Қауіпсіздік туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ 2
Басқару панелі _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Жуу программалар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Құрылғыны қолдану _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Су жұмсақтайтын бұйымын салу _ _ _ _ 7
Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Жуғыш жəне шайғыш затты қолдану _ _ 9
Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Қауіпсіздіктуралымағлұматтар
Құрылғыны орнатып, пайдаланудан бұрын
осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз:
• Өз қауіпсіздігіңіз бен мүлкіңіздің
қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін.
• Қоршағанортағаөзүлесіңіздіқосуүшін.
• Құрылғыныңдұрысжұмысістеуіүшін.
Құрылғыны басқа жаққа көшірсеңіз немесе
басқа адамға берсеңіз, осы нұсқаулықты
əрқашан онымен бірге қалдырыңыз.
Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс
пайдаланбау нəтижесінде орын алған
ақаулықтар
Балалар мен əлсіз адамдардың
қауіпсіздігі
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе
ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану
тəжірибесі жоқ немесе қолдана
білмейтін адамдарға, балаларға оны іске
қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы
құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз
ететін адамның нұсқауы немесе
қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін
оларды үнемі қадағалап отыру керек.
• Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып
қалу немесе
• Жуғыш заттардың барлығын қауіпсіз
жерде сақтаңыз. Балаларға жуғыш затты
ұстауға рұқсат бермеңіз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда,
балалар мен үй жануарларын оған
жақындатпаңыз.
Қауіпсіздік туралы жалпы мағлұмат
• Бұл құрылғының техникалық
сипаттамаларын өзгертпеңіз. Жарақат
алу немесе құрылғыны бүлдіріп алу
қаупі бар.
• Көз, ауыз, өңеш күйіп қалмас үшін,
жуғыш зат өндірушісінің қауіпсіздік
нұсқауларын орындаңыз.
• Құрылғыдағы суды ішуге болмайды.
Құрылғыда жуғыш заттың қалдығы
қалуы мүмкін.
• Құрылғының есігін қараусыз ашық
қалдырмаңыз. Бұл жарақаттанып қалуға
жəне ашық есікке соғылып қалуға жол
бермеу үшін қажет.
Ашық тұрған есіктің үстіне отырмаңыз
•
немесеүстінешығыптұрмаңыз.
Қолданылуы
• Бұл тек үйде қолдануға арналған
құрылғы. Адам жарақаттануға жол
бермеу жəне мүлікке нұқсан келтірмеу
үшін құрылғыны басқа мақсатта
қолданбаңыз.
• Құрылғыны тек ыдыс жуғыш машинада
жууға болатын заттарды жуу үшін ғана
қолданыңыз.
2
Page 3
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне
тұтанғыш зат салынған дымқыл
заттарды құрылғының ішіне, қасына
немесе үстіне қоймаңыз. Жарылыс
немесе өрт шығу қаупі бар.
• Пышақтар мен ұшы үшкір заттардың
барлығын ас құралдары себетіне ұшын
төмен қаратып салыңыз. Немесе үстіңгі
себетке көлденеңінен не пышақ салатын
себетке салыңыз. (Пышақ салынатын
себет тек кей үлгілерде ғана бар).
• Ыдыс жуғыш машинаға
арнайы құралдарды (жуғыш зат, тұз,
шайғыш зат) ғана қолданыңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналмаған
тұздар су жұмсартқышқа нұқсан келтіруі
мүмкін.
• Тұзды ыдыс жуғыш машинаға жуу
бағдарламасын бастамай тұрып
салыңыз. Құрылғыда қалған қалдық тұз
құрылғыны тоттандыруы немесе
табанын ойып жіберуі мүмкін.
• Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан
басқа бөгде зат (мысалы, ыдыс жуғыш
машинаны тазартқыш,
салмаңыз. Бұл құрылғыны бүлдіруі
мүмкін.
• Жуу бағдарламасын бастамай тұрып,
бүріккіш түтіктердің еркін айнала
алатынына көз жеткізіңіз.
• Жуу бағдарламасы орындалып тұрғанда
құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығып
кетуі мүмкін. Күйіп қалу қаупі бар.
• Ыдыстарды жуу бағдарламасы
аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз.
арналған
сұйық тазартқыш)
Күту менен тазалау
• Құрылғыны тазалар алдында, оны
сөндіріңіз де, ашаны розеткадан
алыңыз.
• Тұтанғыш заттар немесе тот
бастыратын заттарды қолданбаңыз.
• Құрылғыны сүзгілерін салмай іске қосуға
болмайды. Сүзгілердің дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз. Теріс
орнатылса ыдыс-аяқтарды жуу нəтижесі
қанағаттанғысыз болып, құрылғы бүлініп
қалуы мүмкін.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді
немесе буды қолданбаңыз. Электр
қатері орын алуы жəне құрылғыға нұқсан
келуі мүмкін.
Орнату
• Құрылғының еш жерінің бүлінбегеніне
көз жеткізіңіз. Бүлінген құрылғыны
орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз,
сатушыға хабарласыңыз.
• Құрылғыны орнатып іске қосар алдында
орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Электр қосылымына, құбыр жүйесіне,
құрылғыны орнатуға қатысты
жұмыстарды тек білікті маман іске
асыруға тиіс. Бұл құрылғының
құрылымына немесе адамға зақым
келмес үшін қажет.
• Құрылғыны орнату барысында, оның
ашасының розеткадан ағытылып
тұрғанына
• Құрылғының қабырғаларын, оның
гидравликалық немесе электр
бөлшектерін бүлдіріп алмас үшін
бұрғылап теспеңіз.
көз жеткізіңіз.
Мұздап қалуға қарсы сақтық
шаралары
• Құрылғыны температурасы 0 °C
градустан төмен жерге орнатпаңыз.
• Мұз қату салдарынан болған ақаулық
үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Суға қосу
• Құрылғыны су жүйесіне қосу үшін жаңа
түтіктерді пайдаланыңыз. Бұрын
қолданылған түтіктерді пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жаңа құбыр жүйелеріне
немесе ұзақ уақыт қолданыста болмаған
құбырларға қоспаңыз. Суды бірнеше
минут ағызғаннан кейін су құятын түтікті
жалғаңыз.
• Құрылғыны орнатып жатқанда, су
түтіктерінің жаншылып қалмағанын
немесе бүлінбегенін тексеріңіз.
3
Page 4
• Су құбыры жалғастырғыштарының су
ақпайтындай берік орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
• Құрылғыны алғаш рет іске қосқанда,
түтіктерінен су ақпай тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Электртоғына қосу
• Құрылғыны міндетті түрде жерге қосу
қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы
электр параметрлерінің электр
желісіндегі параметрлерге сай
келетініне көз жеткізіңіз.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, электр
қатерінен сақтандырылған розетканы
қолданыңыз.
• Көп тармақты аша мен ұзартқыш сымды
қолданбаңыз. Өрт шығу қаупі бар.
• Қорек сымын ауыстырмаңыз немесе
өзгертпеңіз. Қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғының арт жағындағы аша мен
қорек сымының
бүлініп қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Орнатып болғаннан кейін ашаның қол
жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны ажырату үшін қуат сымынан
тартпаңыз. Əрқашан ашасынан тартып
ажыратыңыз.
жаншылып немесе
Қызмет көрсету орталығы
• Құрылғыны тек уəкілетті техник ғана
жөндеуге немесе оған қатысты
жұмыстарды орындауға тиіс. Қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Тек фирмалық қосалқы бөлшектерді
ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
• Адам жарақаттанып немесе мүлікке зиян
келмес үшін:
• Су жұмсартқыштың деңгейін
электрондық тəсілмен баптау үшін. 'Су
жұмсартқышты орнату' тарауын
қараңыз.
БағдарламаБағдарлам
а тетігінің
Ластану
дəрежесі
Кірдің түріБағдарлама
сипаттамасы
орны
Қарқынды 70°Қатты
ластанған
Фарфор ыдыс,
ас құралдары,
кəстрөлдер мен
табалар
Алдын ала жуу
Негізгі жуу 70°C
2 рет аралық шаю
Соңғы шаю
Құрғату
Қалыпты 65°Қалыпты
ластанған
Фарфор ыдысаяқ пен ас
құралдары
Алдын ала жуу
Негізгі жуу 65°C
2 рет аралық шаю
Соңғы шаю
Құрғату
Жылдам 65°
1)
A 30'
Үнемді 50°
2)
ECOҚалыпты
Қалыпты не
шамалы
ластанған
ластанған
Фарфор ыдысаяқ пен ас
құралдары
Фарфор ыдысаяқ пен ас
құралдары
Негізгі жуу 65°C
Шаю
Алдын ала жуу
Негізгі жуу 50°C
1 рет аралық шаю
Соңғы шаю
Құрғату
ШаюБұл тағам қалдықтары
1 рет суық сумен шаю
ыдысқа жабысып, құрылғыдан
жағымсыз иіс шықпас үшін
ыдысты жылдам шаюға
арналған бағдарлама.
Бұл бағдарламаны
қолданғанда, жуғыш заттарды
пайдаланбаңыз.
1) Құрылғыға салынған ыдыс көп болмаса, бұл бағдарлама уақытты тамаша үнемдеп, ыдыстың
жақсы жуылуына көмектеседі.
Қарқынды 70°65 - 751,5 - 1,718 - 20
Қалыпты 65°100 - 1101,4 - 1,518 - 20
Жылдам 65° A 30'300,88
Үнемді120 - 1300,8 - 0,912 - 13
Шаю110,15
Бұл мəндерді судың қысымы мен
температурасы, электр қуатының
ауытқуы жəне ыдыс-аяқтың мөлшері
өзгертуі мүмкін.
Құрылғыны қолдану
1. Су жұмсартқыштың деңгейі тұратын
жеріңіздегі судың кермектігіне сай
деңгейге қойылғанына көз жеткізіңіз.
Сай келмесе, су жұмсартқыштың
деңгейін реттеңіз.
2. Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина
тұзынан салыңыз.
3. Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан
салыңыз.
4. Ас құралдары мен ыдыс-аяқтарды
құрылғыға салыңыз.
5. Ыдыс-аяқтың салынған мөлшері мен
ластығына қарай жуу бағдарламасын
дұрыс орнатыңыз.
6. Жуғыш зат үлестіргішіне жуғыш затты
тиісті мөлшерде салыңыз.
7. Жуу бағдарламасын бастаңыз.
Су жұмсақтайтын бұйымын салу
Су жұмсартқыш судың құрамындағы
минералдар мен тұздарды кетіреді.
Бұндай минералдар мен тұздар құрылғыға
нұқсан келтіреді.
Су жұмсартқыштың деңгейі тұратын
жеріңіздегі судың кермектігіне сай
Судың кермектігі
Неміс градусы
(dH°).
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 63
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 52
Француз
градусы (°TH).
келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін
реттеңіз.
Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін,
жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне
хабарласып біліңіз.
Су жұмсартқыш электрондық тəсілмен
1-ші мəнге қойылса, тұз индикаторы
сөнген қалпы тұрады.
8
Page 9
Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
3
2
5
4
Тұз сауытына 1
литр су (тек ең
алғаш рет тұз
салғанда) құйыңыз.
Жуғыш жəне шайғыш затты қолдану
1
2
7
3
4
6
Тазалау бұйымдарын қолдану
Қоршаған ортаға зиян келтірмес үшін,
жуғыш затты қажетті мөлшерден
артық пайдаланбаңыз.
5
Жуғыш зат өндірушісінің жуғыш заттың
орамында көрсеткен нұсқауларын
орындаңыз.
Шайғыш зат үлестіргішті қалай толтыру
керек:
1.
Жуғыш зат үлестіргіштің
ашу үшін
басыңыз.
2.
Жуғышзаттыүлестіргішкесалыңыз
3. Жуубағдарламасыныңалдыналажуу
циклі бар болса, құрылғы есігінің ішкі
бетіне жуғыш заттан аз ғана салыңыз.
4. Құрама жуғыш таблеткаларды
қолдансаңыз, оларды жуғыш зат
үлестіргішіне салыңыз
5. Жуғыш зат үлестіргішін жабыңыз.
Қақпағын өз орнына түскенше басыңыз.
6
Тұз сауытына тұз салған кезде, одан
су төгіледі, бұл дұрыс.
2
қақпағын
7
оныбосататынтүймешікті
1
.
1
.
9
Page 10
Жуғыш таблеткаларды қолданған
кезде ұзақ жуу бағдарламаларын
қолданыңыз. Себебі қысқа жуу
бағдарламалары таблеткаларды толық
еріте алмайды жəне жуу нəтижесін
төмендетеді.
Шаю бұйымдары
Шайғыш зат ыдыстарды ешбір жолақ
немесе дақ қалдырмай кептіруге
мүмкіндік береді.
Шайғыш зат үлестіргіші соңғы шаю циклі
кезінде шайғыш затты автоматты түрде
қосады.
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру үшін
мына əрекеттерді орындаңыз:
1.
Шайғышзатүлестіргіштің
5
ашу үшін
басыңыз.
2.
Шайғыш зат үлестіргішті
затпен толтырыңыз. 'max' таңбаламасы
ең үлкен мəнді көрсетеді.
3. Жуу бағдарламасы орындалған кезде,
төгіліп қалған шайғыш зат қатты
көпіршімес үшін сіңіргіш шүберекпен
тазалап алыңыз.
4. Шайғыш зат үлестіргішін жабыңыз.
Қақпағын өз орнына түскенше басыңыз.
