ZANUSSI ZDS2010 User Manual [ru]

Page 1
KK
Қолдану туралы нұсқаулары
LV
Lietošanas instrukcija 19
LT
Naudojimo instrukcija 35
Инструкция по эксплуатации
UK
Інструкція 69
Ыдыс жуғыш машина
Trauku mazgājamā mašīna Indaplovė
Посудомоечная машина Посудомийна машина
2
51
ZDS 2010
Page 2
Мазмұны
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ 2 Басқару панелі _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Жуу программалар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Құрылғыны қолдану _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Су жұмсақтайтын бұйымын салу _ _ _ _ 7 Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Жуғыш жəне шайғыш затты қолдану _ _ 9 Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Құрылғыны орнатып, пайдаланудан бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз:
• Өз қауіпсіздігіңіз бен мүлкіңіздің қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін.
Қоршаған ортаға өз үлесіңізді қосу үшін.
Құрылғының дұрыс жұмыс істеуі үшін.
Құрылғыны басқа жаққа көшірсеңіз немесе басқа адамға берсеңіз, осы нұсқаулықты əрқашан онымен бірге қалдырыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нəтижесінде орын алған ақаулықтар
Балалар мен əлсіз адамдардың қауіпсіздігі
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану тəжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып қалу немесе
• Жуғыш заттардың барлығын қауіпсіз жерде сақтаңыз. Балаларға жуғыш затты ұстауға рұқсат бермеңіз.
үшін өндіруші жауапты емес.
жарақат алу қаупі бар.
Жуу бағдарламасын таңдау жəне бастау
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Күту менен тазалау _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Не істерсіңіз, егер... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Техникалық сиппатама _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Орнату _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын оған жақындатпаңыз.
Қауіпсіздік туралы жалпы мағлұмат
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамаларын өзгертпеңіз. Жарақат алу немесе құрылғыны бүлдіріп алу қаупі бар.
• Көз, ауыз, өңеш күйіп қалмас үшін, жуғыш зат өндірушісінің қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз.
• Құрылғыдағы суды ішуге болмайды. Құрылғыда жуғыш заттың қалдығы қалуы мүмкін.
• Құрылғының есігін қараусыз ашық қалдырмаңыз. Бұл жарақаттанып қалуға жəне ашық есікке соғылып қалуға жол бермеу үшін қажет.
Ашық тұрған есіктің үстіне отырмаңыз
немесе үстіне шығып тұрмаңыз.
Қолданылуы
• Бұл тек үйде қолдануға арналған құрылғы. Адам жарақаттануға жол бермеу жəне мүлікке нұқсан келтірмеу үшін құрылғыны басқа мақсатта қолданбаңыз.
• Құрылғыны тек ыдыс жуғыш машинада жууға болатын заттарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
2
Page 3
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз. Жарылыс немесе өрт шығу қаупі бар.
• Пышақтар мен ұшы үшкір заттардың барлығын ас құралдары себетіне ұшын төмен қаратып салыңыз. Немесе үстіңгі себетке көлденеңінен не пышақ салатын себетке салыңыз. (Пышақ салынатын себет тек кей үлгілерде ғана бар).
• Ыдыс жуғыш машинаға арнайы құралдарды (жуғыш зат, тұз, шайғыш зат) ғана қолданыңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналмаған тұздар су жұмсартқышқа нұқсан келтіруі мүмкін.
• Тұзды ыдыс жуғыш машинаға жуу бағдарламасын бастамай тұрып салыңыз. Құрылғыда қалған қалдық тұз құрылғыны тоттандыруы немесе табанын ойып жіберуі мүмкін.
• Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан басқа бөгде зат (мысалы, ыдыс жуғыш машинаны тазартқыш, салмаңыз. Бұл құрылғыны бүлдіруі мүмкін.
• Жуу бағдарламасын бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына көз жеткізіңіз.
• Жуу бағдарламасы орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығып кетуі мүмкін. Күйіп қалу қаупі бар.
• Ыдыстарды жуу бағдарламасы аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз.
арналған
сұйық тазартқыш)
Күту менен тазалау
• Құрылғыны тазалар алдында, оны сөндіріңіз де, ашаны розеткадан алыңыз.
• Тұтанғыш заттар немесе тот бастыратын заттарды қолданбаңыз.
• Құрылғыны сүзгілерін салмай іске қосуға болмайды. Сүзгілердің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. Теріс орнатылса ыдыс-аяқтарды жуу нəтижесі
қанағаттанғысыз болып, құрылғы бүлініп қалуы мүмкін.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді немесе буды қолданбаңыз. Электр қатері орын алуы жəне құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
Орнату
• Құрылғының еш жерінің бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз, сатушыға хабарласыңыз.
• Құрылғыны орнатып іске қосар алдында орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Электр қосылымына, құбыр жүйесіне, құрылғыны орнатуға қатысты жұмыстарды тек білікті маман іске асыруға тиіс. Бұл құрылғының құрылымына немесе адамға зақым келмес үшін қажет.
• Құрылғыны орнату барысында, оның ашасының розеткадан ағытылып тұрғанына
• Құрылғының қабырғаларын, оның гидравликалық немесе электр бөлшектерін бүлдіріп алмас үшін бұрғылап теспеңіз.
көз жеткізіңіз.
Мұздап қалуға қарсы сақтық шаралары
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз.
• Мұз қату салдарынан болған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Суға қосу
• Құрылғыны су жүйесіне қосу үшін жаңа түтіктерді пайдаланыңыз. Бұрын қолданылған түтіктерді пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жаңа құбыр жүйелеріне немесе ұзақ уақыт қолданыста болмаған құбырларға қоспаңыз. Суды бірнеше минут ағызғаннан кейін су құятын түтікті жалғаңыз.
• Құрылғыны орнатып жатқанда, су түтіктерінің жаншылып қалмағанын немесе бүлінбегенін тексеріңіз.
3
Page 4
• Су құбыры жалғастырғыштарының су ақпайтындай берік орнатылғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны алғаш рет іске қосқанда, түтіктерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
Электртоғына қосу
• Құрылғыны міндетті түрде жерге қосу қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, электр қатерінен сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты аша мен ұзартқыш сымды қолданбаңыз. Өрт шығу қаупі бар.
• Қорек сымын ауыстырмаңыз немесе өзгертпеңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғының арт жағындағы аша мен қорек сымының бүлініп қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Орнатып болғаннан кейін ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны ажырату үшін қуат сымынан тартпаңыз. Əрқашан ашасынан тартып ажыратыңыз.
жаншылып немесе
Қызмет көрсету орталығы
• Құрылғыны тек уəкілетті техник ғана жөндеуге немесе оған қатысты жұмыстарды орындауға тиіс. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Тек фирмалық қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
• Адам жарақаттанып немесе мүлікке зиян келмес үшін:
Ашаны розеткадан ағытыңыз. – Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа
тастаңыз.
Есіктің бекітпесін ағытып алыңыз. Бұл
балалар мен үй жануарлары құрылғыға кіріп қамалып қалмас үшін қажет. Тұншығып қалу қаупі бар.
– Құрылғыны жергілікті қоқыс тастайтын
жерге тастаңыз.
Назарыңызда болсын! Ыдыс
жуғыш машинаға арналған жуғыш заттар қауіпті жəне мүмкін !
• Егер осы жуғыш заттардан болып оқыс
жағдай орын алса, дереу дəрігерге хабарласыңыз.
• Жуғыш зат ауызға түсіп кетсе дереу
дəрігерге хабарласыңыз.
• Жуғыш зат көзге түсіп кетсе, дереу
дəрігерге хабарласыңыз жəне көзіңізді сумен шайыңыз.
• Ыдыс жуғыш машинада қолданылатын
жуғыш заттарды қауіпсіз, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Жуғыш зат үлестіргіште жуғыш зат
кезде, құрылғының есігін ашық
болған қалдырмаңыз.
• Жуғыш зат үлестіргішін жуу
бағдарламасын бастардың алдында ғана толтырыңыз.
