et aug­menter le niveau de cuisson, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la tempé-
www.zanussi.com
Symbole Fonction
1 température minimum 6 température maximum
rature, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, position­nez la manette sur 0.
19
Page 20
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation de l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur cha­que zone de cuisson, réglez sur la position maximum et laissez l'appareil fonctionner pendant 10 minutes. Ceci afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil. Ensuite, fai­tes fonctionner l'appareil sur la position minimum pen­dant 20 minutes. Pendant cette période, il se peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent. Ce phénomène est nor­mal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante.
Conseils utiles
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre une plaque à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide chauffe plus vite que les plaques classiques. Le point rouge est peint sur la surface et peut disparaître après quelque temps. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. La plaque à chauffage rapide peut fumer et produire une odeur quand on l'utilise pour la première fois. La fumée et l'odeur se dissiperont après quelque temps.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuis­son avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur rési­duelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants, le diamè­tre des plats et des zones de cuisson doit être identique.
Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.
Utilisez des casseroles et poêles dont le fond cor­respond à la taille de la zone de cuisson utilisée.
Zone de cuisson Diamètre du récipient
Avant max. 145 mm
Entretien et nettoyage
Zone de cuisson Diamètre du récipient
Arrière max. 180 mm
Exemples de cuisson
Niveau de
réglage
:
1 Maintien au chaud 2 Faire mijoter doucement 3 Faire mijoter 4 Faire frire / gratiner 5 Porte à ébullition 6 Bouillir / Saisir / Frire
Utilisation :
Informations sur l'acrylamide
Important Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
20
Avertissement Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, vous devez impérativement
débrancher électriquement la table de cuisson.
www.zanussi.com
Page 21
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson lors-
qu'elle est encore chaude. Éliminer les taches in­crustées est en effet plus facile lorsque les zones sont en­core chaudes que lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets tranchants et les produits
de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches sombres n'ont aucu-
ne influence sur le fonctionnement de l'appareil. Suppression des salissures :
1. Éliminez les salissures à l’aide d’une poudre ou d’un
tampon à récurer.
2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du dé­tergent.
3. Faites chauffer la plaque à basse température et lais­sez sécher.
4. Pour entretenir les plaques chauffantes, essuyez-les avec une goutte d'huile d'olive sur un torchon de cuisine pour éviter la rouille.
Important Pour les rebords en inox de la table de cuisson, utilisez un nettoyant spécial pour acier inoxydable.
Le rebord en inox des plaques peut subir une légère décoloration en raison de la charge thermique.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du tout. • Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusi-
bles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électri­cien agréé.
La zone de cuisson ne chauffe pas. • Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusi­bles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électri­cien agréé.
L'efficacité de la table de cuisson n'est pas satisfaisante.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté à la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaitement plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de prépa­ration.
www.zanussi.com
21
Page 22
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peu­vent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée
1 2 3
par un professionnel qualifié, le déplacement du techni­cien du service après vente ou du revendeur peut être fac­turé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-des­sous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
partie Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette
2
partie Collez-la sur la notice d'utilisation
3
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous of­frir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
Caractéristiques techniques
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre servi­ce après-vente.
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 290 mm Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 270 mm
22
Longueur : 490 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson arrière 180 mm
Zone de cuisson avant 145 mm
1.5 kW
1.0 kW
www.zanussi.com
Page 23
Puissance totale 2.5 kW Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet
(collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et
recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur appro­prié du centre de collecte des déchets de votre commune.
www.zanussi.com
23
Page 24
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfäl-
tig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und be­nutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedie­nung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Das Gerät darf keinesfalls durch eine externe Zeit-
schaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient werden.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsge­fahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb vom
Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpa-
ckungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Änderungen vorbehalten.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Warnung! Feuergefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
Fachgerechte Bedienung
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbe­aufsichtigt.
• Beobachten Sie das Gerät während des Betriebs.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Öff­nungen auf der Oberseite des Kochfelds dringt.
• Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne Kochgeschirr ein.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haus­halt bestimmt! Es darf weder für gewerbliche oder in­dustrielle Zwecke noch sonstige Zwecke verwendet werden. So vermeiden Sie Personen- und Sachschä­den.