босататын түймешікті
6
қақпағын
3
шайғыш
Шайғыш заттың үлестірілетін
мөлшерін белгілеңіз
Зауытта мына мəн орнатылған: 3.
Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін 1
(ең аз) жəне 4 (ең көп) мəндерінің біріне
қоюға болады.
4
Шайғыш заттың мөлшерін
немесе азайту үшін шайғыш зат тетігін
бұраңыз.
көбейту
Таблетка тəрізді құрама жуу
заттарды қолдану
Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш
зат, шайғыш зат жəне ыдыс жуғыш
машинаға арналған тұз бар. Кейбір
таблеткаларда басқа да жуғыш заттар
болады.
Тұз жəне шайғыш заты бар таблетканы
қолданғанда, тұз сауыты мен шайғыш зат
сауытын толтырмаңыз. Құрылғы іске
қосылғанда шайғыш зат индикаторы
жанған қалпы тұрады.
Бұл таблеткалардың тұратын жеріңіздегі
судың кермектігіне (жуғыш құралдардың
орамындағы нұсқауларға қараңыз) сай
келетініне көз жеткізіңіз.
1. Судың кермектігін ең төмен мəнге
қойыңыз. 'Су жұмсартқышты орнату'
тарауын қараңыз.
2. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең
төмен мəнге қойыңыз.
Жуғыш зат, тұз жəне шайғыш затты
қайта жеке қолдану
1. Тұз сауыты мен шайғыш зат
үлестіргішін толтырыңыз.
2. Судың кермектігін ең үлкен мəнге
қойыңыз.
3. Жуу бағдарламасын ыдыс салмай
орындаңыз.
4. Жуу бағдарламасы
жұмсартқышты тұратын жеріңіздегі
судың кермектігіне қойыңыз.
5. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін
реттеңіз.
аяқталған кезде, су
Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
Ақыл-кеңес
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке,
ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын
алыңыз.
10
• Заттарға күйіп жабысқан қалдықтарды
жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе,
стакан жəне кəстрөл) аузын төмен
қаратып салыңыз.
Page 11
• Сауыттарға немесе шыныаяқтарға су
жиналып қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты
араласып кетпейтін етіп салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей
салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары
себетіне салыңыз.
• Қасықтар бір-біріне жабысып қалмас
үшін басқа ас құралдарымен
араластырып салыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды себеттерге салғанда,
олардың барлық жеріне су тиетініне көз
жеткізіңіз.
• Жеңіл
• Пластикзаттарменжабысқақемес
Ас табақтар мен
үлкен қақпақтарды
себеттің шетіне
орналастырыңыз.
заттарды үстіңгі себетке салыңыз.
Заттарды жылжып кетпейтін етіп
салыңыз.
қаптамасы бар ыдыстарға су
тамшылары тұрып қалуы мүмкін.
1
2
торын пайдалануға кедергі жасаса, оны
оңай алып қоюға болады.
1
Ыдыс-аяқты су
барлық жеріне
тиетін етіп
орналастырыңыз.
2
Ұзынырақ заттарды
салу үшін шыныаяқ
сөрелерін жоғары
қайырыңыз.
Үстіңгі себеттің биіктігін лайықтау
Ыдыс-аяқ салуға ыңғайлы ету үшін үстіңгі
себетті екі қалыпта салуға болады.
Ыдыстардыңеңүлкенбиіктігі :
үстіңгі
Жоғарырақ
орналастыр
у
Төменірек
орналастыр
у
себеттің
ішінде
20 см31 см
24 см27 см
астыңғы
себеттің
ішінде
12
Ас құралдары торын пайдаланыңыз.
Құралдың үлкендігі ас құралдары
1
Үстіңгі себеттерді жоғарырақ орналастыру
үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Сырғытпаның алдыңғы тежегіштерін (A)
тартып шығарыңыз.
2. Себетті тартып шығарыңыз.
2
11
Page 12
3. Себетті жоғары немесе төменірек
қойыңыз.
4. Сырғытпаның алдыңғы тежегіштерін (A)
бастапқы орындарына қойыңыз.
Сақтандырутуралыескерту! Егер
себет жоғары орналасса, кеселерді
шыныаяқ сөрелеріне қоймаңыз.
Жуу бағдарламасын таңдау жəне бастау
Жуу бағдарламасын кешіктіріп
бастау функциясынсыз бастау
3. Кешіктіріп бастау түймешігін басыңыз.
Кешіктіріп бастау индикаторы жанады.
4. Бастау/болдырмау түймешігін басыңыз,
кері санақ автоматты түрде басталады.
• Кері санақ аяқталған кезде, жуу
бағдарламасы автоматты түрде
басталады. Кешіктіріп бастау
индикаторы сөнеді.
Құрылғы есігі ашылса, кері санақ
кідіреді. Есікті
санақ тоқтаған жерінен бастап жалғасады.
жапқаннан кейін, кері
«Кешіктіріп бастау» функциясын
болдырмау
Егер кешіктіріп бастау басталмаса,
параметрді өзгертуіңізге болады.
Кешіктіріп бастау орындалып тұрғанда
параметрді өзгерту үшін, кешіктіріп бастау
функциясын біржола тоқтату керек.
1. Бастау/болдырмау түймешігін, бастау/
болдырмау индикаторы мен кешіктіріп
бастау функциясының индикаторы
өшкенше басып ұстап тұрыңыз.
2. Жуу бағдарламасын бастау үшін
бастау/болдырмау түймешігін басыңыз.
Жуу бағдарламасын кідірту
• Құрылғыесігінашыңыз.
– Жуубағдарламасытоқтайды.
• Құрылғыесігінжабыңыз.
– Жуубағдарламасыүзілгенжерінен
бастапжалғасады.
Жуу бағдарламасын біржола
тоқтату
Егер жуу бағдарламасы басталмаса,
параметрді өзгертуіңізге болады.
Жуу бағдарламасы орындалып тұрған
кезде параметрді өзгерту үшін
бағдарламаны біржола тоқтату керек.
• Бастау/болдырмау түймешігін, бастау/
болдырмау индикаторы сөнгенше басып
ұстап тұрыңыз.
Жаңа жуу бағдарламасын бастар
алдында, жуғыш зат үлестіргіште
Құрылғының сыртын жəне басқару панелін
дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
Тек бейтарап тазартқыш заттарды
қолданыңыз.
Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе
еріткіштерді (мысалы, ацетон)
пайдаланбаңыз.
Құрылғы жұмыс істей бастамайды немесе
жұмыс істеп тұрып тоқтап қалады.
Алдымен ақаулықты түзету жолын іздеңіз
(кестеге қараңыз). Өзіңіз түзете
алмасаңыз, қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Кей ақаулықтар орын алғанда,
индикаторлар жыпылықтап, ескерту
кодтарын көрсетеді.
13
Page 14
Ескерту кодыДұрыс жұмыс істемеу
• Бастау/болдырмау индикаторы үздіксіз
Құрылғыға су құйылмай тұр.
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы бір рет жыпылықтайды.
• Бастау/болдырмауиндикаторыүздіксіз
Құрылғыдан су ақпай тұр.
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы екі рет үзік-үзік
жыпылықтайды.
• Бастау/болдырмау индикаторы үздіксіз
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы үш рет үзік-үзік
жыпылықтайды.
Назарыңыздаболсын! Тексеріп көру
алдында құрылғыны тоқтан
• Кешіктіріп бастау
функциясын біржола
тоқтатыңыз.
• Кері санақ аяқталған
кезде, жуу бағдарламасы
автоматты түрде
басталады.
Тексеріп болғаннан кейін, бағдарлама
таңдау тетігін ақаулық орын алғанға дейін
орнатылып тұрған бағдарламаға қойыңыз.
Бағдарлама үзілген жерінен бастап
жалғасады.
Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Егер басқа ақаулық коды көрініс берсе,
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Қызмет көрсету орталығына қажетті
деректер техникалық ақпарат
тақтайшасында көрсетілген.
Құрылғы есігінің ішкі жиегінде
орналасқан тақтайшада электр
қосылымы параметрлері көрсетілген.
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен
(мысалы, күн батареясы,
фотоэлектрлік батарея, жел) алынса,
тұтыну қуатын азайту үшін құрылғыны
ыстық су жүйесіне жалғаңыз.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым
қорапшасындағы
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне
электроникалық бұйымдарды жинап
утилизация үшін арнайы контейнерлерге
салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс
түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған
орта менен адам денсаулығына түсіп
пайда бола алатын зиянын болдыртпауын
үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл
белгісі осы бұйым
бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда
болуы мүмкін. Осы бұйымның
утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін
жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды
жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы
бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
Мынандай белгіше салынған орам
материалдарын қайта өңдеуге
тапсырыңыз.
қайта өңделетін қалдықтарды салуға
арналған контейнерге тастаңыз.
. Орам материалдарын
Орнату
Ас үй қаптамасының астына орнату
Құрылғыны су ағатын шүмек пен су төгетін
құбырға жақын орналастырыңыз.
Құрылғыны раковина астына немесе ас үй
қаптамасының астына орнату үшін, үстіндгі
жұмыс алаңын алыңыз. Құрылғы
орнатылатын қаптаманың ішкі өлшемі,
суреттегі өлшемдерге сай екендігіне көз
жеткізіңіз.
12
17
Page 18
3
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
4
3
4
Құрылғыны тіктеп орнату
Құрылғының деңгейін дұрыс ретке келтіріп
орнатсаңыз, есік нығыз жабылады.
Құрылғыны дұрыс тіктеп орнатпасаңыз,
есігі ас үй қаптамасының жақтауларына
тиіп қалады.
Құрылғының деңгейін реттеу үшін
реттемелі сирақтарын босатыңыз немесе
қатайтыңыз.
Су төгетін жүйеге қосу
1
Су төгетін түтікті
раковина
түтікшесіне
жалғаңыз.
2
Су төгетін түтікті ұзарту үшін
қолданылатын түтіктің ұзындығы 2
метрден артық болмауға тиіс. Ішкі
диаметрі түтіктің диаметрінен кем
болмауы керек.
Су төгетін түтікті раковина астындағы
қалқаншалы түтікке қоссаңыз, пластик (A)
қалқанды алыңыз. Қалқанды алмасаңыз,
тағам қалдықтары су төгетін түтіктің ішін
бітеп тастауы мүмкін.
Pirms uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu:
• savai un jūsu īpašuma drošībai;
• lai palīdzētu videi;
• lai pareizi lietotu ierīci.
Vienmēr glabājiet šīs instrukcijas kopā ar ierī-
ci, arī tad, ja pārbraucat uz citu mājokli vai atdodat ierīci citai personai.
Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•Neļaujiet ierīci izmantot cilvēkiem, tostarp
bērniem, ar ierobežotām fiziskām un garīgām spējām vai ar ierīces lietošanas pieredzes un zināšanu trūkumu. Cilvēkiem, kuri
atbildīgi par šādām personām, jānodrošina
nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību.
•Bērni jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierī-
ci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamā vietā. Pastāv nosmakšanas vai
savainošanās risks.
•Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus droš
vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties mazgā-
šanas līdzekļiem.
•Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atra-
sties ierīces tuvumā, ja ierīces durvis ir atvērtas.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv
risks savainoties un sabojāt ierīci.
• Lai nepieļautu acu, mutes vai rīkles apdegumus, ievērojiet trauku mazgājamai mašī-
nai paredzēto mazgāšanas līdzekļu ražotā-
ja norādījumus.
• Nedzeriet ūdeni no ierīces. Ierīcē var būt
mazgāšanas līdzekļu paliekas.
• Neatstājiet ierīces durvis atvērtas, ja tā palikusi bez uzraudzības. Tas nepieciešams,
lai novērstu traumas un lai neviens nepakluptu pār atvērtām durvīm.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces
durtiņām.
Lietošana
•Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi
mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem
mērķiem, lai novērstu traumas un īpašuma
bojāšanu.
•Mazgājiet tikai tādus priekšmetus, kas pa-
redzēti mazgāšanai trauku mazgājamās
mašīnās.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus. Pastāv sprādziena vai aizdegšanās risks.
• Ievietojiet galda piederumu grozā nažus un
citus asus piederumus ar smailajiem ga-
19
Page 20
liem uz leju. Ja tas nav iespējams, novietojiet tos horizontālā stāvoklī augšējā grozā
vai nažu grozā. (Ne visi modeļi ir aprīkoti ar
nažu grozu).
•Sāls, kas nav paredzēta trauku mazgāja-
mām mašīnām, var sabojāt ūdens mīkstinātāju.
• Uzpildiet specializētās sāls tvertni pirms
mazgāšanas programmas aktivizēšanas.
Ierīcē atlikušais sāls var izraisīt koroziju un
izveidot caurumu ierīces apakšā.
• Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā citus līdzekļus (piemēram, trauku mazgāja-
mās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķidros
mazgāšanas līdzekļus). Tas var radīt ierī-
ces bojājumus.
• Pirms mazgāšanas programmas aktivizē-
šanas pārliecinieties, vai netiek traucēta izsmidzinātāju kustība.
• Atverot ierīces durvis mazgāšanas programmas darbības laikā, no tās var nāktārā karsti tvaiki. Pastāv apdegumu risks.
•Neizņemiet traukus no ierīces, kamēr maz-
gāšanas programma nav beigusies.
Kopšana un tīrīšana
•Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci, deaktivizē-
jiet to un atvienojiet no elektrotīkla.