тоттандыруы
4
Page 5
Басқару панелі
2
1
6
5
4
3
1 Қосу/өшіру индикаторы 2 Бағдарлама көрсеткіші 3 Индикатор шамдры 4 Кешіктіріп бастау түймешігі 5 Бастау/болдырмау түймешігі 6 Бағдарлама тетігі
Индикатор шамдры
"Соңы" индикаторы. Келесі жағдайларда жанады:
Жуу бағдарламасы аяқталғанда.
Су жұмсартқыштың деңгейін реттеген кезде.
Құрылғыда ақау пайда болғанда.
Тұз индикаторы. Бұл шам тұз сауытын толтыру қажет болған кезде жанады.
1)
Сауытты толтырғаннан кейін тұз индикаторы бірнеше сағат жанған қалпы тұрады. Бұл құрылғының жұмысына теріс əсер етпейді.
Шайғыш зат индикаторы. Бұл индикатор шайғыш зат сауытын толтыру қажет болған кезде жанады.
1) Жуу бағдарламасы орындалып жатқанда тұз жəне/не шайғыш зат сауыттары босап қалса, тиісті индикатор шамдары жанбайды.
1)
Бағдарлама тетігі жəне қосу/сөндіру индикаторы
Құрылғыны іске қосуға жəне жуу бағдарламасын орнатуға арналған
• Тетіктегі бағдарлама көрсеткішті жуу
бағдарламасына келтіріп қойыңыз. 'Жуу бағдарламалары' тарауын қараңыз. Қосу/өшіру индикаторы жанады.
Құрылғыны сөндіруге арналған
• Бағдарлама көрсеткішін қосу/сөндіру индикаторына келтіріңіз. Қосу/сөндіру индикаторы сөнеді.
Кешіктіріп бастау түймешігі
Жуу бағдарламасын үш сағатқа кешіктіріп бастау үшін осы түймешікті басыңыз. 'Жуу
5
Page 6
бағдарламасын таңдау жəне бастау' тарауын қараңыз.
Бастау/болдырмау түймешігі
Бұл түймешікті келесі əрекеттерді орындау үшін қолданыңыз:
• Жуу бағдарламасын бастау. 'Жуу бағдарламасын таңдау жəне бастау' тарауын қараңыз.
Жуу программалар
• Орындалып тұрған жуу бағдарламасын біржола тоқтату. 'Жуу бағдарламасын таңдау жəне бастау' тарауын қараңыз.
• Су жұмсартқыштың деңгейін электрондық тəсілмен баптау үшін. 'Су жұмсартқышты орнату' тарауын қараңыз.
Бағдарлама Бағдарлам
а тетігінің
Ластану
дəрежесі
Кірдің түрі Бағдарлама
сипаттамасы
орны
Қарқынды 70° Қатты
ластанған
Фарфор ыдыс, ас құралдары, кəстрөлдер мен табалар
Алдын ала жуу Негізгі жуу 70°C 2 рет аралық шаю Соңғы шаю Құрғату
Қалыпты 65° Қалыпты
ластанған
Фарфор ыдыс­аяқ пен ас құралдары
Алдын ала жуу Негізгі жуу 65°C 2 рет аралық шаю Соңғы шаю Құрғату
Жылдам 65°
1)
A 30'
Үнемді 50°
2)
ECO Қалыпты
Қалыпты не шамалы ластанған
ластанған
Фарфор ыдыс­аяқ пен ас құралдары
Фарфор ыдыс­аяқ пен ас құралдары
Негізгі жуу 65°C Шаю
Алдын ала жуу Негізгі жуу 50°C 1 рет аралық шаю Соңғы шаю Құрғату
Шаю Бұл тағам қалдықтары
1 рет суық сумен шаю ыдысқа жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шықпас үшін ыдысты жылдам шаюға арналған бағдарлама. Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
1) Құрылғыға салынған ыдыс көп болмаса, бұл бағдарлама уақытты тамаша үнемдеп, ыдыстың жақсы жуылуына көмектеседі.
2) Сынақ мекемелеріне арналған сынақ бағдарламасы. Сынақ деректерін ілеспе кітапшадан қараңыз.
6
Page 7
Тұтыну мəндері
Бағдарлама Ұзақтығы (минут) Қуат (кВт/с) Су (литр)
Қарқынды 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20 Қалыпты 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20 Жылдам 65° A 30' 30 0,8 8 Үнемді 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 Шаю 11 0,1 5
Бұл мəндерді судың қысымы мен температурасы, электр қуатының
ауытқуы жəне ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
Құрылғыны қолдану
1. Су жұмсартқыштың деңгейі тұратын
жеріңіздегі судың кермектігіне сай деңгейге қойылғанына көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз.
2. Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина
тұзынан салыңыз.
3. Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан
салыңыз.
4. Ас құралдары мен ыдыс-аяқтарды құрылғыға салыңыз.
5. Ыдыс-аяқтың салынған мөлшері мен ластығына қарай жуу бағдарламасын дұрыс орнатыңыз.
6. Жуғыш зат үлестіргішіне жуғыш затты тиісті мөлшерде салыңыз.
7. Жуу бағдарламасын бастаңыз.
Су жұмсақтайтын бұйымын салу
Су жұмсартқыш судың құрамындағы минералдар мен тұздарды кетіреді. Бұндай минералдар мен тұздар құрылғыға нұқсан келтіреді. Су жұмсартқыштың деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай
Судың кермектігі
Неміс градусы
(dH°).
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
Француз
градусы (°TH).
келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне хабарласып біліңіз.
ммоль Кларк
градусы
Судың кермектігін
реттеу
қолмен элект
ронд
ық
тəсілм
ен
1)
2
1)
2
1)
2
10
9
8
7
Page 8
Судың кермектігі
Неміс градусы
(dH°).
Француз
градусы (°TH).
ммоль Кларк
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
градусы
Судың кермектігін
қолмен элект
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Зауытта орнатылған параметр.
2) Осы деңгейде тұрса тұзды қолданбаңыз.
1
реттеу
1)
1)
1)
2)
ронд
ық
тəсілм
ен
7
6
1)
5
2)
1
Су жұмсартқышты қолмен жəне электронды тəсілмен реттеуіңіз қажет.
Қолмен реттеу
1
2
Су кермектігі тетігін 1-ші немесе 2-ші
орынға (кестеге қараңыз) қойыңыз.
Электрондық жолмен реттеу
1. Бастау/болдырмау түймешігін басып ұстап тұрыңыз.
2. Бағдарлама тетігін бағдарлама көрсеткіші бірінші жуу бағдарламасына
келгенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
3. Бастау/болдырмау түймешігін, қосу/ өшіру индикаторы мен бастау/ болдырмау индикаторы жыпылықтай бастағанда босатыңыз.
• Осы кезде "соңы" индикаторы үзік-
үзік жыпылықтайды. Индикатордың жыпылықтау саны, су жұмсартқыштың деңгейіне сай келеді
(мысалы: 5 рет жыпылықтау / үзіліс / 5 рет жыпылықтау = үзіліс 5).
4. Параметрді өзгерту үшін бастау/
болдырмау түймешігін қайта-қайта басыңыз. Бастау/болдырмау
түймешігін
басқан сайын, параметр мəні 1 деңгейге артады.
5. Құптау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
Су жұмсартқыш электрондық тəсілмен 1-ші мəнге қойылса, тұз индикаторы
сөнген қалпы тұрады.
8
Page 9
Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
3
2
5
4
Тұз сауытына 1 литр су (тек ең алғаш рет тұз салғанда) құйыңыз.
Жуғыш жəне шайғыш затты қолдану
1
2
7
3
4
6
Тазалау бұйымдарын қолдану
Қоршаған ортаға зиян келтірмес үшін, жуғыш затты қажетті мөлшерден
артық пайдаланбаңыз.
5
Жуғыш зат өндірушісінің жуғыш заттың орамында көрсеткен нұсқауларын орындаңыз.
Шайғыш зат үлестіргішті қалай толтыру керек:
1.
Жуғыш зат үлестіргіштің ашу үшін
басыңыз.