• Verwenden Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurch­messer, der der Größe der Kochzonen entspricht. Die Glasplatte (falls vorhanden) kann überhitzen und zer­springen.
• Verwenden Sie kein Kochgeschirr, dessen Durchmes­ser kleiner als die Größe der Kochzone ist - der Koch­geschirrgriff kann sich durch die Hitze erwärmen.
• Das Kochgeschirr darf nicht zu nahe an das Bedienfeld gestellt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstell­fläche.
• Verwenden Sie kein unstabiles Kochgeschirr, um ein Umfallen des Kochgeschirrs und Unfälle zu vermeiden.
• Stellen Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff
24
www.zanussi.com
Page 25
oder Aluminium) auf das Gerät oder in der Nähe des Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelie­ferte Zubehör.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Lei­tungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr be­rühren können. Achten Sie darauf, dass sich keine elektrischen Kabel verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Säurehaltige Flüssigkeiten wie Essig oder Zitronensaft oder kalklösende Mittel dürfen nicht auf das Kochfeld gelangen. Es entstehen sonst matte Stellen.
• Legen Sie keine nassen Topfdeckel auf die Kochplatten und lassen Sie keine heißen Töpfe auf den Kochplatten abkühlen. Andernfalls können sich Kondenswasser und Rost bilden.
Montage
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollstän­dig verkochen. Andernfalls können das Kochgeschirr und die Kochplatte beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochplatte nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie das Gerät weder ganz noch teilweise mit Alufolie ab.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Gerä-
teanschlusses ab und entsorgen Sie es.
– Wenden Sie sich zur Entsorgung an die örtlichen
zugelassenen Einrichtungen.
Montage
Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport
nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig­tes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Das Gerät darf nur von Fachpersonal montiert und an
die Stromversorgung angeschlossen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter
normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeits­platten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Än-
derungen am Gerät vor. Es besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen, Vor-
schriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vor­schriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden!
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzu-
halten.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewähr-
leistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit ei-
www.zanussi.com
nem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden.
• Wenn sich die Montagehalterung in Nähe der Klem­menleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzan­schlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halte­rung kommt.
• Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden!
• Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Koch­feld gestoßen werden.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschläge. Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
25
Page 26
• Achten Sie darauf, dass an der Netzanschlussklemme keine Spannung anliegt.
• Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten Ein­bau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen kön­nen die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachgerecht von einem Fachmann ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Erset­zen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein geeignetes Kabel. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzu­sehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöff­nungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind: Überlast­schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI-Schutzschalter und Schütze. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzun­gen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Ei­gentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen sind.
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und ­frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert. Dazu muss ein passender Stecker verwendet werden, der für die auf dem Typenschild angegebene Gesamtstromauf­nahme ausgelegt ist. Der Stecker muss in eine passen­de Steckdose gesteckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt wer­den.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß instal­lierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Mon­tage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu im­mer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an eine Mehrfachanschlussdose ange­schlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die
26
Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln ent­spricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit hei­ßen Teilen in Berührung kommt.
• Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kon­taktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen (beispielsweise durch automatische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Siche­rungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C wer­den. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ gekenn­zeichnete Klemme angeschlossen werden. Der braune (oder schwarze) Phasenleiter (angeschlossen an Klem­me „L“ auf der Klemmleiste) muss immer an die Strom führende Phase angeschlossen werden.
Netzkabel ersetzen
Verwenden Sie als Ersatz für das Anschlusskabel nur ein Kabel des Typs H05V2V2-F T90 o. Ä. Stellen Sie sicher, dass der Kabelquerschnitt der Spannung und der Be­triebstemperatur entspricht. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenlei­ter sein.