• Neizmantojiet viegli uzliesmojošas vielas
vai vielas, kas var izraisīt koroziju.
• Nelietojiet ierīci, ja tajā nav filtru. Pārbau-
diet, vai filtri ir uzstādīti pareizi. Nepareiza
filtru uzstādīšana var radīt neapmierinošus
mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus.
•Tīrot ierīci, neizmantojiet tvaiku un nesmi-
dziniet ūdeni. Pretējā gadījumā pastāv
elektrošoka un ierīces bojājumu risks.
Uzstādīšana
•Pārliecinieties, ka ierīce nav bojāta. Neuz-
stādiet un nepieslēdziet bojātu ierīci, sazinieties ar tās piegādātāju.
• Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas
noņemiet visus iepakojuma materiālus.
• Elektrisko savienojumu, santehnikas un ierīces uzstādīšanas darbus var veikt tikai
kvalificētas personas. Tādējādi iespējams
novērst ierīces bojājumu vai savainošanās
risku.
•Ierīces uzstādīšanas laikā pārbaudiet, vai
trauku mazgājamā mašīna ir atvienota no
elektrotīkla.
• Lai pasargātu hidrauliskās un elektriskās
detaļas, neurbiet ierīces sienās.
Aizsardzība pret sasalšanu
• Neuzstādiet ierīci vietā, kuras temperatūra
ir zemāka par 0 °C.
• Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas radušies sasalšanas rezultātā.
Ūdens padeves pieslēgšana
• Izmantojiet jaunas šļūtenes ierīces pieslēg-
šanai ūdens padevei. Neizmantojiet lietotas
šļūtenes.
• Nepievienojiet ierīci pie jauna ūdensvada
vai arī ūdensvada, kas nav ilgstoši izmantots. Ļaujiet ūdenim tecēt dažas minūtes un
tikai pēc tam pievienojiet ūdens padeves
šļūteni.
• Uzstādot ierīci, ūdens padeves šļūtenes
nedrīkst saspiest vai sabojāt.
• Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pārbaudiet,
vai savienojumi cieši pievilkti.
• Lietojot ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai
šļūtenēs nav sūces.
Elektriskais pieslēgums
•Ierīcei jābūt iezemētai.
•Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko
datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas
parametriem.
"Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu".
Taustiņš Sākt/Atcelt
Šo taustiņu izmantojiet šīm operācijām:
• Lai iestatītu mazgāšanas programmu. Skatiet sadaļu "Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu".
• Lai atceltu programmu tās darbības laikā.
Skatiet sadaļu "Izvēlieties un aktivizējiet
mazgāšanas programmu".
• Lai elektroniski noregulētu ūdens mīkstinā-
tāja līmeni. Skatiet sadaļu "Ūdens mīkstinātāja iestatīšana".
Atliktā starta taustiņš
Nospiediet šo taustiņu, lai atliktu mazgāšanas
programmu par trim stundām. Skatiet sadaļu
Mazgāšanas programmas
ProgrammaProgrammu
pārslēga
stāvoklis
Intensīvā 70°Ļoti netīritrauki, galda pie-
Netīrības
pakāpe
Ielādes veidsProgrammas apraksts
derumi, katli un
pannas
Priekšmazgāšana
Pamatmazgāšana 70°C
2 starpskalošanas
Pēdējā skalošana
Žāvēšana
22
Page 23
ProgrammaProgrammu
pārslēga
Netīrības
pakāpe
Ielādes veidsProgrammas apraksts
stāvoklis
Standarta 65°Vidēji netīriTrauki un galda
piederumi
Priekšmazgāšana
Pamatmazgāšana 65°C
2 starpskalošanas
Pēdējā skalošana
Žāvēšana
Ātrā 65° A 30'
1)
Ekonomiskā
2)
50°
ECOVidēji netīriTrauki un galda
Vidēji vai nedaudz netīri
Trauki un galda
piederumi
piederumi
Pamatmazgāšana 65°C
Skalošanas
Priekšmazgāšana
Pamatmazgāšana 50°C
1 starpskalošana
Pēdējā skalošana
Žāvēšana
SkalošanasŠī programma ātri noskalo trau-
1 aukstā skalošana
kus, lai ēdiena paliekas nepieliptu pie traukiem un lai ierīces
darbības laikā nerastos nepatī-
kamas smakas.
Izvēloties šo programmu, neizmantojiet mazgāšanas līdzekli.
1) Ja jūs mazgājat nelielu trauku daudzumu un tie nav ļoti netīri, šī programma ļauj ietaupīt laiku,
vienlaikus nodrošinot lieliskus mazgāšanas rezultātus.
2) Testēšanas programma pārbaudes iestādēm. Skatiet pievienoto brošūru ar testēšanas datiem.
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no
ūdens spiediena un temperatūras, sprie-
guma parametriem, kā arī no ievietoto trauku
daudzuma.
Ūdens (litri)
Ierīces lietošana
1. Pārbaudiet, vai iestatītais ūdens mīkstinā-
tāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei
apgabalā, kurā ir uzstādīta ierīce. Ja ne-
pieciešams, noregulējiet ūdens mīkstinā-
tāja līmeni.
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni ar trauku mazgāšanas sāli.
23
Page 24
3. Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar
skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet ierīcē traukus un virtuves piederumus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas programmu
atbilstoši ievietotajam trauku daudzumam
un netīrības pakāpei.
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana
6. Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru
ar pareizu mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu.
Ūdens mīkstinātājs neitralizēūdenī esošās
minerālvielas un sāļus. Šīs minerālvielas un
Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai uzzinātu
ūdens cietības pakāpi savā rajonā.
sāļi var bojāt ierīci.
Noregulējiet ūdens mīkstinātāja līmeni, ja iestatītais neatbilst ūdens cietībai jūsu rajonā.
Ūdens mīkstinātāja līmenis jāiestata manuāli vai elektroniski.
24
Page 25
Manuālā iestatīšana
3. Atlaidiet taustiņu Sākt/Atcelt, kad sāk mir-
12
Pagrieziet ūdens
cietības skalu pozīcijā 1 vai 2 (skatiet tabulu).
4. Nospiediet sākšanas/atcelšanas taustiņu,
5. Izslēdziet ierīci, lai apstiprinātu izvēli.
Elektroniskā iestatīšana
1. Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt.
2. Pagrieziet programmu pārslēgu pulksteņ-
rādītāja kustības virzienā, līdz programmu
gas.
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
rādītājs sakrīt ar pirmo mazgāšanas programmu.
got ieslēgšanas/izslēgšanas un Sākt/Atcelt taustiņu indikatori.
•Tajā pašā laikā beigu indikators mirgo
saraustīti. Mirgojumu skaits rāda ūdens
mīkstinātāja iestatījumu (piemēram: 5
iemirgošanās reizes / pauze / 5 iemirgošanās reizes = 5. pakāpe).
lai mainītu iestatījumu. Katru reizi, kad
piespiežat sākt/atcelt taustiņu, iestatījums
pāriet uz nākamo līmeni.
Ja ūdens mīkstinā
tatīts 1. līmenī, sāls indikators neiede-
tājs ir elektroniski ies-
1
3
Uzpildiet specializē-
tās sāls tvertni ar
vienu litru ūdens (tikai pirmo reizi uzpildot sāli).
2
4
5
Ir normāli, ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst
pāri specializētās sāls tvertnes malām.
6
25
Page 26
Mazgāšanas un skalošanas līdzekļu lietošana
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Lai saudzētu vidi, neizmantojiet vairāk
par nepieciešamo mazgāšanas līdzekļa
daudzumu.
Ievērojiet mazgāšanas līdzekļa ražotāja rekomendācijas, kas atrodas uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma.
gāšanas fāze, ievietojiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa ierīces durtiņu
iekšpusē.
4. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļa tabletes,
ievietojiet tās mazgāšanas līdzekļa doza-
1
.
torā.
5. aizveriet mazgāšanas līdzekļa dozatoru.
Spiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas.
Lietojot mazgāšanas līdzekļus tablešu
veidā, izmantojiet ilgstošas mazgāšanas
programmas. Īsu mazgāšanas programmu
laikā tabletes pilnībā neizšķīst un mazgāšanas rezultāti var pasliktināties.
2
, lai
1
Skalošanas līdzekļa izmantošana
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem
neparādīsies traipi un svītras.
Skalošanas līdzekļa dozators automātiski pievieno skalošanas līdzekli pēdējā skalošanas
fāzē.
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa dozatoru, rī-
kojieties šādi:
1.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu
6
, lai
atvērtu skalošanas līdzekļa dozatora vāci-
5
.
ņu
2.
Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru
3
ar skalošanas līdzekli. Atzīme "max" norā-
da maksimālo līmeni.
3. Lai mazgāšanas programmas laikā nevei-
dotos pārāk daudz putu, notīriet izlijušo
skalošanas līdzekli ar absorbējošu drāni-ņu.
4. Aizveriet skalošanas līdzekļa dozatoru.
Spiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas.
Skalošanas līdzekļa dozēšanas
regulēšana
Rūpnīcas iestatījums: 3. stāvoklis.
Skalošanas līdzekļa daudzumu var iestatīt
diapazonā no 1 (zemākais iestatījums) līdz 4
(augstākais iestatījums).
4
Pagrieziet skalošanas līdzekļa pārslēgu
,
lai palielinātu vai samazinātu līdzekļa daudzumu.
Kombinētā mazgāšanas līdzekļa
tablešu izmantošana
Šie izstrādājumi ir mazgāšanas līdzekļi ar apvienotām tīrīšanas, skalošanas un trauku
mazgāšanas sāls funkcijām. Dažos tablešu
veidos var būt arī citas vielas.
Ja lietojat tabletes, kas satur sāli un skalošanas līdzekli, neuzpildiet specializētās sāls
tvertni un skalošanas līdzekļa dozatoru. Skalošanas līdzekļa indikators paliek degam, kamēr ierīce darbojas.
26
Page 27
Pārliecinieties, ka šīs tabletes atbilst ūdens
cietībai jūsu apgabalā (skatiet ražotāja instrukcijas uz produktu iepakojuma).
3. Nospiediet atliktās ieslēgšanas taustiņu
Iedegsies atliktā starta indikators.
4. Nospiediet sākt/atcelt taustiņu - laika atskaite automātiski aktivizēsies.
• Kad laika atskaite ir beigusies, mazgā-
šanas programma aktivizējas automāti-
ski. Atliktās ieslēgšanas indikators nodziest.
Atverot ierīces durvis, laika atskaite tiek
pārtraukta. Aizverot durvis, laika atskaite
atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Page 29
Atliktā starta atcelšana
Ja atliktā starta funkcija nav sākusies, programmas izvēli var mainīt.
Lai mainītu izvēli, kad atliktā starta funkcija
darbojas, nepieciešams atcelt atliktā starta
funkciju.
1. Nospiediet un turiet sākt/atcelt taustiņu,
līdz nodzisīs sākt/atcelt funkcijas indikators un atliktā starta indikators.
2. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt, lai aktivizētu mazgāšanas programmu.
Mazgāšanas programmas
pārtraukšana
• Atveriet trauku mazgājamās mašīnas durti-
ņas.
– Programma tiek apturēta.
• Aizveriet durtiņas.
– Programma atsāksies no tās vietas, kur
tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas programmas atcelšana
Ja mazgāšanas programma nav sākusies,
programmas izvēli var mainīt.
Lai mainītu programmas izvēli, kad mazgāša-
nas programma darbojas, nepieciešams atcelt programmu.
• Nospiediet un turiet sākt/atcelt taustiņu,
līdz nodzisīs sākt/atcelt funkcijas indikators.
Pirms jaunas mazgāšanas programmas
aktivizēšanas pārliecinieties, ka mazgā-
šanas līdzekļa dozatorā ir mazgāšanas līdzeklis.
Mazgāšanas programmas beigas
Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, iedegas beigu indikators.
Izslēdziet ierīci un atveriet durvis.
Lai trauki labāk nožūtu, pāris minūtes
paturiet ierīces durvis pusvirus.
Izņemiet traukus no groziem.
• Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem at-
dzist. Karsti trauki var būt triecienneizturīgi.
• Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu,
tad augšējo.
•Uz ierīces sienām un uz durvīm var būt
ūdens. Nerūsējošais tērauds atdziest ātrāk
nekā trauki.
Kopšana un tīrīšana
Filtru izņemšana un tīrīšana
Netīri filtri pasliktinās mazgāšanas rezultātus.
1
2
Tīriet filtrus zem tekoša ūdens.
3
Lai izņemtu filtrus B
un C, pagrieziet rokturi pretēji pulksteņ-
rādītāju kustības virzienam par aptuveni
1/4 no pilna apgrieziena.
4
Izņemiet no ierīces
pamatnes plakano
filtru A.
29
Page 30
5
Ievietojiet plakano
filtru A ierīces
apakšdaļā. Uzstā-
diet plakano filtru
pareizi zem divām
vadotnēm D.
Ko darīt, ja ...
6
Ievietojiet filtru sistē-
mu tai paredzētajā
vietā. Lai nostiprinā-
tu filtru sistēmu, pagrieziet rokturi pulksteņrādītāju kustības
virzienā, līdz tas nofiksējas.
Izsmidzinātāju tīrīšana
Nenoņemiet izsmidzinātājus.
Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostojušās,
iztīriet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu.
Ārējo virsmu tīrīšana
Ierīces ārpusi un vadības paneli tīriet ar mitru, mīkstu drāniņu.
Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus.
Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus vai šķīdinātājus (piemēram, acetonu).