2.
Жуғыш затты үлестіргішке салыңыз
3. Жуу бағдарламасының алдын ала жуу
циклі бар болса, құрылғы есігінің ішкі бетіне жуғыш заттан аз ғана салыңыз.
4. Құрама жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, оларды жуғыш зат
үлестіргішіне салыңыз
5. Жуғыш зат үлестіргішін жабыңыз. Қақпағын өз орнына түскенше басыңыз.
6
Тұз сауытына тұз салған кезде, одан су төгіледі, бұл дұрыс.
2
қақпағын
7
оны босататын түймешікті
1
.
1
.
9
Page 10
Жуғыш таблеткаларды қолданған
кезде ұзақ жуу бағдарламаларын қолданыңыз. Себебі қысқа жуу бағдарламалары таблеткаларды толық еріте алмайды жəне жуу нəтижесін төмендетеді.
Шаю бұйымдары
Шайғыш зат ыдыстарды ешбір жолақ
немесе дақ қалдырмай кептіруге мүмкіндік береді. Шайғыш зат үлестіргіші соңғы шаю циклі кезінде шайғыш затты автоматты түрде қосады.
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру үшін мына əрекеттерді орындаңыз:
1.
Шайғыш зат үлестіргіштің
5
ашу үшін басыңыз.
2.
Шайғыш зат үлестіргішті затпен толтырыңыз. 'max' таңбаламасы ең үлкен мəнді көрсетеді.
3. Жуу бағдарламасы орындалған кезде,
төгіліп қалған шайғыш зат қатты көпіршімес үшін сіңіргіш шүберекпен тазалап алыңыз.
4. Шайғыш зат үлестіргішін жабыңыз.
Қақпағын өз орнына түскенше басыңыз.
босататын түймешікті
6
қақпағын
3
шайғыш
Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін белгілеңіз
Зауытта мына мəн орнатылған: 3. Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін 1 (ең аз) жəне 4 (ең көп) мəндерінің біріне қоюға болады.
4
Шайғыш заттың мөлшерін немесе азайту үшін шайғыш зат тетігін бұраңыз.
көбейту
Таблетка тəрізді құрама жуу заттарды қолдану
Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш зат, шайғыш зат жəне ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз бар. Кейбір таблеткаларда басқа да жуғыш заттар болады. Тұз жəне шайғыш заты бар таблетканы қолданғанда, тұз сауыты мен шайғыш зат сауытын толтырмаңыз. Құрылғы іске қосылғанда шайғыш зат индикаторы жанған қалпы тұрады. Бұл таблеткалардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне (жуғыш құралдардың орамындағы нұсқауларға қараңыз) сай келетініне көз жеткізіңіз.
1. Судың кермектігін ең төмен мəнге қойыңыз. 'Су жұмсартқышты орнату' тарауын қараңыз.
2. Шайғыш затты үлестіру мөлшерін ең төмен мəнге қойыңыз.
Жуғыш зат, тұз жəне шайғыш затты қайта жеке қолдану
1. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
2. Судың кермектігін ең үлкен мəнге қойыңыз.
3. Жуу бағдарламасын ыдыс салмай орындаңыз.
4. Жуу бағдарламасы жұмсартқышты тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне қойыңыз.
5. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
аяқталған кезде, су
Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
Ақыл-кеңес
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
10
• Заттарға күйіп жабысқан қалдықтарды жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе, стакан жəне кəстрөл) аузын төмен қаратып салыңыз.
Page 11
• Сауыттарға немесе шыныаяқтарға су жиналып қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Қасықтар бір-біріне жабысып қалмас үшін басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды себеттерге салғанда, олардың барлық жеріне су тиетініне көз жеткізіңіз.
Жеңіл
Пластик заттар мен жабысқақ емес
Ас табақтар мен үлкен қақпақтарды себеттің шетіне орналастырыңыз.
заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
қаптамасы бар ыдыстарға су тамшылары тұрып қалуы мүмкін.
1
2
торын пайдалануға кедергі жасаса, оны оңай алып қоюға болады.
1
Ыдыс-аяқты су барлық жеріне тиетін етіп орналастырыңыз.
2
Ұзынырақ заттарды салу үшін шыныаяқ сөрелерін жоғары қайырыңыз.
Үстіңгі себеттің биіктігін лайықтау
Ыдыс-аяқ салуға ыңғайлы ету үшін үстіңгі себетті екі қалыпта салуға болады.
Ыдыстардың ең үлкен биіктігі :
үстіңгі
Жоғарырақ орналастыр у
Төменірек орналастыр у
себеттің
ішінде
20 см 31 см
24 см 27 см
астыңғы
себеттің
ішінде
1 2
Ас құралдары торын пайдаланыңыз. Құралдың үлкендігі ас құралдары
1
Үстіңгі себеттерді жоғарырақ орналастыру үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Сырғытпаның алдыңғы тежегіштерін (A) тартып шығарыңыз.
2. Себетті тартып шығарыңыз.
2
11
Page 12
3. Себетті жоғары немесе төменірек қойыңыз.
4. Сырғытпаның алдыңғы тежегіштерін (A) бастапқы орындарына қойыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Егер себет жоғары орналасса, кеселерді
шыныаяқ сөрелеріне қоймаңыз.
Жуу бағдарламасын таңдау жəне бастау
Жуу бағдарламасын кешіктіріп бастау функциясынсыз бастау
1. Құрылғы есігін жабыңыз.
2. Жуу бағдарламасын орнатыңыз. 'Жуу
бағдарламалары' тарауын қараңыз. Қосу/өшіру индикаторы жанады.
3. Бастау/болдырмау түймешігін басыңыз, жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады. Бастау/болдырмау индикаторы жанады.
Кешіктіріп бастау функциясы бар жуу бағдарламасын бастау
1. Құрылғы есігін жабыңыз.
2. Жуу бағдарламасын орнатыңыз. 'Жуу
бағдарламалары' тарауын қараңыз. Қосу/өшіру индикаторы жанады.
3. Кешіктіріп бастау түймешігін басыңыз. Кешіктіріп бастау индикаторы жанады.
4. Бастау/болдырмау түймешігін басыңыз, кері санақ автоматты түрде басталады.
• Кері санақ аяқталған кезде, жуу
бағдарламасы автоматты түрде басталады. Кешіктіріп бастау индикаторы сөнеді.
Құрылғы есігі ашылса, кері санақ кідіреді. Есікті
санақ тоқтаған жерінен бастап жалғасады.
жапқаннан кейін, кері
«Кешіктіріп бастау» функциясын болдырмау
Егер кешіктіріп бастау басталмаса, параметрді өзгертуіңізге болады. Кешіктіріп бастау орындалып тұрғанда параметрді өзгерту үшін, кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтату керек.
1. Бастау/болдырмау түймешігін, бастау/ болдырмау индикаторы мен кешіктіріп бастау функциясының индикаторы өшкенше басып ұстап тұрыңыз.
2. Жуу бағдарламасын бастау үшін бастау/болдырмау түймешігін басыңыз.
Жуу бағдарламасын кідірту
Құрылғы есігін ашыңыз.
Жуу бағдарламасы тоқтайды.
Құрылғы есігін жабыңыз.
Жуу бағдарламасы үзілген жерінен
бастап жалғасады.
Жуу бағдарламасын біржола тоқтату
Егер жуу бағдарламасы басталмаса, параметрді өзгертуіңізге болады. Жуу бағдарламасы орындалып тұрған кезде параметрді өзгерту үшін бағдарламаны біржола тоқтату керек.
• Бастау/болдырмау түймешігін, бастау/
болдырмау индикаторы сөнгенше басып ұстап тұрыңыз.
Жаңа жуу бағдарламасын бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште
жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Жуу бағдарламасының соңы
Жуу бағдарламасы аяқталған кезде, "соңы" индикаторы жанады.
Құрылғыны сөндіріп, есікті ашыңыз.
Кұрғату нəтижесін жақсарту үшін құрылғы есігін бірнеше минут ашып
қойыңыз.