Montage
min. 600 mm
30 mm
min. 100 mm
B
490 mm
270 mm
A
www.zanussi.com
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
A) zu entfernende Dichtung B) mitgelieferte Halterungen
Page 27
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht
entfernen lassen und einen einfachen Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen.
mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochfeld und Backofen müs­sen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische An­schlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den
Angaben entsprechen, und die Unterbaumöbel müssen
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
180
mm
145
mm
4
1
2
3
50 cm
360 cm
Hintere Kochzone 1500 W
1
Vordere Kochzone 1000 W
2
Betriebs-Kontrolllampe
3
Einstellknöpfe
4
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position AUS
Betrieb
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstufe den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Kochstufe zu verrin-
www.zanussi.com
Symbol Funktion
1 Niedrigste Kochstufe 6 Höchste Kochstufe
gern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone auszuschalten.
27
Page 28
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald eine der Kochzonen eingeschaltet wird und leuchtet solange, bis die Kochzonen ausgeschaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede Kochzone, stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen Sie das Gerät 10 Minuten eingeschaltet. Auf diese Weise werden die Rückstände im Gerät verbrannt. Lassen Sie dann das Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20 Minuten einge­schaltet. Während dieser Zeit kann es zu Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Praktische Tipps und Hinweise
Blitzkochzone
Die Blitzkochzone ist mit einem roten Punkt in ihrer Mitte gekennzeichnet. Sie heizt sich schneller als herkömmliche Kochzonen auf. Der rote Punkt ist auf die Kochzone gemalt und kann sich nach einiger Zeit lösen. Dies hat jedoch keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Beim ersten Gebrauch der Blitzkochzone können sich Rauch und Gerüche entwickeln. Diese nehmen nach eini­ger Zeit ab.
Energie sparen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn mög­lich, immer mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzone vor dem Ende der Garzeit aus, um die Restwärme zu nutzen.
• Für zufriedenstellende Ergebnisse sollte der Durchmesser des Geschirrs und der verwendeten Kochzone gleich groß sein.
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Bo­den, der der Größe der Kochzone entspricht.
Kochzone Durchmesser des Kochgeschirrs
Vorne max. 145 mm
Hinten max. 180 mm
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochge­schirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten das Kochfeld immer vom Netz.
28
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch-
stufe:
1 Warmhalten 2 Sanftes Köcheln 3 Köcheln 4 Braten/Bräunen 5 Zum Kochen bringen 6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/
Verwendung:
Frittieren
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten reinigen, solange es noch warm ist; auf diese Weise können
Speisereste leichter entfernt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
www.zanussi.com
Page 29
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Verschmutzungen entfernen
1. Verwenden Sie feines Scheuerpulver oder ein Scheuerschwämmchen, um Verschmutzungen zu entfernen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Anschließend die Kochzone leicht aufheizen und trocknen lassen.
4. Reiben Sie die Kochzonen zur Vermeidung von Rost mit einem Tuch und einem Tropfen Olivenöl ein.
Wichtig! Verwenden Sie für die Edelstahlrahmen des Kochfelds ein handelsübliches Reinigungsmittel für Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochzone kann sich auf­grund der Hitzebelastung leicht verfärben.
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. • Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts ausge-
löst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elekt­rofachkraft.
Die Kochzone heizt nicht auf. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung einge-
schaltet sind.
• Drehen Sie den richtigen Kochzonen-Einstellknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts ausge­löst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elekt­rofachkraft.
Die Heizleistung des Kochfelds ist nicht zufriedenstellend.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passende Größe hat.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
www.zanussi.com
29
Page 30
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lö­sen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlos-
1 2 3
sen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschicken
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten
2
Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung
3
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihr Anliegen schnell und ordnungsgemäß bearbeitet werden kann. Die erforderlichen Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
• Modell ............
Technische Daten
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteilhänd­lern erhältlich.
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 290 mm Länge 510 mm
Abmessungen der Kochfeldaussparung
Breite: 270 mm Länge 490 mm
30
Leistung der Kochzonen
Hintere Kochzone 180 mm 1.5 kW Vordere Kochzone 145
mm Gesamtleistung 2.5 kW Netzanschluss 230 V, 50 Hz
1.0 kW
www.zanussi.com
Page 31
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich
und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit inter­nationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. ge­kennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorge­sehenen Behältern.
www.zanussi.com
31
Page 32
www.zanussi.com/shop
397221501-B-072012
Loading...