Ierīce nesāk darboties vai arī apstājas darbī-
bas laikā.
Vispirms mēģiniet atrast problēmas risināju-
mu (skatiet tabulu). Ja tas neizdodas, sazinieties ar apkopes centru.
Brīdinājuma kodsDarbības traucējums
•Sākt/atcelt indikators mirgo pastāvīgi.
• Beigu indikators saraustīti mirgo vienu reizi.
•Sākt/atcelt indikators mirgo pastāvīgi.
• Beigu indikators saraustīti mirgo divas reizes.
•Sākt/atcelt indikators mirgo pastāvīgi.
• Beigu indikators saraustīti mirgo trīs reizes.
Brīdinājums Pirms pārbaudes
veikšanas deaktivizējiet ierīci.
Darbības traucējumsIespējamais iemeslsIespējamais risinājums
Ierīce nepiepildās ar ūdeni.Ūdens krāns ir nosprostojies
vai tajā ir izveidojies kaļķak-
mens.
Ūdens spiediens ir pārāk
zems.
Dažu traucējumu gadījumā indikatori mirgo, lai parādītu brīdinājuma kodu.
Ierīce nepiepildās ar ūdeni.
Ierīce neizsūknē ūdeni.
Aktivizējusies ierīce pret ūdens noplūdēm.
Iztīriet ūdens krānu.
Sazinieties ar vietējo ūdensapgādes dienestu.
30
Page 31
Darbības traucējumsIespējamais iemeslsIespējamais risinājums
Aizgriezts ūdens krānsAtgrieziet ūdens krānu.
Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs
Iztīriet filtru.
ir nosprostojies.
Nepareizs ūdens ieplūdes
šļūtenes pieslēgums.
Ūdens ieplūdes šļūtene ir bo-
jāta.
Ierīce neizsūknē ūdeni.Izlietnes sifons ir nosprosto-
Nodrošiniet pareizu pieslēgu-
mu.
Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes šļūtene nav bojāta.
Iztīriet izlietnes sifonu.
jies.
Nepareizs ūdens izplūdes
šļūtenes pieslēgums.
Ūdens izplūdes šļūtene ir bo-
jāta.
Aktivizējusies ierīce pret
Aizgrieziet ūdens krānu un
ūdens noplūdēm.
Nodrošiniet pareizu pieslēgu-
mu.
Pārliecinieties, vai ūdens aizplūdes šļūtene nav bojāta.
sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Mazgāšanas programma ne-
Ierīces durvis ir atvērtas.Aizveriet ierīces durvis.
aktivizējas.
Jūs nepiespiedāt sākt/atcelt
taustiņu.
Spraudkontakts nav pareizi
ievietots kontaktligzdā.
Mājas elektrosistēmas droši-
Nospiediet taustiņu sākt/at-
celt.
Pieslēdziet spraudkontaktu
pareizi.
Nomainiet drošinātāju.
nātājs ir bojāts.
Iestatīta atliktā starta funkci-
ja.
• Atceliet atliktā starta funkciju.
• Kad laika atskaite ir beigusies, mazgāšanas programma aktivizējas automātiski.
Pēc pārbaudes iestatiet programmu izvēles
slēdzi tās pašas mazgāšanas programmas
pozīcijā, kurā tas atradās pirms darbības
traucējuma. Programma atsāksies no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Ja problēmas atkārtojas, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
Ja tiek parādīti dažādi traucējumu kodi, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Klientu apkalpošanas centram nepieciešamie
dati norādīti tehnisko datu plāksnītē.
Pierakstiet šo informāciju:
–ierīces modeļa nosaukums
gramma nav piemērota ievietoto trauku veidam un netīrī-
bas pakāpei.
Trauki nebija pareizi ievietoti
grozos, ūdens nepiekļuva visām virsmām.
Izsmidzinātāji nevar brīvi
griezties nepareiza trauku izkārtojuma dēļ.
Filtri ir netīri vai nav pareizi
salikti un uzstādīti.
Pārāk maz mazgāšanas līdz-
ekļa, vai tā nav vispār.
Uz traukiem ir kaļķakmens
nogulsnes.
Nepareizi iestatīts ūdens
Specializētās sāls tvertnes
Uz glāzēm un traukiem ir redzamas svītras, balti punkti
vai zilgans pārklājums.
Uz glāzēm un traukiem ir izžuvušu ūdens pilienu traipi.
Iemesls var būt mazgāšanas
Trauki ir slapji.Ir uzstādīta mazgāšanas pro-
Trauki ir slapji un nespodri.Skalošanas līdzekļa dozators
Specializētās sāls tvertne ir
tukša.
mīkstinātāja līmenis.
vāciņš nav pareizi aizvērts.
Skalošanas līdzekļa daudzums ir pārāk liels.
Skalošanas līdzekļa daudzums ir pārāk mazs.
līdzeklis.
gramma bez žāvēšanas fā-
zes vai ar samazinātu žāvē-
šanas fāzi.
ir tukšs.
Pārliecinieties, vai izvēlētā
mazgāšanas programma ir
piemērota trauku veidam un
netīrības pakāpei.
Ievietojiet traukus grozos pareizi.
Pārbaudiet, vai nepareizs
trauku izkārtojums netraucē
izsmidzinātājiem brīvi griezties.
Pārliecinieties, vai filtri ir tīri
un ir pareizi salikti un uzstā-
dīti.
Pārbaudiet, vai mazgāšanas
līdzekļa daudzums ir pietiekams.
Uzpildiet specializētās sāls
tvertni ar trauku mazgāšanas
sāli.
Iestatiet ūdens mīkstinātāja
līmeni.
Pārbaudiet, vai specializētās
sāls tvertnes vāciņš ir pareizi
aizvērts.
Samaziniet skalošanas līdz-
ekļa daudzumu.
Palieliniet skalošanas līdzek-ļa daudzumu.
Lietojiet citas markas mazgā-
šanas līdzekli.
Pirms trauku izņemšanas atstājiet durvis uz dažām minū-
tēm pusvirus.
Uzpildiet skalošanas līdzekļa
dozatoru ar skalošanas līdzekli.
32
Page 33
Tehniskie dati
IzmēriPlatums446 mm
Augstums850 mm
Dziļums605 mm
Ūdens spiediensMinimālais0,5 bāri (0,05 MPa)
Maksimālais8 bāri (0,8 MPa)
Ūdens padeve
IetilpībaTrauku komplekti9
1) Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4” vītni.
1)
Auksts ūdens vai karsts
ūdens
maksimāli 60 °C
Informācija par elektrisko savienojumu ir
atrodama datu plāksnītē, kas piestiprinā-
ta pie trauku mazgājamās mašīnas durtiņu
sānu malas.
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
Uzstādīšana
Uzstādīšana zem darba virsmas
Novietojiet ierīci blakus ūdens krānam un
ūdens novadsistēmai.
Noņemiet ierīces virsmu, lai trauku mazgājamo mašīnu uzstādītu zem izlietnes vai virtuves darba virsmas. Pārbaudiet, vai iebūvēša-
nai paredzētās nišas izmēri sakrīt ar attēlā
norādītajiem izmēriem.
Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatī-
vu enerģijas avotu (piem., saules vai vē-
ja), lietojiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar
simbolu
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrā-
dei.
12
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
33
Page 34
3
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
4
3
4
Ierīces līmeņošana
Ja ierīce ir pareizi nolīmeņota, tās durtiņas
aizveras un noslēdzas pareizi.
Ja ierīce ir nepareizi nolīmeņota, durtiņas
skarsies pie vienas vai otras korpusa puses.
Pievelciet vai atgrieziet regulējamās kājiņas,
lai ierīci pareizi nolīmeņotu.
Ūdens novadcaurules pieslēgums
1
Pievienojiet ūdens
aizplūdes šļūteni izlietnes novadsistē-
mai.
2
Novadcaurules pagarinājums nedrīkst pārs-
niegt 2 m. Tā iekšējais diametrs nedrīkst būt
mazāks par novadcaurules diametru.
Ja pievienojat ūdens novadcauruli pie kanalizācijas sistēmas, kas atrodas zem izlietnes,
noņemiet plastmasas membrānu (A). Nenoņemot membrānu, pārtikas atlikumi var nobloķēt ūdens novadcauruli
Prieš prijungdami ir pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą:
• kad užtikrintumėte savo pačių ir savo turto
saugumą;
• kad medžiagos nepakliūtų į aplinką;
• kad prietaisas tinkamai veiktų.
Visada laikykite šią instrukciją su prietaisu,
taip pat persikraustydami arba atiduodami jį
kitam asmeniui.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Neleiskite naudoti prietaiso asmenims,
įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir
proto negalią arba stokojantiems patirties ir
žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti
naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas
asmuo.
•Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite
jiems žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Kyla uždusimo arba sužalojimo pavojus.
• Visus ploviklius laikykite saugioje vietoje.
Neleiskite vaikams liesti ploviklių.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams
būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
Kyla pavojus susižeisti ir sugadinti prietaisą.
• Tam, kad išvengtumėte akių, burnos ir gerklės nudegimų, vadovaukitės indaplovės
ploviklio gamintojo pateikta saugos instrukcija.
• Negerkite vandens iš šio prietaiso. Prietaise gali likti ploviklio likučių.
• Nepalikite durelių atvirų be priežiūros. Taip
apsisaugosite nuo susižeidimo ir neužkliū-
site už atvirų durelių.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių
Paskirtis
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti buityje.
Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, kad
išvengtumėte fizinių traumų arba žalos turtui.
• Prietaisą naudokite tik indaplovėje tinkamiems priedams plauti.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių
produktų arba degiais produktais sudrė-
kintų daiktų. Gali kilti sprogimas arba gaisras.
• Peilius ir visus įrankius aštriais galais dėki-
te į stalo įrankių krepšelį žemyn nuleistais
galais arba horizontaliai suguldykite į viršu-
tinį krepšį arba krepšį peiliams. (Krepšys
peiliams yra ne visuose modeliuose).
• Indaplovėms neskirtos druskos gali sugadinti vandens minkštiklį.
35
Page 36
• Druskos į prietaisą pripilkite prieš įjungdami
plovimo programą. Prietaise likusi druska
gali sukelti koroziją arba išėsdinti skylę
prietaiso dugne.
• Niekuomet nepilkite į skalavimo priemonės
dalytuvą kitų priemonių (pvz., indaplovės
valiklių, skystų ploviklių), išskyrus skalavimo priemonę. Prietaisas gali būti pažeistas.
• Prieš paleisdami plovimo programą, pasirū-
pinkite, kad purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti.
• Atidarius dureles, veikiant plovimo programai, iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai.
Galima apsideginti odą.
•Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasi-
baigs plovimo programa.
Valymas ir priežiūra
• Prieš atlikdami valymo darbus, išjunkite
prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką
iš tinklo lizdo.
• Nenaudokite degių produktų arba produktų,
kurie gali sukelti koroziją.
• Nenaudokite prietaiso be filtrų. Įsitikinkite,
ar filtrai tinkamai įstatyti. Netinkamai įsta-čius, bus pasiekti nepatenkinami plovimo
rezultatai ir padaryta žala prietaisui.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. Galite gauti elektros
smūgį arba sugadinti prietaisą.
Įrengimas
• Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Jokiu būdu neįrenkite ir nejunkite į elektros
tinklą apgadinto prietaiso; susisiekite su tiekėju.
•Prieš įrengdami ir naudodami prietaisą,
nuo jo nuimkite visas pakuotės medžiagas.
• Prietaiso elektros prijungimo ir prijungimo
prie vandentiekio bei įrengimo darbus privalo atlikti tik kvalifikuotas specialistas. Tai
padės išvengti konstrukcijos pažeidimo arba traumų pavojų.
• Įsitikinkite, kad įrengiant prietaisą elektros
laido kištukas būtų ištrauktas iš elektros lizdo.
• Negręžkite prietaiso šonų, kad nepažeistumėte hidraulinių ir elektros komponentų.
Apsauga nuo užšalimo
•Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra
būna žemesnė nei 0 °C.
• Gamintojas nėra atsakingas už žalą, patirtą
prietaisui užšalus.
Vandens prijungimas
• Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite naudodami naujas žarnas. Nenaudokite panaudotų žarnų.
• Nejunkite prietaiso prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių. Keletą minučių leiskite
vandeniui nutekėti, tada prijunkite įvado
žarną.
• Įrengdami prietaisą, neprispauskite ir nepažeiskite vandens žarnų.
• Įsitikinkite, ar vandens žarnų jungtys yra
tvirtai užveržtos, kad jos nepraleistų vandens.
• Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti prietaisą, patikrinkite, ar žarnos nepraleidžia
vandens.
Elektros įvado prijungimas
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti
techninių duomenų lentelėje, atitinka maitinimo tinklo duomenis.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įže-
mintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. Gali kilti gaisras.
• Nekeiskite ir nemodifikuokite maitinimo laido. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
•Žiūrėkite, kad nesuspaustumėte ar nepa-
žeistumėte už prietaiso esančio elektros
kištuko ir laido.
• Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros
laido kištuką lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Visada traukite paėmę už
kištuko.
36
Page 37
Techninės priežiūros centras
•Šį prietaisą gali taisyti tik kvalifikuotas spe-
cialistas. Kreipkitės į techninio aptarnavimo
centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Prietaiso išmetimas
•Norėdami išvengti traumų arba žalos:
– ištraukite kištuką iš elektros tinklo;
– nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį;
– nuimkite durelių skląstį. Taip apsaugosi-
te vaikus arba gyvūnus, kad jie neužsitrenktų prietaiso viduje. Kyla pavojus uždusti;
– atiduokite prietaisą į vietos atliekų surin-
kimo punktą.