Себеттердегі ыдыс-аяқтарды алыңыз
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан
кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін
үстіңгі себеттегі ыдыстарды алыңыз.
12
Page 13
• Құрылғының қабырғалары мен есігіне су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат, ыдыс-аяққа қарағанда тез салқындайды.
Күту менен тазалау
Сүзгілерді алу жəне тазалау
Қоқыс тұрған сүзгілер жуу нəтижесін төмендетеді.
1
3
B жəне C сүзгілерін алу үшін, ұстағышын сағат тілінің бағытына қарсы шамамен 1/4 мөлшерге дейін бұраңыз.
2
Сүзгілерді ағын суға жақсылап жуыңыз.
4
Тегіс A сүзгіні құрылғының астыңғы жағынан алыңыз.
Не істерсіңіз, егер...
5
Тегіс сүзгіні А құрылғының астыңғы жағына салыңыз. Тегіс сүзгіні екі бағыттағыштың D астына дұрыс орнатыңыз.
6
Сүзгі жүйесін орнына салыңыз. Сүзгі жүйесін бекіту үшін ұстағышын сағат бағытымен бекітілгенше бұраңыз.
Бүріккіш түтіктерді тазалау
Бүріккіш түтіктерді ағытып алмаңыз. Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, қалдықтарды жіңішке шырпымен тазалаңыз.
Құрылғының сыртын тазалау
Құрылғының сыртын жəне басқару панелін дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді (мысалы, ацетон) пайдаланбаңыз.
Құрылғы жұмыс істей бастамайды немесе жұмыс істеп тұрып тоқтап қалады. Алдымен ақаулықты түзету жолын іздеңіз (кестеге қараңыз). Өзіңіз түзете алмасаңыз, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Кей ақаулықтар орын алғанда, индикаторлар жыпылықтап, ескерту кодтарын көрсетеді.
13
Page 14
Ескерту коды Дұрыс жұмыс істемеу
• Бастау/болдырмау индикаторы үздіксіз
Құрылғыға су құйылмай тұр.
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы бір рет жыпылықтайды.
Бастау/болдырмау индикаторы үздіксіз
Құрылғыдан су ақпай тұр.
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы екі рет үзік-үзік жыпылықтайды.
• Бастау/болдырмау индикаторы үздіксіз
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
жыпылықтайды.
•"Соңы" индикаторы үш рет үзік-үзік жыпылықтайды.
Назарыңызда болсын! Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан
ажыратыңыз.
Дұрыс жұмыс істемеу Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Құрылғыға су құйылмай тұр.
Су құйылатын шүмек бітелген немесе оған қақ
Су құятын шүмекті тазалаңыз.
тұрған.
Судың қысымы тым төмен. Жергілікті сумен жабдықтау
мекемесіне хабарласыңыз.
Су құятын шүмек жабық. Су құятын шүмекті ашыңыз. Су құятын түтіктегі сүзгі
Сүзгіні тазалаңыз.
бітеліп қалған.
Су құятын түтік дұрыс
жалғанбаған.
Түтіктің дұрыс жалғанғанын тексеріңіз.
Су құятын түтік бүлінген. Су құятын түтіктің еш
жерінің бүлінбегенін тексеріңіз.
Құрылғыдан су ақпай тұр. Раковинаның түтікшесі
бітеліп қалған.
Су төгетін түтік дұрыс
жалғанбаған.
Раковинаның түтікшесін тазалаңыз.
Түтіктің дұрыс жалғанғанын тексеріңіз.
Су төгетін түтік бүлінген. Су төгетін түтіктің еш
жерінің бүлінбегенін тексеріңіз.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Судың шүмегін жабыңыз
да, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
14
Page 15
Дұрыс жұмыс істемеу Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Жуу бағдарламасы басталмайды.
Бастау/болдырмау
Қуат ашасы розеткаға
Сақтандырғыш блогындағы
Кешіктіріп бастау
Құрылғының есігі ашық тұр. Құрылғы есігін жабыңыз.
Бастау/болдырмау
түймешігін басқан жоқсыз.
сұғылмаған.
сақтандырғышқа нұқсан келген.
функциясы орнатылған.
түймешігін басыңыз. Ашаны розеткаға қосыңыз.
Сақтандырғышты ауыстырыңыз.
• Кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатыңыз.
• Кері санақ аяқталған кезде, жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады.
Тексеріп болғаннан кейін, бағдарлама таңдау тетігін ақаулық орын алғанға дейін орнатылып тұрған бағдарламаға қойыңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады. Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Егер басқа ақаулық коды көрініс берсе, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Қызмет көрсету орталығына қажетті деректер техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген.
Мына деректі жазып қойыңыз:
Үлгі
(MOD.) ........................................................
Құрылғының нөмірі
(PNC) ..........................................
Сериялық нөмірі
(S.N.) ..............................................
Жуу мен құрғату нəтижелері қанағаттанарлықтай емес.
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Ыдыс-аяқ таза емес. Таңдалған бағдарлама
салынған ыдыс-аяқтың түріне жəне ластану дəрежесіне сай емес.
Себеттерге ыдыс дұрыс
салынбаған, су ыдыс­аяқтың барлығына бірдей жетпеген.
Салынған ыдыс-аяқтың түріне жəне ластану дəрежесіне сай жуу бағдарламасын таңдаңыз.
Себеттерді дұрыс толтырыңыз.
15
Page 16
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Ыдыс-аяқ дұрыс
салынбағандықтан, бүріккіш түтіктер еркін айнала алмай тұр.
Сүзгілер ластанған немесе
дұрыс құрастырылып, орнатылмаған.
Жуғыш зат өте аз салынған
немесе мүлде салынбаған.
Ыдыс-аяққа əк түйіршіктері тұрып қалған.
Су жұмсартқыш дұрыс
Тұз сауытының қақпақшасы
Ыдыс-аяқ пен стакандар айғыз-айғыз, оларға ақшыл жолақтар түскен не беті көкшіл тартқан.
Стакандар мен ыдыста кепкен су тамшысының ізі қалған.
Бұның себебі жуғыш
Ыдыс-аяқ кеппеген. Кептіру циклы жоқ немесе
Ыдыс-аяқ кеппеген жəне түсі ашылмаған.
Тұз сауыты босап қалған. Тұз сауытына ыдыс жуғыш
деңгейге қойылмаған
дұрыс жабылмаған.
Шайғыш зат тым үлкен мəнге қойылған.
Шайғыш зат тым төмен мəнге қойылған.
заттарға байланысты болуы мүмкін.
қысқа мерзімді кептіру циклы бар жуу бағдарламасын орнатқансыз.
Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
Ыдыс-аяқты бүріккіш түтіктерге кедергі жасамайтын етіп, дұрыстап салыңыз.
Сүзгілердің таза екеніне, дұрыс құрастырылып, орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Жуғыш заттың жеткілікті мөлшерде салынуын қамтамасыз етіңіз.
машина тұзынан салыңыз. Су жұмсартқышты реттеңіз.
Тұз сауытының қақпақшасын дұрыс жабыңыз.
Шайғыш зат мөлшерін азайтыңыз.
Шайғыш заттың мөлшерін көбейтіңіз.
Басқа фирманың жуғыш затын қолданыңыз.
Ыдыс-аяқты алардың алдында есікті бірнеше минут ашып қойыңыз.
Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан салыңыз.
Техникалық сиппатама
Өлшемдері Ені 446 мм Биіктігі 850 мм Тереңдігі 605 мм
16
Page 17
Сумен жабдықтау қысымы Ең азы 0,5 бар (0,05 MПa) Ең көбі 8 бар (0,8 MПa)
Сумен жабдықтау Сыйымдылығы Орналастыру параметрлері 9
1) Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
1)
Суық су немесе ыстық су ең көбі 60 °C
Құрылғы есігінің ішкі жиегінде орналасқан тақтайшада электр
қосылымы параметрлері көрсетілген.
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы,
фотоэлектрлік батарея, жел) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін құрылғыны ыстық су жүйесіне жалғаңыз.