Valdymo skydelis
Įspėjimas Indaplovės plovikliai yra
pavojingi ir gali sukelti koroziją!
• Įvykus nelaimingam atsitikimui su šiais plovikliais, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
• Jeigu ploviklio patektų į burną, nedelsdami
kreipkitės į gydytoją.
• Jeigu ploviklio patektų į akis, nedelsdami
kreipkitės į gydytoją ir plaukite akis vandeniu.
• Indaplovės plovimo priemones laikykite
saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
•Pripylę ploviklio į ploviklio dalytuvą, būtinai
uždarykite prietaiso dureles.
• Ploviklio į dalytuvą pripilkite tik prieš pat paleisdami plovimo programą.
Priklausomai nuo vandens temperatūros
ir slėgio, maitinimo ir indų kiekio šios są-
naudos gali kisti.
39
Page 40
Prietaiso naudojimas
1. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas van-
dens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje
tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, pareguliuokite vandens minkštiklį.
2. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės
druskos.
3. Į skalavimo priemonės dalytuvą pripilkite
4. Sudėkite stalo įrankius ir indus į prietaisą.
5. Nustatykite tinkamą plovimo programą,
atsižvelgdami į atitinkamą apkrovą ir indų
nešvarumą.
6. Į ploviklio dalytuvą įpilkite reikiamą ploviklio kiekį.
7. Paleiskite plovimo programą.
skaliklio.
Vandens minkštintuvo nustatymas
Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pašalina mineralus ir druskas. Šie mineralai ir
druskos gali sugadinti prietaisą.
Pareguliuokite vandens minkštiklio lygį, jeigu
jis netinka pagal jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą.
Norėdami sužinoti savo vietovėje tiekiamo
vandens kietumą, susisiekite su vietos vandentiekio įmone.
Vandens kietumo
nustatymas
mmol/lKlarko
laipsniais
rankiniu
būdu
2
2
2
2
2
2
1
elek-
troni-
niu
būdu
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Vandens minkštintuvą privalote nustatyti
rankiniu ir elektroniniu būdu.
40
Page 41
Rankinis nustatymas
12
Pasukite vandens
kietumo reguliatorių į
1 arba 2 padėtį (žr.
lentelę).
Elektroninis reguliavimas
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidimo / atšaukimo mygtuką.
2. Sukite programų nustatymo rankenėlę,
kol programos žymeklis bus ties pirma
plovimo programa.
Indaplovės druskos naudojimas
3. Paleidimo/atšaukimo mygtuką atleiskite,
kai pradės žybčioti įjungimo/išjungimo ir
paleidimo/atšaukimo indikatoriai.
• Tuo pat metu protarpiais žybčioja pa-
baigos indikatorius. Žybsnių skaičius
parodo vandens minkštiklio nuostatą
(pavyzdžiui, 5 blyksniai / pauzė / 5
blyksniai = 5 lygis).
4. Norėdami pakeisti nuostatą, kelis kartus
paspauskite paleidimo/atšaukimo mygtuką. Kiekvieną kartą paspaudus paleidimo / atšaukimo mygtuką, nuostata perjungiama į paskesnį lygį.
5. Norėdami patvirtinti, išjunkite prietaisą.
Elektroniniu būdu nustačius 1 vandens
minkštiklio lygį, druskos indikacinė lem-
putė nešviečia.
1
3
Pripilkite į druskos
talpyklą 1 litrą vandens (tik pirmą kartą
pildami druskos).
2
4
5
Normalu, kai į druskos talpyklą pilant
druską iš jos liejasi vanduo.
6
41
Page 42
Plovimo ir skalavimo priemonių naudojimas
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Ploviklio naudojimas
Norėdami tausoti aplinką, naudokite tik
tiek ploviklio, kiek reikia.
Vadovaukitės ploviklio gamintojo rekomendacijomis, esančiomis ant ploviklio pakuotės.
Kaip pripildyti ploviklio talpyklą:
1.
Paspauskite atidarymo mygtuką,
atidarytumėte ploviklio dalytuvo dangtelį
7
.
2.
Pripilkite ploviklio į dalytuvą
3. Jeigu plovimo programa turi nuskalavimo
fazę, pripilkite truputį ploviklio ant vidinės
prietaiso durelių dalies.
4. Jeigu naudojate ploviklio tabletes, jas dė-
1
kite į ploviklio dalytuvą
.
5. Uždarykite ploviklio dalytuvą. Spauskite
dangtelį, kol jis užsifiksuos.
Naudodami plovimo priemonės tabletes,
rinkitės ilgąsias plovimo programas.
Esant trumpoms plovimo programoms, jos
negali visiškai ištirpti ir gali sumažinti plovimo
veiksmingumą.
Skaliklio pripildymas
Skalavimo priemonės suteikia galimybę
išdžiovinti indus, nepaliekant ant jų ruožų
ar dėmių.
Norėdami pripildyti skalavimo priemonės dalytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
1.
Paspauskite atidarymo mygtuką,
6
kad
atidarytumėte skalavimo priemonės daly-
5
tuvo dangtelį
.
2. Į skalavimo priemonės dalytuvą pripilkite
3
skalavimo priemonės. Žymė „maks.“
rodo maksimalų lygį.
3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę
sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per
didelio putų susidarymo kitos plovimo programos metu.
4. Uždarykite skalavimo priemonės dalytuvą.
Spauskite dangtelį, kol jis užsifiksuos.
Nustatykite skalavimo priemonės
dozę
Gamyklinis nustatymas: 3 padėtis.
Skalavimo priemonės dozę galite nustatyti
tarp 1 (mažiausios dozės) ir 4 (didžiausios
dozės) padėties.
Sukite skalavimo priemonės reguliatorių,
4
kad padidintumėte arba sumažintumėte dozę.
Sudėtinių ploviklių tablečių
naudojimas
Šių tablečių sudėtyje yra tokių medžiagų kaip
ploviklis, skalavimo priemonė ir indaplovės
druska. Kai kurių rūšių tabletėse gali būti kitokių priemonių.
Jei naudojate tabletes, kuriose yra specialiosios druskos ir skalavimo priemonės, į drusko
talpyklos ir skalavimo priemonės dalytuvo pripildyti nereikia. Įjungus prietaisą, skalavimo
priemonės dalytuvo indikatorius ir toliau švie-
čia.
Įsitikinkite, ar šios tabletės tinkamos pagal
jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą (žr.
gaminių pakuotėse pateiktas instrukcijas).
1. Nustatykite žemiausią vandens kietumo
lygį. Žr. skyrių „Vandens minkštiklio lygio
nustatymas“;
3. Paspauskite atidėto paleidimo mygtuką.
Švies atidėto paleidimo indikatorius.
4. Paspaudus paleidimo/atšaukimo mygtuką, automatiškai pradedama atgalinė laiko
atskaita.
• Pasibaigus atgalinės atskaitos laiko
skaičiavimui, plovimo programa paleidžiama automatiškai. Užgęsta atidėto
paleidimo indikatorius.
Atidarius dureles, atgalinės atskaitos lai-
ko skaičiavimas nutrūksta. Uždarius dureles, atgalinės atskaitos laiko skaičiavimas
tęsiamas nuo nutraukimo momento.
Page 45
Paleidimo atidėjimo atšaukimas
Jeigu atidėtas paleidimas dar nepaleistas,
galite pakeisti pasirinkimą.
Norint pakeisti pasirinkimą atidėtam paleidimui veikiant, būtina atšaukti atidėtą paleidimą.
1. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę paleidimo/atšaukimo mygtuką, kol užges paleidimo/atšaukimo ir atidėto paleidimo indikatoriai.
2. Norėdami pradėti plovimo programą, paspauskite paleidimo / atšaukimo mygtuką.
Plovimo programos nutraukimas
• Atidarykite prietaiso duris.
– Plovimo programa sustabdoma.
• Uždarykite prietaiso dureles.
– Plovimo programa tęsiama nuo nutrauki-
mo momento.
Plovimo programos atšaukimas
Jeigu plovimo programa dar nepaleista, galite
pakeisti pasirinkimą.
Norint pakeisti pasirinkimą plovimo programai
veikiant, būtina atšaukti programą.
Valymas ir priežiūra
• Paspauskite ir palaikykite nuspaudę paleidimo/atšaukimo mygtuką, kol užges paleidimo/atšaukimo indikatorius.
Prieš paleisdami naują plovimo programą, patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra
Kad indai geriau išdžiūtų, prietaiso dureles kelias minutes palikite praviras.
Išimkite indus iš krepšių
• Prieš išimdami indus iš prietaiso, leiskite
jiems atvėsti. Karštus indus lengva sugadinti.
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to –
viršutinį.
• Prietaiso durelių šonuose gali būti vandens. Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau
nei indai.
Filtrų išėmimas ir valymas
Nešvarūs filtrai blogina plovimo kokybę.
1
2
Išplaukite filtrus po
tekančio vandens
srove.
3
Norėdami išimti filtrą
B ir C, pasukite rankenėlę maždaug 1/4
pasukimo prieš laikrodžio rodyklę.
4
Išimkite plokščią filtrą A iš prietaiso dugno.
45
Page 46
5
Įstatykite plokščią
filtrą A į prietaiso
dugną. Tinkamai
įdėkite plokščią filtrą
po dviem kreipikliais
D.
Ką daryti, jeigu...
6
Tinkamai įstatykite
filtravimo įtaisą. Norėdami užfiksuoti filtravimo įtaisą, sukite
rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę tol, kol
jis bus tinkamai užfiksuotas.
Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį
valykite minkštu drėgnu skudurėliu.
Naudokite tik neutralius ploviklius.
Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo
kempinių arba tirpiklių (acetono).
Prietaisas neįsijungia arba nesustoja skalbimo programos metu.
Iš pradžių pabandykite problemos sprendimą
rasti patys (žr. lentelę). Jeigu nepavyktų,
kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
Pavojaus kodasVeikimo sutrikimai
•Pradės nepertraukiamai žybčioti paleidimo/atšauki-
mo indikatorius.
• Protarpiais vieną kartą sumirksi pabaigos indikatorius.
•Pradės nepertraukiamai žybčioti paleidimo/atšauki-
mo indikatorius.
• Protarpiais du kartus sumirksi pabaigos indikatorius.
•Pradės nepertraukiamai žybčioti paleidimo/atšauki-
mo indikatorius.
• Protarpiais tris kartus sumirksi pabaigos indikatorius.
Įspėjimas Prieš atlikdami patikros
darbus, išjunkite prietaisą.
Esant tam tikriems veikimo sutrikimams,
indikatoriai mirksi, rodydami pavojaus kodą.
Prietaisas nepripildomas vandens.
Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas.
Veikia apsaugos nuo vandens nutekėjimo įtaisas.
46
Page 47
Veikimo sutrikimaiGalima priežastisGalimas sprendimas
Prietaisas nepripildomas vandens.
Užsikimšęs arba kalkių nuosėdomis užkimštas vandens
Išvalykite vandens čiaupą.
čiaupas.
Per mažas vandens slėgis.Susisiekite su vietos vanden-
tiekio įmone.
Užsukta vandens sklendė.Atsukite vandens sklendę.
Užsikimšęs vandens įleidimo
• Pasibaigus atgalinės atskaitos laiko skaičiavimui,
plovimo programa paleidžiama automatiškai.
Patikrinę, pasukite programų rankenėlę ties
ta pačia programa, kuri buvo vykdoma, kai
įvyko veikimo sutrikimo. Programa tęsiama
nuo nutraukimo momento.
Jeigu sutrikimas kartojasi, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
Jeigu ekrane rodomi kiti pavojaus kodai,
kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
47
Page 48
Informacija, kurią būtina pateikti techninio aptarnavimo centrui, nurodyti techninių duomenų plokštelėje.
Užsirašykite šiuos duomenis:
Ant stiklinių ir indų matyti dryžiai, pieno dėmės arba melsvos apnašos.
Ant stiklinių ir indų lieka išdžiūvusio vandens lašų žymių.
Taip gali atsitikti dėl ploviklio.Naudokite kito gamintojo plo-
Drėgni indai.Nustatėte plovimo programą
Tuščia druskos talpykla.Į druskos talpyklą pripilkite in-
tiklio nustatymas
talpyklos dangtelis.
Per didelė skalavimo priemonės dozė.
Per maža skalavimo priemonės dozė.
be džiovinimo fazės arba su
trumpesne džiovinimo faze.
Įsitikinkite, kad pasirinkote
tinkamą plovimo programą
esamam indų kiekiui ir sutepimui.
Tinkamai sudėkite plaunamus daiktus į krepšius.
Būtinai tinkamai sudėkite indus, kad jie nekliudytų purkštuvų alkūnėms laisvai suktis.
Įsitikinkite, kad filtrai yra švarūs ir tinkamai sumontuoti bei
įdėti.
Patikrinkite, ar pripylėte tinkamą kiekį ploviklio.
daplovės druskos.
Nustatykite vandens minkš-
tiklį.
Patikrinkite, ar tinkamai užda-
rytas druskos talpyklos dangtelis.
Sumažinkite skalavimo priemonės dozę.
Padidinkite skalavimo priemonės dozę.
viklį.
Prieš išimdami indus, dureles
kelias minutes palikite praviras.
48
Page 49
GedimasGalima priežastisGalimas sprendimas
Drėgni ir pilkšvi indai.Tuščias skalavimo priemo-
nės dalytuvas.
Į skalavimo priemonės dalytuvą pripilkite skalavimo priemonės.
Techniniai duomenys
MatmenysPlotis446 mm
Aukštis850 mm
Gylis605 mm
Tiekiamo vandens slėgisMažiausias0,5 baro (0,05 MPa)Didžiausias8 barai (0,8 MPa)
Vandens tiekimas
TalpaVietos nustatymai9
1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
1)
Šaltas arba karštas vanduodidž. 60 °C
Elektros prijungimo duomenys pateikti
techninių duomenų plokštelėje, esančio-
je ant prietaiso durelių vidinio krašto.
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių energijos šaltinių (pvz., saulės
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis.
Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui,
kad elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą,
jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
nurodo, kad su šiuo produktu
Įrengimas
Įrengimas po stalviršiu
Pastatykite prietaisą šalia vandens čiaupo ir
nuotėkų vamzdžio.
Norėdami įrengti prietaisą po kriaukle arba
virtuvės stalviršiu, nuimkite prietaiso viršų. Įsitikinkite, kad nišos matmenys atitinka nurodytuosius paveikslėlyje.
energijos, fotogalvaninių elementų ir vėjo jė-
gainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas
ženklu
liekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą at-
49
Page 50
1
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
3
2
4
Kaip tiesiai pastatyti prietaisą
Lygiai pastačius prietaisą, jo durelės gerai užsidaro ir užsispaudžia.
Jeigu prietaisas pastatytas nelygiai, durelės
kliūna už korpuso šonų.
Norėdami tiesiai pastatyti prietaisą, atsukite
arba priveržkite reguliuojamas kojeles.
Vandens nuotėkų žarnos prijungimas
3
4
Jei naudojate nuotėkų išleidimo žarnos ilgintuvą, jis turi būti ne ilgesnis nei 2 metrai, o jo
vidinis skersmuo neturi būti mažesnis nei žarnos.
Jeigu vandens nuotėkų žarną jungiate prie po
kriaukle esančio sifono, nuimkite plastikinę
membraną (A). Nenuėmus membranos,
maisto likučiai gali užkimšti nuotėkų išleidimo
žarnos sifoną
1
Prijunkite vandens
išleidimo žarną prie
kriauklės sifono.
50
2
Page 51
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 51
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Эксплуатация изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Установка смягчителя для воды _ _ _ _ 57
Использование соли для посудомоечных
машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58
Использование моющего средства и
ополаскивателя _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Загрузка столовых приборов и посуды
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60
Выбор и запуск программы мойки _ _ _ 62
Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 67
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67
Сведенияпотехникебезопасности
Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внимательно данное руководство:
• для обеспечения личной безопасности и
безопасности вашего имущества;
• дляохраныокружающейсреды.
• дляобеспеченияправильнойработы
прибора.
Всегда храните настоящую инструкцию
вместе с прибором, даже если перевозите
его на новое место или передаете его другому лицу.
Производитель
за повреждения, вызванные неправильной
установкой и использованием.
не несет ответственности
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации устройства. Они должны находиться под присмотром или получить
инструкции от лица, ответственного за
их безопасность.
• Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
• Храните
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушения или получения
травм.
все упаковочные материалы
• Хранитевсемоющиесредствавбез-
• Неподпускайтедетейидомашнихжи-
Общие правила техники
безопасности
• Неизменяйтепараметрыданногопри-
• Соблюдайтеинструкциипотехникебез-
• Непейтеводуизприбора. Вприборе
• Неоставляйтеприборсоткрытойдвер-
• Несадитесьиневставайтенаоткрытую
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только
Право на изменения сохраняется
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
вотных к прибору, когда его дверца открыта.
бора. Существует опасность получения
травм и повреждения прибора.
опасности от производителя моющих
средств, чтобы предотвратить ожоги
глаз, рта и горла.
могут оставаться частицы моющего
средства.
цей без надзора.
лучение травмы и падение на открытую
дверцу.
дверцу.
для бытового применения. Не используйте прибор для других целей - для
предотвращения травм у людей или
ущерба собственности.
Это предотвратит по-
51
Page 52
• Используйте прибор только для мытья
принадлежностей, пригодных для мытья
в посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся
материалы или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися веществами.
Существует опасность взрыва или возгорания.
• Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых приборов острием вниз. Если это невозможно,
кладите их горизонтально в верхнюю
корзину или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты
для посудомоечных машин (моющее
средство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль
полнения программы мойки. Оставшаяся в приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя
другие составы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее
средство и т.п.). Это может привести к
повреждению прибора.
• Прежде чем
убедитесь, что разбрызгиватели могут
свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время
выполнения программы мойки, из него
может вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока
программа мойки не завершена.
запускатьпрограммумойки,
доначалавы-
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке
и уходу выключите прибор и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые
могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров.
Убедитесь, что фильтры установлены
правильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудовлетворительными и возможно
повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или
пар. Это может привести к
электрическим током или повреждению
прибора.
поражению
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден.
Не устанавливайте и не подключайте
поврежденный прибор, обратитесь к поставщику.
• Удалите все упаковочные материалы
перед установкой и использованием
прибора.
• Подключение к электросети, сантехнические работы и установку должен выполнять только квалифицированный
специалист. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
• Убедитесь, что во время
ка сетевого кабеля извлечена из розетки.
• Чтобы не повредить гидравлические и
электрические компоненты, не сверлите
боковые стенки прибора.
установки вил-
Меры по предотвращению
замерзания
• Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздействием мороза.
Подключение к водопроводу и
канализации
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не
52
Page 53
следует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам
или к трубам, которые долго не использовались. Перед подключением наливного шланга откройте кран подачи воды
и дайте воде стечь в течение нескольких
минут.
• Убедитесь, что при установке прибора
шланги не были передавлены или повреждены.
избежание утечек воды проверьте
• Во
герметичность всех гидравлических соединений.
• При первом использовании машины
убедитесь в отсутствии утечек воды в
шлангах.
Подключение к электросети
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Убедитесь, чтопараметрыэлектропита-
ния, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют
параметрам электросети.
• Включайте прибор только в правильно
установленную электрическую розетку с
контактом заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Существует опасность возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой ка
бель другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
• Убедитесь, что при установке машины
сетевой кабель и кабель сзади прибора
не были передавлены или повреждены.
• Убедитесь, что после установки имеется
доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети
не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
-
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину
может только квалифицированный специалист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска возникновения травмы или повреждения
Индикатор отсутствия соли. Индикатор загорается, когда необходимо
наполнить емкость для соли.
1)
После наполнения емкости индикатор отсутствия соли может светиться в течение нескольких часов. Это не оказывает негативного
влияния на работу прибора.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Индикатор загорается, когда
требуется наполнить дозатор ополаскивателя.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы
мойки, даже когда соответствующие емкости пусты.
1)
Селекторпрограммииндикатор
"Вкл/Выкл"
Включение прибора и выбор
программы мойки.
• Поверните селектор программ на отмет-
ку нужной программы мойки. См. "Про-
54
граммы мойки". При этом загорится индикатор "Вкл/Выкл".
Включение прибора
• Поверните селектор программ на отметкой "Вкл/Выкл". Индикатор "Вкл/Выкл"
погаснет.
Page 55
Кнопка задержки пуска
Нажмите данную кнопку, чтобы задержать
пуск программы мойки на три часа. См.
"Выбор и запуск программы мойки".
Кнопка "Пуск/Отмена"
Данная кнопка используется для следующих операций:
Программы мойки
• Запуск программы мойки. См. "Выбор и
запуск программы мойки".
• Отмена выполняемой программы мойки.
См. "Выбор и запуск программы мойки".
• Электронная регулировка уровня смягчителя для воды. См. "Настройка смягчителя для воды".
ПрограммаПоложение
селектора
программ
Интенсивная,
70°C
Стандартная
65°C
Быстрая 65°C
продолжительностью
1)
30'
Экономичная
2)
50°C
ECOОбычное
Степень за-
грязнения
Сильное загрязнение
Обычное
загрязнение
Обычная
или небольшая загрязненность
загрязнение
Тип загрузкиОписание программы
Посуда, столовые приборы,
кастрюли и сковороды
Посуда и столовые приборы
Посуда и столовые приборы
Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка
Основная мойка 70°C
Два промежуточных
ополаскивания
Последнее ополаскивание
Сушка
Предварительная мойка
Основная мойка 65°C
Два промежуточных
ополаскивания
Последнее ополаскивание
Сушка
Основная мойка 65°C
Ополаскивание
Предварительная мойка
Основная мойка 50°C
Одно промежуточное
ополаскивание
Последнее ополаскивание
Сушка
55
Page 56
ПрограммаПоложение
селектора
программ
Ополаскивание
1) При небольшой загрузке эта программа обеспечивает экономию времени с идеальными
результатами мойки.
2) Проверочная программа для тестирующих организаций. См. данные проверочной программы в
прилагаемой брошюре.
Степень за-
грязнения
В ходе этой программы происходит быстрое ополаскивание посуды, чтобы предотвратить прилипание к ней остатков пищи и появление неприятных запахов.
Не используйте моющее
средство с этой программой.
Указанные значения могут изменяться
в зависимости от давления и темпера-
Эксплуатация изделия
1. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в ем-
кость для соли.
3. Наполните ополаскивателем дозатор
ополаскивателя.
4. Загрузите в прибор столовые приборы
и посуду.
56
туры воды, напряжения в сети и количества посуды.
5. Выберите подходящую программу мойки в соответствии с типом посуды и
степенью ее загрязненности.
6. Заполните дозатор моющего средства
надлежащим количеством моющего
средства.
7. Запустите программу мойки.
Page 57
Установка смягчителя для воды
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Эти ве-
Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости
воды в вашей местности.
щества могут вызвать повреждение прибора.
Отрегулируйте уровень устройства для
смягчения воды, если он не соответствует
жесткости воды в вашей местности.
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и элек-
тронным способом.
57
Page 58
Настройка вручную
12
Поверните переключатель жесткости воды в положение "1" или "2" (см.
таблицу).
Электронная настройка
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/
Отмена".
2. Поверните селектор программ по часовой стрелке так, чтобы указатель на се-
лекторе программ был направлен на
первую программу мойки.
3. Отпустите кнопку "Пуск/Отмена", когда
индикаторы "Вкл/Выкл" и "Пуск/Отмена" начнут мигать.
• Одновременно с этим начнет перио-
дически мигать индикатор окончания
цикла. Количеством миганий обозначается настройка уровня жесткости
воды (например: 5 миганий / пауза, 5
миганий – уровень 5).
4. Для изменения настройки нажмите на
кнопку "Пуск
ство раз. При каждом нажатии кнопки
"Пуск/Отмена" настройка увеличивается на единицу.
5. Выключите прибор, чтобы подтвердить
изменение.
Если для смягчителя воды электрон-
ным способом установлен уровень "1",
индикатор наличия соли останется выключенным.
/Отмена" нужное количе-
Использование соли для посудомоечных машин
58
1
2
3
Налейте в емкость
для соли 1 л воды
(только перед первым использованием).
4
Page 59
При заполнении емкости для соли из
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
нее выливается вода. Это нормально.
5
6
Использование моющего средства и ополаскивателя
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не ис-
пользуйте больше моющего средства,
чем необходимо.
Соблюдайте рекомендации, приведенные
изготовителем на упаковке моющего средства.
Наполнение дозатора моющего средства
1.
Нажмитекнопкуфиксации
7
открытькрышку
дозаторамоющего
средства.
2. Поместитемоющеесредствовдоза-
тор.
1
.
3. Еслииспользуетсяпрограммасфазой
предварительной мойки, поместите немного моющего средства во внутреннюю часть дверцы прибора.
2
, чтобы
4. Еслииспользуетсятаблетированное
моющее средство, положите таблетку в
дозатор моющего средства.
5. Закройте дозатор моющего средства.
Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положении.
Используйте продолжительные про-
граммы мойки при использовании таблетированных моющих средств. Они не
могут полностью раствориться при использовании коротких программ мойки и могут
ухудшить результаты мойки.
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить по-
суду без образования полос и пятен.
Дозатор ополаскивателя автоматически
добавляет ополаскиватель во время последней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя,
выполните следующие действия:
зования при мойке, вытрите пролившийся ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость.
дозатора ополаски-
1
.
6
, чтобы
3
59
Page 60
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положении.
Отрегулируйте дозировку
ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3.
Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4 (максимум).
Поверните селектор дозатора ополаскива-
4
теля
дозировку.
, чтобы уменьшить или увеличить
Использование комбинированных
таблетированных моющих средств
Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, ополаскивателя и
посудомоечной соли для посудомоечных
машин. Некоторые типы таблеток могут
содержать другие вещества.
При использовании таблеток, содержащих
соль и ополаскиватель, не наполняйте емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
При включении прибора будет гореть индикатор ополаскивателя.
Удостоверьтесь, что применение данных
таблеток подходит
для жесткости воды Ва-
шего региона (см. указания на упаковке
продукта).
1. Установите жесткость воды на минимальный уровень. См. "Настройка смягчителя для воды".
2. Установите дозировку ополаскивателя
в минимальное положение.
Раздельное использование моющего
средства, соли и ополаскивателя
1. Наполните емкость для соли и дозатор
ополаскивателя.
2. Установите жесткость воды на максимальный уровень.
3. Запустите программу мойки без
ды.