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл
белгісі осы бұйым
бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұйымның утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
Мынандай белгіше салынған орам материалдарын қайта өңдеуге
тапсырыңыз. қайта өңделетін қалдықтарды салуға арналған контейнерге тастаңыз.
. Орам материалдарын
Орнату
Ас үй қаптамасының астына орнату
Құрылғыны су ағатын шүмек пен су төгетін құбырға жақын орналастырыңыз. Құрылғыны раковина астына немесе ас үй қаптамасының астына орнату үшін, үстіндгі жұмыс алаңын алыңыз. Құрылғы орнатылатын қаптаманың ішкі өлшемі, суреттегі өлшемдерге сай екендігіне көз жеткізіңіз.
1 2
17
Page 18
3
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
4
3
4
Құрылғыны тіктеп орнату
Құрылғының деңгейін дұрыс ретке келтіріп орнатсаңыз, есік нығыз жабылады. Құрылғыны дұрыс тіктеп орнатпасаңыз, есігі ас үй қаптамасының жақтауларына тиіп қалады. Құрылғының деңгейін реттеу үшін реттемелі сирақтарын босатыңыз немесе қатайтыңыз.
Су төгетін жүйеге қосу
1
Су төгетін түтікті раковина түтікшесіне жалғаңыз.
2
Су төгетін түтікті ұзарту үшін қолданылатын түтіктің ұзындығы 2 метрден артық болмауға тиіс. Ішкі диаметрі түтіктің диаметрінен кем болмауы керек. Су төгетін түтікті раковина астындағы қалқаншалы түтікке қоссаңыз, пластик (A) қалқанды алыңыз. Қалқанды алмасаңыз, тағам қалдықтары су төгетін түтіктің ішін бітеп тастауы мүмкін.
18
Page 19
Saturs
Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Vadības panelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Mazgāšanas programmas _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Ierīces lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Ūdens mīkstinātāja iestatīšana _ _ _ _ _ 24 Trauku mazgātāja sāls izmantošana _ _ _ 25 Mazgāšanas un skalošanas līdzekļu lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Trauku un virtuves piederumu ievietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izla­siet šo rokasgrāmatu:
• savai un jūsu īpašuma drošībai;
• lai palīdzētu videi;
• lai pareizi lietotu ierīci. Vienmēr glabājiet šīs instrukcijas kopā ar ierī- ci, arī tad, ja pārbraucat uz citu mājokli vai at­dodat ierīci citai personai. Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas radu­šies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai iz­mantošanas rezultātā.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
•Neļaujiet ierīci izmantot cilvēkiem, tostarp bērniem, ar ierobežotām fiziskām un garī­gām spējām vai ar ierīces lietošanas piere­dzes un zināšanu trūkumu. Cilvēkiem, kuri atbildīgi par šādām personām, jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz no­rādījumi par ierīces darbību.
•Bērni jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierī- ci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā. Pastāv nosmakšanas vai savainošanās risks.
•Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus droš vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties mazgā- šanas līdzekļiem.
•Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atra- sties ierīces tuvumā, ja ierīces durvis ir at­vērtas.
ā
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Ko darīt, ja ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Tehniskie dati _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 33 Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Izmaiņu tiesības rezervētas
Vispārīgi drošības norādījumi
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv risks savainoties un sabojāt ierīci.
• Lai nepieļautu acu, mutes vai rīkles apde­gumus, ievērojiet trauku mazgājamai mašī- nai paredzēto mazgāšanas līdzekļu ražotā- ja norādījumus.
• Nedzeriet ūdeni no ierīces. Ierīcē var būt mazgāšanas līdzekļu paliekas.
• Neatstājiet ierīces durvis atvērtas, ja tā pa­likusi bez uzraudzības. Tas nepieciešams, lai novērstu traumas un lai neviens nepa­kluptu pār atvērtām durvīm.
•Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces durtiņām.
Lietošana
•Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi mājsaimniecībā. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, lai novērstu traumas un īpašuma bojāšanu.
•Mazgājiet tikai tādus priekšmetus, kas pa- redzēti mazgāšanai trauku mazgājamās mašīnās.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus. Pastāv sprādziena vai aiz­degšanās risks.
• Ievietojiet galda piederumu grozā nažus un citus asus piederumus ar smailajiem ga-
19
Page 20
liem uz leju. Ja tas nav iespējams, novieto­jiet tos horizontālā stāvoklī augšējā grozā vai nažu grozā. (Ne visi modeļi ir aprīkoti ar nažu grozu).
• Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētus līdzekļus (mazgāšanas līdzekli, sāli, skalošanas līdzekli).
•Sāls, kas nav paredzēta trauku mazgāja- mām mašīnām, var sabojāt ūdens mīksti­nātāju.
• Uzpildiet specializētās sāls tvertni pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas. Ierīcē atlikušais sāls var izraisīt koroziju un izveidot caurumu ierīces apakšā.
• Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā ci­tus līdzekļus (piemēram, trauku mazgāja- mās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķidros mazgāšanas līdzekļus). Tas var radīt ierī- ces bojājumus.
• Pirms mazgāšanas programmas aktivizē- šanas pārliecinieties, vai netiek traucēta iz­smidzinātāju kustība.
• Atverot ierīces durvis mazgāšanas pro­grammas darbības laikā, no tās var nākt ārā karsti tvaiki. Pastāv apdegumu risks.
•Neizņemiet traukus no ierīces, kamēr maz- gāšanas programma nav beigusies.
Kopšana un tīrīšana
•Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci, deaktivizē- jiet to un atvienojiet no elektrotīkla.
• Neizmantojiet viegli uzliesmojošas vielas vai vielas, kas var izraisīt koroziju.
• Nelietojiet ierīci, ja tajā nav filtru. Pārbau- diet, vai filtri ir uzstādīti pareizi. Nepareiza filtru uzstādīšana var radīt neapmierinošus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojāju­mus.
•Tīrot ierīci, neizmantojiet tvaiku un nesmi- dziniet ūdeni. Pretējā gadījumā pastāv elektrošoka un ierīces bojājumu risks.
Uzstādīšana
•Pārliecinieties, ka ierīce nav bojāta. Neuz- stādiet un nepieslēdziet bojātu ierīci, sazi­nieties ar tās piegādātāju.
• Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas noņemiet visus iepakojuma materiālus.
• Elektrisko savienojumu, santehnikas un ie­rīces uzstādīšanas darbus var veikt tikai kvalificētas personas. Tādējādi iespējams novērst ierīces bojājumu vai savainošanās risku.
•Ierīces uzstādīšanas laikā pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir atvienota no elektrotīkla.
• Lai pasargātu hidrauliskās un elektriskās detaļas, neurbiet ierīces sienās.
Aizsardzība pret sasalšanu
• Neuzstādiet ierīci vietā, kuras temperatūra ir zemāka par 0 °C.
• Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas ra­dušies sasalšanas rezultātā.
Ūdens padeves pieslēgšana
• Izmantojiet jaunas šļūtenes ierīces pieslēg- šanai ūdens padevei. Neizmantojiet lietotas šļūtenes.
• Nepievienojiet ierīci pie jauna ūdensvada vai arī ūdensvada, kas nav ilgstoši izman­tots. Ļaujiet ūdenim tecēt dažas minūtes un tikai pēc tam pievienojiet ūdens padeves šļūteni.
• Uzstādot ierīci, ūdens padeves šļūtenes nedrīkst saspiest vai sabojāt.
• Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pārbaudiet, vai savienojumi cieši pievilkti.
• Lietojot ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai šļūtenēs nav sūces.
Elektriskais pieslēgums
•Ierīcei jābūt iezemētai.
•Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas parametriem.
•Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu drošu kontaktligzdu.
• Nelietojiet vairākus kontaktspraudņus vai pagarinātājus. Pastāv aizdegšanās risks.
• Nemainiet un nenomainiet elektrības kabe­li. Sazinieties ar apkopes centru.
20
Page 21
•Uzstādot ierīci, elektrības kabeli un spraud- kontaktu ierīces aizmugurē nedrīkst sa­spiest vai sabojāt.