4. Когда программа мойки будет завершена, скорректируйте уровень жесткости
в устройстве для смягчения воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем
регионе.
5. Регулировка количества ополаскивателя.
посу-
Загрузка столовых приборов и посуды
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые ткани).
та времени произойдет автоматический запуск программы мойки. Индикатор "Задержка пуска" погаснет.
Открывание дверцы прибора преры-
вает обратный отсчет времени. При
закрывании дверцы обратный отсчет продолжается с точки прерывания.
Отмена задержки пуска
Внести изменения можно только до начала запуска функции задержки пуска.
Чтобы изменить программу мойки во время отсчета времени задержки пуска необходимо отменить задержку пуска.
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/
Отмена", пока не погаснет индикатор
"Пуск/Отмена" и индикатор задержки
пуска.
должится с той точки, в которой она
была прервана.
Отмена программы мойки
Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки.
Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения необходимо отменить
программу.
• Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/
Отмена", пока не погаснет индикатор
"Пуск/Отмена".
Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы мойки.
Окончание программы мойки
По завершению программы мойки индикатор окончания цикла гаснет.
Выключите прибор и откройте его дверцу.
Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на не-
сколько минут.
Извлеките предметы из корзин.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей
остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней
корзины, потом — из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая
сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
62
Page 63
Уход и очистка
Извлечение и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество мойки.
1
3
Чтобы снять
фильтры B и C, поверните ручку против часовой стрелки приблизительно
на 1/4 оборота.
2
Вымойте фильтры
под проточной водой.
4
Снимите плоский
фильтр A на дне
прибора.
Что делать, если ...
5
Вставьте плоский
фильтр А в дно машины. Правильно
вставьте плоский
фильтр в две направляющие D.
6
Поставьте на место
фильтрующую систему. Чтобы зафиксировать фильтрующую систему,
поверните ручку по
часовой стрелке до
фиксации.
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управления.
Используйте только нейтральные моющие
средства.
Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например, ацетон).
Прибор не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не найдено, обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда неисправностей мигание
индикаторов отображает код неисправности.
63
Page 64
Код неисправностиНеисправность
• Постоянно мигает индикатор "Пуск/Отмена"
В прибор не поступает вода.
• Одинарное мигание индикатора окончания цикла перемежается с паузой.
• Постоянно мигает индикатор "Пуск/Отмена"
Прибор не сливает воду.
• Двухкратное мигание индикатора окончания
цикла перемежается с паузой.
• Постоянномигаетиндикатор "Пуск/Отмена"
• Трехкратноемиганиеиндикатораокончания
Сработала система защиты от перелива.
цикла перемежается с паузой.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
проверки выключите прибор.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
В прибор не поступает вода.
Давлениеводыслишком
Закрытводопроводный
Засоренфильтрвналив-
Водопроводный кран закрыт или забит накипью.
низкое.
кран.
Прочистите водопроводный кран.
Обратитесь в местную
службу водоснабжения.
Откройте водопроводный
кран.
Прочистите фильтр.
ном шланге.
Неправильно подключен
наливной шланг.
Поврежден наливной
шланг.
Прибор не сливает воду.Засорена сливная труба
раковины.
Неправильно подключен
сливной шланг.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
Убедитесь, что наливной
шланг не поврежден.
Прочистите сливную трубу
раковины.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
Поврежден сливной шланг.Убедитесь, что сливной
шланг не поврежден.
Сработала система защиты
от перелива.
Закройте водопроводный
вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
Программа мойки не запу-
Открыта дверца прибора.Закройте дверцу прибора.
скается.
Небыланажатакнопка
"Пуск/Отмена".
Нажмите на кнопку "Пуск/
Отмена"
64
Page 65
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Перегорел предохранитель
в коробке предохранителей.
Установлена задержка пус-
ка.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• Отмените задержку пуска.
• После завершения обратного отсчета времени
произойдет автоматический запуск программы
мойки.
После этой проверки установите селектор
на программу мойки, после выполнения
которой произошла неполадка. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр.
В случае выдачи других кодов неисправностей обратитесь в сервисный центр.
Данные для сервисных центров находятся
ГабаритныеразмерыШирина446 ммВысота850 ммГлубина605 мм
Давление в водопроводной
сети
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Водоснабжение
ОбъемКомплектов посуды9
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
66
1)
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая водамаксимум 60°C
Page 67
Параметры электропитания указаны
на табличке с техническими данными
на внутренней стороне дверцы прибора.
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные
Охрана окружающей среды
источники энергии (например, солнечные
или фотогальванические панели, ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
Установка
Установка под столешницу
Установите прибор рядом с водопроводным вентилем и сливом в канализацию.
Снимите верхнюю панель прибора, чтобы
можно было установить его под раковину
или столешницу. Проверьте, чтобы размеры ниши соответствовали указанным на
рисунке размерам.
12
возможен в противном случае, вследствие
неподобающего обращения с подобными
отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Материалы с символом
ваться повторно. Помещайте упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
3
могутиспользо-
4
Регулировка уровня машины
Если уровень машины установлен правильно, то дверца будет плотно и легко закрываться.
Если уровень установлен неправильно, то
дверца будет задевать за стенки корпуса.
Выравнивание машины производится путем вкручивания или выкручивания регулируемых ножек.
67
Page 68
Подключение к сливу
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
1
Подключите сливной шланг к сливной трубе раковины.
3
2
При использовании удлинителя сливного
4
шланга его длина не должна превышать 2
м, а внутренний диаметр должен быть не
меньше диаметра используемого шланга.
При подсоединении сливного шланга к
сливной трубе под раковиной снимите
пластиковую мембрану (A). Если не удалить мембрану, остатки пищи могут вызвать засорение в месте соединения трубы и сливного шланга.
68
Page 69
Зміст
Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ 69
Панель керування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72
Програми миття посуду _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73
Використання приладу _ _ _ _ _ _ _ _ _ 74
Установка пом'якшувача води _ _ _ _ _ 74
Використання солі для посудомийних
машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 76
Використання мийного засобу і
ополіскувача _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 77
Інформаціязтехнікибезпеки
Перед встановленням та експлуатацією
приладу уважно прочитайте цю інструкцію,
щоб забезпечити:
• вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
• збереженнядовкілля;
• правильнуроботуприладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із
приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в
інше місце або передаєте прилад іншій
особі.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що
встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом
особами (в тому числі дітям), які мають
обмежені фізичні, чуттєві чи розумові
можливості або не мають потрібного досвіду чи знань для користування приладом. Під час користування приладом такі
особи мають перебувати під наглядом
або виконувати вказівки відповідальних
за їхню безпеку осіб.
• Необхіднопильнонаглядатизадітьми,
вонинегралисязприладом.
щоб
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик
задушення або отримання травм.
• Тримайте всі миючі засоби в безпечному
місці. Не дозволяйте дітям торкатися
миючих засобів.
виникли через неправильне
Завантажування ножів та посуду _ _ _ _ 78
Вибір і запуск програми миття посуду _ 79
Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 80
Що робити, коли ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 81
Технічні дані _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 84
Охорона довкілля _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 85
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 85
Може змінитися без оповіщення
• Не допускайте дітей чи домашніх тварин
до приладу, коли його дверцята відчинені.
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики
приладу. Існує ризик отримання травм
та пошкодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла,
дотримуйтеся правил техніки безпеки,
вказаних виробником миючих засобів
для посудомийних машин.
• Не пийте воду з приладу. У приладі можуть залишатися рештки миючого засобу.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими
кнути травмування та падіння осіб, які
можуть спіткнутись об відкриті дверцята.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті
дверцята.
без нагляду. Це дозволить уни-
Експлуатація
• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах. Не використовуйте прилад в інших цілях, щоб уникнути травмування людей або пошкодження майна.
• Використовуйте прилад лише для миття
побутового посуду, який дозволяється
мити в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах,
69
Page 70
усередину приладу, поряд з ним або на
нього. Існує небезпека вибуху або пожежі.
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями
ставте в кошик для столових приборів
гострим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизонтальному положенні у
верхній кошик чи в кошик для ножів. (Не
в усіх моделях є кошик для
них машин, може призвести до пошкодження пом’якшувача води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском
програми миття. Залишки солі у приладі
можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини крім ополіскувача (наприклад, миючий засіб для посудомийної
машини, рідкий миючий засіб тощо). Це
може пошкодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду
переконайтеся, що розпилювачі можуть
вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи
приладу з нього може виходити гаряча
пара. Існує небезпека
• Не виймайте посуд з приладу до завершення програми миття.
приладу.
ножів).
отримання опіку.
Догляд та чистка
• Перш ніж починати чищення приладу,
вимкніть його і вийміть вилку з розетки.
• Не користуйтеся займистими речовинами або речовинами, які можуть спричинити корозію.
• Не користуйтеся приладом без фільтрів.
Переконайтеся, що фільтри правильно
встановлені. Неправильне встановлення
призводить до незадовільних результатів миття і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизато
ра або пар для чищення приладу. Існує
ризик травмування або пошкодження
приладу.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкоджений. Встановлювати та підключати
пошкоджений прилад заборонено; зверніться до постачальника.
• Перш ніж розпочати установку та користування приладом, зніміть все пакування.
• Підключення до електромережі, до водопроводу й каналізації та установку приладу повинен виконувати лише кваліфікований і компетентний фахівець. Це до
зволить уникнути травмування та пошкодження майна.
• Подбайте про те, щоб під час установки
вилка не була вставлена в розетку.
• Щоб уникнути пошкодження гідравлічних
і електричних компонентів, забороняється робити отвори в стінках приладу.
Запобіжні заходи на випадок
морозу
• Не встановлюйте прилад в приміщеннях, де температура знижується нижче
0°C.
• Виробникненесевідповідальностіза
пошкодження, що є результатом замерзання приладу.
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи водопостачання. Не користуйтеся старими шлангами.
• Не підключайте прилад до нових труб
або до труб, якими довгий час не користувалися. Злийте воду впродовж декількох хвилин, а вже потім приєднуйте
впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб
шланги.
• Щобзапобігтипротіканнюводи, перевір-
-
те, чи добре затягнуті з’єднувальні муфти.
не перетиснути й не пошкодити
-
70
Page 71
• При першому користуванні приладом перевірте, чи шланги не протікають.
Підключення до електромережі
• Приладмаєбутизаземлений.
• Переконайтеся, щопараметриенерго-
споживання на табличці з технічною інформацією відповідають параметрам
електромережі.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й подовжувачі. Існує ризик виникнення пожежі.
• Не замінюйте кабель живлення. Зверніться у сервісний центр.
• Під час встановлення
те, щоб не перетиснути й не пошкодити
кабель живлення і розетку позаду приладу.
• Переконайтесь, що після установки є
вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення
з розетки завжди здійснюйте, витягаючи
за штепсельну вилку.
приладу пильнуй-
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти можуть
ремонтувати прилад і виконувати на
ньому інші роботи. Зверніться у сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Утилізація приладу.
• Щоб запобігти ризику отримання травм
або заподіяння шкоди, дотримуйтесь
нижченаведених інструкцій.
– Витягніть штепсельну вилку з елек-
тричної розетки.
– Відріжте кабель живлення і викиньте
його.
– Зніміть клямку дверцят. Це завадить
дітям або домашнім тваринам зачинитися всередині приладу. Існує ризик
задушення.
– Утилізуйте прилад на місцевій пере-
робній фабриці.
Попередження! Миючі засоби для
посудомийної машини небезпечні
та можуть викликати корозію!
• При нещасних випадках,
миючими засобами, негайно звертайтеся до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в
рот негайно зверніться до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в очі
негайно промийте їх водою і зверніться
до лікаря.
• Тримайте миючі засоби для посудомийної машини в безпечному, недосяжному
для дітей місці.
• Не залишайте
неними, коли в дозаторі миючого засобу
знаходиться миючий засіб.
• Заповнюйте дозатор миючого засобу
безпосередньо перед запуском програми миття посуду.
Індикатор солі. Загоряється, коли потрібно заповнити контейнер для
солі.
1)
Після заповнення контейнера індикатор солі може світитися ще кілька
годин. Це не спричиняє негативного впливу на роботу машини.
Індикатор ополіскувача. Індикатор засвічується, коли потрібно залити
ополіскувач у дозатор ополіскувача.
1) Коли контейнер для солі та/або дозатор ополіскувача порожні, відповідний індикатор не світиться
під час виконання програми миття.
1)
Перемикачпрограмтаіндикатор
"Увімк./Вимк."
Увімкнення приладу і вибір програми
миття
• Поверніть перемикач так, аби покажчик
програм співпав із відповідною програмою миття. Див. розділ «Програми миття». Увімкнеться індикатор "Увімк./Вимк."
72
Вимкнення приладу
• Поверніть перемикач так, аби покажчик
програм співпав з індикатором увімкнення/вимкнення. Індикатор увімкнення/вимкнення згасає.
Page 73
Кнопка відкладеного запуску
За допомогою цієї кнопки можна відкласти
запуск програми миття на 3 години. Див.
розділ «Вибір і запуск програми миття посуду».
Кнопка запуску/скасування
Ця кнопка використовується для таких операцій:
Програми миття посуду
• Запуск програми миття. Див. розділ «Вибір і запуск програми миття посуду».
• Скасування програми миття посуду, що
виконується. Див. розділ «Вибір і запуск
програми миття посуду».
• Електронне налаштування рівня пом’якшення води. Див. розділ «Налаштування
пристрою для пом’якшення води».
ПрограмаПоложення
перемика-
ча програм
Інтенсивне
миття 70°
Звичайне
миття 65°
Швидке миття
65° A 30'
Економічна
50°
1)
ECOСередній
2)
Ступінь забруднення
Сильне забруднення
Середній
ступінь забруднення
Середнє
або незначне забруднення
ступінь забруднення
Тип посудуОпис програми
Посуд, столові
прибори, каструлі та сковорідки
Посуд і столові
прибори
Посуд і столові
прибори
Посуд і столові
прибори
Попереднє миття
Основне миття при температурі 70°C
2 проміжних полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Попереднє миття
Основне миття при температурі 65°C
2 проміжних полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
Основне миття при температурі 65°C
Ополіскування
Попереднє миття
Основне миття при температурі 50°C
1 проміжне полоскання
Остаточне полоскання
Сушіння
73
Page 74
ПрограмаПоложення
перемика-
ча програм
Ополіскування
1) У випадку невеликої кількості посуду в машині ця програма забезпечує економію часу й відмінний
результат миття.
2) Тестова програма для дослідницьких установ. Див. додану брошуру з даними випробувань.
Ступінь забруднення
Під час цієї програми посуд
ополіскується, щоб уникнути
прилипання залишків їжі та
виходу неприємного запаху з
приладу.
Не використовуйте миючий
засіб для цієї програми.
Ви повинні настроїти пристрій для
пом’якшення води вручну або за допо-
могою електроніки.
Ручне регулювання
12
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2 (див. таблицю).
75
Page 76
Настроювання за допомогою
електроніки
1. Потримайтекнопку start/cancel.
2. Повернітьперемикачпрограмзагодин-
никовою стрілкою у положення, доки
покажчик програми співпаде з першою
програмою миття.
3. Відпустіть кнопку "Пуск/скасування", коли індикатор "вкл./викл." та індикатор
"Пуск/скасування" почнутьблимати.
• Одночасномиготитьіндикаторчасу
завершення. Кількість миготінь сим-
волізує настройку пом'якшувача води
(наприклад: 5 миготінь / пауза, / 5 миготінь = рівень 5).
4. Змініть настройку шляхом натискання
кнопки запуску/скасування. З кожним
натискання кнопки запуску/скасування
настройка збільшується на 1 рівень.
5. Вимкніть прилад, щоб підтвердити налаштування.
Якщо пом’якшувач води електронним
чином встановлений на рівень 1, інди-
катор солі не загоряється.
Використання солі для посудомийних машин
12
3
Залийте у контейнер для солі 1 літр
води (тільки при
першому додаванні
солі).
76
5
Це цілком нормально, якщо вода переливається через краї контейнера
для солі під час його заповнення сіллю.
4
6
Page 77
Використання мийного засобу і ополіскувача
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Використання миючих засобів
Щоб зменшити навантаження на до-
вкілля, використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу.
Дотримуйтеся інструкцій виробника, наведених на упаковці миючого засобу.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу,
виконайте наступні дії.
1.
Натиснітькнопкурозблокування
7
щобвідкритикришку
дозаторамию-
чогозасобу.
2.
Додайтемиючийзасібудозатор
3. Якщопрограмавключаєфазупопе-
реднього миття, помістіть невелику
кількість миючого засобу на внутрішню
частину дверцят пристрою.
4. У разі використання таблетованого
миючого засобу покладіть таблетку в
дозатор миючого засобу
1
5. Закрийте дозатор миючого засобу. На-
тисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
З таблетованими миючими засобами
застосовуйте довгі програми миття
посуду. У разі використання коротких програм миття ці засоби не розчинюються повністю та погіршують результати миття.
2
,
1
.
.
Використання споліскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після
висихання не залишиться смуг і плям.
Дозатор ополіскувача автоматично додає
ополіскувач під час останнього полоскання.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії.
1.
Натиснітькнопкурозблокування
5
щобвідкритикришку
дозатораопо-
6
,
ліскувача.
2.
Залийтевдозатор
3
ополіскувач. Позначка «max» показує максимальний рівень.
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину.
Це дозволить уникнути утворення надмірної піни під час виконання програми
миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
Регулювання дозування
ополіскувача
Заводська настройка: положення 3.
Можна настроїти дозатор ополіскувача в
межах від 1 (найменша доза) до 4 (найбільша доза).
Поверніть регулятор дозатора ополіскува-
4
, щоб збільшити або зменшити дозу-
ча
вання.
Використання миючого засобу в
таблетках
Ці таблетки вже містять миючий засіб, ополіскувач та сіль для посудомийних машин.
Деякі типи таблеток можуть містити й інші
речовини.
Якщо використовуються таблетовані засоби, що містять спеціальну сіль та ополіскувач, можна не заповнювати контейнер для
солі та дозатор ополіскувача. Індикатор
77
Page 78
ополіскувача світитиметься, поки апарат
увімкнений.
Переконайтеся, що ці таблетки відповідають рівню жорсткості води у вашому регіоні (див. інструкції на упаковці).
1. Встановіть найнижчий рівень жорсткості води. Див. розділ «Налаштування
пристрою для пом’якшення води».
2. Встановіть рівень дозування ополіскувача в найнижче положення.
Окреме використання миючого засобу,
солі і ополіскувача
1. Заповніть контейнер для солі і дозатор
для ополіскувача.
Завантажування ножів та посуду
2. Встановіть найвищий рівень жорсткості
води.
3. Запустітьпрограмумиттябезпосуду.
4. Колипрограмумиттябудезавершено,
скоригуйте рівень пристрою для пом'якшення води з урахуванням жорсткості
води у вашому регіоні.
5. Скоригуйте кількість ополіскувача.
Поради й рекомендації
• Не застосовуйте прилад для миття предметів, що поглинають воду (губки, серветки тощо).
• Видаляйтезпосудурешткиїжі.
• Пом'якшуйтезалишкипригорілоїїжінапосуді.
• Предмети, щомаютьзаглиблення
(напр., чашки, склянкитамиски), ставтеотворомдонизу.
• Нахиляйтеглибокітарілкиіконтейнери
так, щоб вода стікала з них.
Подбайте, щоб столові прибори і посуд
4. Натисніть кнопку запуску/скасування, і
автоматично розпочнеться зворотний
відлік.
79
Page 80
• Після закінчення зворотного відліку
автоматично запуститься програма
миття. Індикатор відкладеного запуску згасне.
Якщо відкрити дверцята приладу, зво-
ротний відлік часу зупиниться. Після
закривання дверцят зворотний відлік почнеться з того моменту, коли він був перерваний.
Скасування відкладеного пуску
Поки відкладений запуск не розпочався,
його можна змінити.
Щоб змінити вибір під час роботи відкладеного запуску, його треба спочатку скасувати.
1. Потримайте кнопку запуску/скасування,
доки не вимкнуться індикатори запуску/
скасування та відкладеного запуску.
2. Натисніть кнопку "Пуск/скасування",
щоб запустити програму миття посуду.
Переривання програми миття
• Відкрийтедверцятаприладу.
– Програмамиттязупиниться.
• Закрийтедверцятаприладу.
– Виконанняпрограмипродовжитьсяз
того моменту, де вона була перерва-
на.
Скасування прогами миття посуду
Поки програму миття не запущено, її можна змінити.
Щоб змінити вибір під час роботи програми
миття, її треба спочатку скасувати.
• Потримайте кнопку запуску/скасування,
доки не вимкнеться індикатор запуску/
скасування.
Перед запуском нової програми миття
переконайтеся, що в дозаторі миючого
засобу є миючий засіб.
Завершення програми миття
Коли виконання програми миття завершено, загорається індикатор завершення програм.
Вимкніть прилад і відкрийте дверцята приладу.
Щоб покращити результат сушіння, на
декілька хвилин залиште дверцята
прочиненими.
Вийміть посуд із кошика.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд
можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім з верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь холоне
швидше, ніж посуд.
Догляд та чистка
Виймання і чищення фільтрів
Забруднені фільтри погіршують результати миття.
80
Page 81
1
2
Промийте фільтри
під проточною водою.
5
Встановіть плаский
фільтр A на дні
приладу. Встановіть плаский фільтр
у правильному положенні під двома
напрямними D.
6
Встановіть систему
фільтрів на місце.
Щоб зафіксувати
систему фільтрів,
поверніть ручки за
годинниковою
стрілкою, доки вона
не зафіксується в
потрібному положенні.
3
Щоб вийняти
фільтри B та C, поверніть ручку приблизно на 1/4 оберту проти годинникової стрілки.
4
Вийміть плаский
фільтр A, розміщений на дні приладу.
Що робити, коли ...
Прилад не запускається або зупиняється
під час роботи.
Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається,
звертайтеся до сервісного центру.
Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостреного предмету.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і панель керування за допомогою вологої
м’якої тканини.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
Не використовуйте абразивні речовини,
абразивні мочалки або розчинники (такі, як
ацетон).
У разі виникнення певних несправностей індикатори мигтять, відображаючи
відповідні коди.
81
Page 82
Код попередженняПроблема
• Індикатор запуску/скасування мигтить безпе-
Прилад не заповнюється водою.
рервно.
• Індикатор завершення періодично блимає один
раз.
• Індикатор запуску/скасування мигтить безпе-
Прилад не зливає воду.
рервно.
• Індикаторзавершенняперіодичноблимаєдвічі.
• Індикаторзапуску/скасуваннямигтитьбезпе-
рервно.
Працює пристрій, що запобігає переливанню води.
• Індикатор завершення періодично блимає тричі.
Попередження! Вимкніть прилад,
перш ніж виконувати перевірку.
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Прилад не заповнюється
водою.
Кран подачі води перекритий або забився вапняними
Почистіть водопровідний
кран.
відкладеннями.
Тиск води занадто низький.Зверніться до місцевої во-
допровідної служби.
Водопровідний кран закри-
то.
Заблокований фільтр
Відкрийте водопровідний
кран.
Прочистіть фільтр.
шлангу подачі води.
Шланг подачі води приєд-
наний неправильно.
Переконайтеся, що шланг
приєднаний належним чином.
Шланг подачі води пошкод-
жений.
Переконайтеся, що шланг
подачі води не має пошкод-
Відкриті дверцята приладу.Закрийте дверцята прила-
пуску/скасування.
ключений до електромережі.
щитку.
пуск.
ду.
Натисніть кнопку запуску/
скасування.
Вставте вилку кабелю жи-
влення в розетку.
Замініть запобіжник.
• Скасуйте відкладений запуск.
• Після закінчення зворотного відліку автоматично
запуститься програма
миття.
Після перевірки встановіть перемикач програм на ту саму програму миття, яка виконувалась до настання несправності. Виконання програми продовжується з того моменту, коли вона була перервана.
Якщо проблема виникає знову, зверніться
до сервісного центру.
Якщо з’являються інші коди помилок, зверніться до сервісного центру.
Дані, необхідні для
зані на табличці з технічними даними.
без фази сушіння або із
скороченою фазою сушіння.
рожній.
Подбайте про те, щоб
фільтри були чисті і правильно складені та встановлені.
Переконайтеся, що миючого засобу достатньо.
Заповніть контейнер сіллю
для посудомийних машин.
Налаштуйте пом’якшувач
води.
Правильно закрийте кришку
контейнера для солі.
Зменште дозу ополіскувача.
ча.
Використовуйте миючий засіб іншої марки.
Перш ніж виймати посуд,
залиште дверцята трохи
відчиненими на декілька
хвилин.
Залийте ополіскувач у дозатор.
Технічні дані
РозміриШирина446 ммВисота850 ммГлибина605 мм
Тиск у системі водопостачання
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Водопостачання
84
1)
Мінімум0,5 бар (0,05 МПа)
Холодна або гаряча водадо 60°C
Page 85
МісткістьКількість комплектів посуду9
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
На табличці з технічними даними, що
знаходиться на внутрішній стороні
дверцят приладу, наведена інформація
про підключення до електромережі.
Якщо вода нагрівається від альтерна-
тивних джерел енергії (наприклад, со-
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки
електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для
навколишнього середовища та здоров’я
Установка
Установка під робочу поверхню
Встановіть прилад неподалік від водопровідного крану та водостоку.
Зніміть верхню кришку приладу, щоб встановити його під мийкою або кухонною робочою поверхнею. Переконайтеся, що розміри ніші для встановлення відповідають
розмірам, зазначеним на малюнку.
нячних батарей, фотоелектричних панелей чи вітряних електростанцій), користуйтеся системою гарячого водопостачання,
щоб зменшити споживання електроенергії.
людини, які могли би виникнути за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені символом
аковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
3
. Викидайте уп-
4
Вирівнювання приладу
Якщо прилад вирівняний по горизонталі, то
дверцята будуть правильно і щільно закриватися.
Якщо прилад не вирівняний, то дверцята
торкатимуться корпусу збоку.
1
2
Щоб вирівняти прилад, закручуйте або викручуйте регульовані ніжки.
85
Page 86
Підключення до водостоку
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
1
Приєднайте зливний шланг до зливу
раковини.
3
2
Довжина подовження зливного шланга не
4
повинна перевищувати 2 м. Внутрішній діаметр має бути не меншим від діаметра
шланга.
У разі приєднання зливного шланга до сифона під раковиною зніміть пластикову
мембрану (A). Якщо мембрана залишиться, то залишки їжі можуть заблокувати кінець зливного шланга
86
Page 87
87
Page 88
www.zanussi.com/shop
117952981-A-042011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.