•Pārliecinieties, vai pēc uzstādīšanas spraudkontaktam var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraud­kontakta.
Apkopes centrs
•Vienīgi kvalificēta persona var veikt ierīces remontu. Sazinieties ar apkopes centru.
• Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Atbrīvošanās no ierīces
• Lai izvairītos no savainojumiem vai bojāju- miem:
– atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligz-
das;
– nogrieziet elektrisko kabeli un izmetiet
to;
–izņemiet durvju slēdzeni. Šādi bērni vai
dzīvnieki nevarēs iesprūst ierīcē. Pastāv nosmakšanas risks;
Vadības panelis
–atbrīvojieties no ierīces vietējā atkritumu
likvidēšanas centrā.
Brīdinājums Trauku mazgāšanas līdzekļi ir bīstami un var izraisīt
koroziju!
• Ja notiek negadījums, kas saistīts ar šiem mazgāšanas līdzekļiem, nekavējoties sazi­nieties ar ārstu.
•Ja mazgāšanas līdzeklis nonāk personas mutē, nekavējoties sazinieties ar ārstu.
•Ja mazgāšanas līdzeklis nonāk acīs, neka- vējoties sazinieties ar ārstu un skalojiet acis ar ūdeni.
•Glabājiet trauku mazgāšanas līdzekļus dro- šā un bērniem nepieejamā vietā.
• Neatstā
jiet ierīces durvis atvērtas, kad mazgāšanas līdzeklis atrodas mazgāšanas līdzekļa dozatorā.
• Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru vienīgi pirms mazgāšanas programmas ak­tivizēšanas.
1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikators 2 Programmu simboli 3 Indikatori 4 Atliktā starta taustiņš 5 Taustiņš Sākt/atcelt 6 Programmu izvēles slēdzis
2
1
6
5
4
3
21
Page 22
Indikatori
Programmas beigu indikators. Tas iedegas šādos gadījumos:
•kad mazgāšanas programma ir pabeigta;
• kad elektroniski noregulējat ūdens mīkstinātāja līmeni;
•kad ierīce nedarbojas pareizi. Sāls indikators. Indikators iedegas, ja jāuzpilda specializētās sāls tvertne.
1)
Pēc tvertnes uzpildes sāls indikators var degt vēl vairākas stundas. Tas neietekmēs ierīces pareizu darbību.
Skalošanas līdzekļa indikators. Indikators iedegas tad, ja jāuzpilda skalo­šanas līdzekļa dozators.
1) Ja specializētās sāls tvertne un/vai skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs, mazgāšanas programmas laikā indikators neiedegsies.
1)
Programmu pārslēga un ieslēgšanas/ izslēgšanas taustiņa indikators
Lai ieslēgtu ierīci un iestatītu mazgāšanas programmu
• Saskaņojiet programmu rādītāju uz pro-
grammu pārslēga ar mazgāšanas program­mu. Skatiet sadaļu “Mazgāšanas program­mas". Iedegsies ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikators.
Lai izslēgtu ierīci
• Noregulējiet programmu rādītāju atbilstoši
ieslēgšanas/izslēgšanas indikatoram. Ie­slēgšanas/izslēgšanas indikators izdziest.
"Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas pro­grammu".
Taustiņš Sākt/Atcelt
Šo taustiņu izmantojiet šīm operācijām:
• Lai iestatītu mazgāšanas programmu. Ska­tiet sadaļu "Izvēlieties un aktivizējiet maz­gāšanas programmu".
• Lai atceltu programmu tās darbības laikā. Skatiet sadaļu "Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu".
• Lai elektroniski noregulētu ūdens mīkstinā- tāja līmeni. Skatiet sadaļu "Ūdens mīksti­nātāja iestatīšana".
Atliktā starta taustiņš
Nospiediet šo taustiņu, lai atliktu mazgāšanas programmu par trim stundām. Skatiet sadaļu
Mazgāšanas programmas
Programma Programmu
pārslēga
stāvoklis
Intensīvā 70° Ļoti netīri trauki, galda pie-
Netīrības
pakāpe
Ielādes veids Programmas apraksts
derumi, katli un pannas
Priekšmazgāšana Pamatmazgāšana 70°C 2 starpskalošanas Pēdējā skalošana Žāvēšana
22
Page 23
Programma Programmu
pārslēga
Netīrības
pakāpe
Ielādes veids Programmas apraksts
stāvoklis
Standarta 65° Vidēji netīri Trauki un galda
piederumi
Priekšmazgāšana Pamatmazgāšana 65°C 2 starpskalošanas Pēdējā skalošana Žāvēšana
Ātrā 65° A 30'
1)
Ekonomiskā
2)
50°
ECO Vidēji netīri Trauki un galda
Vidēji vai ne­daudz netīri
Trauki un galda piederumi
piederumi
Pamatmazgāšana 65°C Skalošanas
Priekšmazgāšana Pamatmazgāšana 50°C 1 starpskalošana Pēdējā skalošana Žāvēšana
Skalošanas Šī programma ātri noskalo trau-
1 aukstā skalošana kus, lai ēdiena paliekas nepie­liptu pie traukiem un lai ierīces darbības laikā nerastos nepatī- kamas smakas. Izvēloties šo programmu, neiz­mantojiet mazgāšanas līdzekli.
1) Ja jūs mazgājat nelielu trauku daudzumu un tie nav ļoti netīri, šī programma ļauj ietaupīt laiku, vienlaikus nodrošinot lieliskus mazgāšanas rezultātus.
2) Testēšanas programma pārbaudes iestādēm. Skatiet pievienoto brošūru ar testēšanas datiem.
Patēriņa lielumi
Programma Ilgums (minūtes) Elektroenerģija
(kWh)
Intensīvā 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20 Standarta 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20 Ātrā 65° A 30' 30 0,8 8 Ekonomiskā 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 Skalošanas 11 0,1 5
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, sprie-
guma parametriem, kā arī no ievietoto trauku daudzuma.
Ūdens (litri)
Ierīces lietošana
1. Pārbaudiet, vai iestatītais ūdens mīkstinā-
tāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei apgabalā, kurā ir uzstādīta ierīce. Ja ne-
pieciešams, noregulējiet ūdens mīkstinā- tāja līmeni.
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni ar trau­ku mazgāšanas sāli.
23
Page 24
3. Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet ierīcē traukus un virtuves piede­rumus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas programmu atbilstoši ievietotajam trauku daudzumam un netīrības pakāpei.
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana
6. Uzpildiet mazgāšanas līdzekļa dozatoru ar pareizu mazgāšanas līdzekļa daudz­umu.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu.
Ūdens mīkstinātājs neitralizē ūdenī esošās minerālvielas un sāļus. Šīs minerālvielas un
Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai uzzinātu
ūdens cietības pakāpi savā rajonā. sāļi var bojāt ierīci. Noregulējiet ūdens mīkstinātāja līmeni, ja ies­tatītais neatbilst ūdens cietībai jūsu rajonā.
Ūdens cietības lī-
meņa iestatīšana
Vācu mērlielumi
(°dH)
Ūdens cietība
Franču mērlie-
lumi (°TH)
mmol/l (starp-
tautiska
Klārka grā-dimanuāli elek-
ūdens cietī-
bas mērvienī-
ba - milimo-
los)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Rūpnīcas iestatījums.
2) Šajā līmenī nelietojiet sāli.
1
troni-
ski
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Ūdens mīkstinātāja līmenis jāiestata ma­nuāli vai elektroniski.
24
Page 25
Manuālā iestatīšana
3. Atlaidiet taustiņu Sākt/Atcelt, kad sāk mir-
1 2
Pagrieziet ūdens cietības skalu pozīci­jā 1 vai 2 (skatiet ta­bulu).
4. Nospiediet sākšanas/atcelšanas taustiņu,
5. Izslēdziet ierīci, lai apstiprinātu izvēli.
Elektroniskā iestatīšana
1. Turiet nospiestu taustiņu Sākt/Atcelt.
2. Pagrieziet programmu pārslēgu pulksteņ- rādītāja kustības virzienā, līdz programmu
gas.
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
rādītājs sakrīt ar pirmo mazgāšanas pro­grammu.
got ieslēgšanas/izslēgšanas un Sākt/At­celt taustiņu indikatori.
•Tajā pašā laikā beigu indikators mirgo saraustīti. Mirgojumu skaits rāda ūdens mīkstinātāja iestatījumu (piemēram: 5 iemirgošanās reizes / pauze / 5 iemir­gošanās reizes = 5. pakāpe).
lai mainītu iestatījumu. Katru reizi, kad piespiežat sākt/atcelt taustiņu, iestatījums pāriet uz nākamo līmeni.
Ja ūdens mīkstinā tatīts 1. līmenī, sāls indikators neiede-
tājs ir elektroniski ies-
1
3
Uzpildiet specializē- tās sāls tvertni ar vienu litru ūdens (ti­kai pirmo reizi uzpil­dot sāli).
2
4
5
Ir normāli, ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst pāri specializētās sāls tvertnes malām.
6
25
Page 26
Mazgāšanas un skalošanas līdzekļu lietošana
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Lai saudzētu vidi, neizmantojiet vairāk
par nepieciešamo mazgāšanas līdzekļa daudzumu. Ievērojiet mazgāšanas līdzekļa ražotāja reko­mendācijas, kas atrodas uz mazgāšanas līdz­ekļa iepakojuma.
Kā uzpildīt mazgāšanas līdzekļa dozatoru:
1.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu atvērtu mazgāšanas līdzekļa dozatora vā-
7
.
ciņu
2.
Iepildiet mazgāšanas līdzekli dozatorā. .
3. Ja mazgāšanas programmai ir priekšmaz-
gāšanas fāze, ievietojiet nelielu daudz­umu mazgāšanas līdzekļa ierīces durtiņu iekšpusē.
4. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļa tabletes,
ievietojiet tās mazgāšanas līdzekļa doza-
1
.
torā.
5. aizveriet mazgāšanas līdzekļa dozatoru.
Spiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas.
Lietojot mazgāšanas līdzekļus tablešu
veidā, izmantojiet ilgstošas mazgāšanas programmas. Īsu mazgāšanas programmu laikā tabletes pilnībā neizšķīst un mazgāša­nas rezultāti var pasliktināties.
2
, lai
1
Skalošanas līdzekļa izmantošana
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem
neparādīsies traipi un svītras. Skalošanas līdzekļa dozators automātiski pie­vieno skalošanas līdzekli pēdējā skalošanas fāzē.
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa dozatoru, rī- kojieties šādi:
1.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu
6
, lai
atvērtu skalošanas līdzekļa dozatora vāci-
5
.
ņu
2.
Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru
3
ar skalošanas līdzekli. Atzīme "max" norā- da maksimālo līmeni.
3. Lai mazgāšanas programmas laikā nevei-
dotos pārāk daudz putu, notīriet izlijušo skalošanas līdzekli ar absorbējošu drāni- ņu.
4. Aizveriet skalošanas līdzekļa dozatoru.
Spiediet vāciņu, līdz tas nofiksējas.
Skalošanas līdzekļa dozēšanas regulēšana
Rūpnīcas iestatījums: 3. stāvoklis. Skalošanas līdzekļa daudzumu var iestatīt diapazonā no 1 (zemākais iestatījums) līdz 4 (augstākais iestatījums).
4
Pagrieziet skalošanas līdzekļa pārslēgu
, lai palielinātu vai samazinātu līdzekļa daudz­umu.
Kombinētā mazgāšanas līdzekļa tablešu izmantošana
Šie izstrādājumi ir mazgāšanas līdzekļi ar ap­vienotām tīrīšanas, skalošanas un trauku mazgāšanas sāls funkcijām. Dažos tablešu veidos var būt arī citas vielas. Ja lietojat tabletes, kas satur sāli un skaloša­nas līdzekli, neuzpildiet specializētās sāls tvertni un skalošanas līdzekļa dozatoru. Ska­lošanas līdzekļa indikators paliek degam, ka­mēr ierīce darbojas.
26
Page 27
Pārliecinieties, ka šīs tabletes atbilst ūdens cietībai jūsu apgabalā (skatiet ražotāja in­strukcijas uz produktu iepakojuma).
1. Iestatiet ūdens cietību zemākajā līmenī. Skatiet sadaļu "Ūdens mīkstinātāja iestatī- šana".
2. Iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru ze­mākajā pozīcijā.
Atsevišķa mazgāšanas līdzekļa, sāls un skalošanas līdzekļa lietošana pēc tablešu lietošanas
1. Uzpildiet specializētās sāls tvertni un ska­lošanas līdzekļa dozatoru.
2. Noregulējiet ūdens cietību augstākajā ie­spējamajā līmenī.
3. Aktivizējiet mazgāšanas programmu, ne­ieliekot ierīcē traukus.
4. Kad mazgāšanas programma ir beigu­sies, noregulējiet ūdens mīkstinātā līmeni atbilstoši ūdens cietībai jūsu apgabalā.
5. Noregulējiet skalošanas līdzekļa daudz­umu.
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Ieteikumi un padomi
• Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas var uzsūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas).
•Notīriet no traukiem ēdiena atliekas.
•Atmiekšķējiet ēdiena atliekas, kas pielipu- šas pie traukiem.
• Ievietojiet traukus, piemēram, krūzītes, glā- zes un pannas, ar atveri uz leju.
•Pārliecinieties, ka ūdens nesakrāsies tvert- nēs un bļodās.
•Pārliecinieties, vai galda piederumi un trau- ki nesaskaras.
•Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras ar ci- tām glāzēm.
• Mazus priekšmetus ievietojiet galda piede­rumu grozā.
• Novietojiet karotes pamīšus ar citiem galda piederumiem, lai tās nesaliptu kopā.
• Ievietojot priekšmetus grozos, pārliecinie- ties, ka ūdens var piekļūt visām virsmām.
• Ievietojiet vieglus priekšmetus augšējā gro­zā. Pārbaudiet, lai priekšmeti neizkustas.
• Uz plastmasas priekšmetiem un piedegum­drošām pannām var sakrāties ūdens piles.
1
Izkārtojiet pusdienas šķīvjus un lielākus vākus gar groza ma­lām.
1
Izmantojiet galda piederumu režģi. Ja galda piederumu lielums neļauj lietot res-
tītes, varat tās vienkārši noņemt.
2
2
27
Page 28
1
Novietojiet priekš­metus tā, lai tiem pil­nībā piekļūtu ūdens.
Augšējā groza augstuma regulēšana
Lai ērtāk ievietotu traukus, augšējo grozu var uzstādīt divos stāvokļos.
Maksimālais trauku augstums:
augšējā
Augšējā po­zīcijā
Apakšējā po­zīcijā
2
Lai novietotu garā- kus priekšmetus, uz­lociet krūzīšu plauk­tus.
apakšējā
trauku gro-
zā
20 cm 31 cm
24 cm 27 cm
trauku gro-
zā
1
Lai pārvietotu augšējo grozu augstāk, rīkojie­ties šādi:
1. Izbīdiet priekšējo vadotņu fiksatorus (A).
2. Izvelciet ārā grozu.
3. Novietojiet grozu augšējā vai apakšējā pozīcijā.
4. Ievietojiet atpakaļ priekšējos vadotņu fik­satorus (A) tiem paredzētajās vietās.
Uzmanību Ja grozs atrodas augstākā pozīcijā, nenovietojiet krūzīšu plauktos
krūzītes.
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu
2
Mazgāšanas programmas aktivizēšana, neizmantojot atlikto startu
1. Aizveriet ierīces durvis.
2. Iestatiet mazgāšanas programmu. Skatiet sadaļu “Mazgāšanas programmas". Ie­degsies ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikators.
3. Nospiediet sākt/atcelt taustiņu - mazgāša- nas programma automātiski aktivizēsies. Iedegsies taustiņa Sākt/Atcelt indikators.
Mazgāšanas programmas aktivizēšana, izmantojot atlikto startu
1. Aizveriet ierīces durvis.
28
2. Iestatiet mazgāšanas programmu. Skatiet sadaļu “Mazgāšanas programmas". Ie­degsies ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa indikators.
3. Nospiediet atliktās ieslēgšanas taustiņu Iedegsies atliktā starta indikators.
4. Nospiediet sākt/atcelt taustiņu - laika at­skaite automātiski aktivizēsies.
• Kad laika atskaite ir beigusies, mazgā-
šanas programma aktivizējas automāti- ski. Atliktās ieslēgšanas indikators no­dziest.
Atverot ierīces durvis, laika atskaite tiek pārtraukta. Aizverot durvis, laika atskaite
atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Page 29
Atliktā starta atcelšana
Ja atliktā starta funkcija nav sākusies, pro­grammas izvēli var mainīt. Lai mainītu izvēli, kad atliktā starta funkcija darbojas, nepieciešams atcelt atliktā starta funkciju.
1. Nospiediet un turiet sākt/atcelt taustiņu, līdz nodzisīs sākt/atcelt funkcijas indika­tors un atliktā starta indikators.
2. Nospiediet taustiņu Sākt/Atcelt, lai aktivi­zētu mazgāšanas programmu.
Mazgāšanas programmas pārtraukšana
• Atveriet trauku mazgājamās mašīnas durti-
ņas.
– Programma tiek apturēta.
• Aizveriet durtiņas.
– Programma atsāksies no tās vietas, kur
tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas programmas atcelšana
Ja mazgāšanas programma nav sākusies, programmas izvēli var mainīt. Lai mainītu programmas izvēli, kad mazgāša- nas programma darbojas, nepieciešams at­celt programmu.
• Nospiediet un turiet sākt/atcelt taustiņu, līdz nodzisīs sākt/atcelt funkcijas indika­tors.
Pirms jaunas mazgāšanas programmas
aktivizēšanas pārliecinieties, ka mazgā- šanas līdzekļa dozatorā ir mazgāšanas līdz­eklis.
Mazgāšanas programmas beigas
Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, ie­degas beigu indikators. Izslēdziet ierīci un atveriet durvis.
Lai trauki labāk nožūtu, pāris minūtes
paturiet ierīces durvis pusvirus.
Izņemiet traukus no groziem.
• Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem at-
dzist. Karsti trauki var būt triecienneizturīgi.
• Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu,
tad augšējo.
•Uz ierīces sienām un uz durvīm var būt
ūdens. Nerūsējošais tērauds atdziest ātrāk nekā trauki.
Kopšana un tīrīšana
Filtru izņemšana un tīrīšana
Netīri filtri pasliktinās mazgāšanas rezultātus.
1
2
Tīriet filtrus zem te­koša ūdens.
3
Lai izņemtu filtrus B un C, pagrieziet rok­turi pretēji pulksteņ- rādītāju kustības vir­zienam par aptuveni 1/4 no pilna apgrie­ziena.
4
Izņemiet no ierīces pamatnes plakano filtru A.
29
Page 30
5
Ievietojiet plakano filtru A ierīces apakšdaļā. Uzstā- diet plakano filtru pareizi zem divām vadotnēm D.
Ko darīt, ja ...
6
Ievietojiet filtru sistē- mu tai paredzētajā vietā. Lai nostiprinā- tu filtru sistēmu, pa­grieziet rokturi pulk­steņrādītāju kustības virzienā, līdz tas no­fiksējas.
Izsmidzinātāju tīrīšana
Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostojušās, iztīriet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu.
Ārējo virsmu tīrīšana
Ierīces ārpusi un vadības paneli tīriet ar mi­tru, mīkstu drāniņu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abra­zīvus sūkļus vai šķīdinātājus (piemēram, ace­tonu).
Ierīce nesāk darboties vai arī apstājas darbī- bas laikā. Vispirms mēģiniet atrast problēmas risināju- mu (skatiet tabulu). Ja tas neizdodas, sazi­nieties ar apkopes centru.
Brīdinājuma kods Darbības traucējums
•Sākt/atcelt indikators mirgo pastāvīgi.
• Beigu indikators saraustīti mirgo vienu reizi.
•Sākt/atcelt indikators mirgo pastāvīgi.
• Beigu indikators saraustīti mirgo divas reizes.
•Sākt/atcelt indikators mirgo pastāvīgi.
• Beigu indikators saraustīti mirgo trīs reizes.
Brīdinājums Pirms pārbaudes veikšanas deaktivizējiet ierīci.
Darbības traucējums Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums
Ierīce nepiepildās ar ūdeni. Ūdens krāns ir nosprostojies
vai tajā ir izveidojies kaļķak- mens.
Ūdens spiediens ir pārāk
zems.
Dažu traucējumu gadījumā indikatori mir­go, lai parādītu brīdinājuma kodu.
Ierīce nepiepildās ar ūdeni.
Ierīce neizsūknē ūdeni.
Aktivizējusies ierīce pret ūdens no­plūdēm.
Iztīriet ūdens krānu.
Sazinieties ar vietējo ūdens­apgādes dienestu.
30
Page 31
Darbības traucējums Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums
Aizgriezts ūdens krāns Atgrieziet ūdens krānu. Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs
Iztīriet filtru.
ir nosprostojies.
Nepareizs ūdens ieplūdes
šļūtenes pieslēgums.
Ūdens ieplūdes šļūtene ir bo-
jāta.
Ierīce neizsūknē ūdeni. Izlietnes sifons ir nosprosto-
Nodrošiniet pareizu pieslēgu- mu.
Pārbaudiet, vai ūdens ieplū­des šļūtene nav bojāta.
Iztīriet izlietnes sifonu.
jies.
Nepareizs ūdens izplūdes
šļūtenes pieslēgums.
Ūdens izplūdes šļūtene ir bo-
jāta.
Aktivizējusies ierīce pret
Aizgrieziet ūdens krānu un
ūdens noplūdēm.
Nodrošiniet pareizu pieslēgu- mu.
Pārliecinieties, vai ūdens aiz­plūdes šļūtene nav bojāta.
sazinieties ar klientu apkal­pošanas centru.
Mazgāšanas programma ne-
Ierīces durvis ir atvērtas. Aizveriet ierīces durvis.
aktivizējas. Jūs nepiespiedāt sākt/atcelt
taustiņu.
Spraudkontakts nav pareizi
ievietots kontaktligzdā.
Mājas elektrosistēmas droši-
Nospiediet taustiņu sākt/at- celt.
Pieslēdziet spraudkontaktu pareizi.
Nomainiet drošinātāju.
nātājs ir bojāts.
Iestatīta atliktā starta funkci-
ja.
• Atceliet atliktā starta funk­ciju.
• Kad laika atskaite ir beigu­sies, mazgāšanas pro­gramma aktivizējas auto­mātiski.
Pēc pārbaudes iestatiet programmu izvēles slēdzi tās pašas mazgāšanas programmas pozīcijā, kurā tas atradās pirms darbības traucējuma. Programma atsāksies no tās vie­tas, kur tā tika pārtraukta. Ja problēmas atkārtojas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru. Ja tiek parādīti dažādi traucējumu kodi, sazi­nieties ar klientu apkalpošanas centru. Klientu apkalpošanas centram nepieciešamie dati norādīti tehnisko datu plāksnītē.
Pierakstiet šo informāciju: –ierīces modeļa nosaukums
(mod.) ........................................................
– izstrādājuma numurs
(PNC) ......................................
–sērijas numurs
(S.N.) .............................................
31
Page 32
Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši
Problēma Iespējamais iemesls Iespējamais risinājums
Trauki ir netīri. Izvēlētā mazgāšanas pro-
gramma nav piemērota ievie­toto trauku veidam un netīrī- bas pakāpei.
Trauki nebija pareizi ievietoti
grozos, ūdens nepiekļuva vi­sām virsmām.
Izsmidzinātāji nevar brīvi
griezties nepareiza trauku iz­kārtojuma dēļ.
Filtri ir netīri vai nav pareizi
salikti un uzstādīti.
Pārāk maz mazgāšanas līdz-
ekļa, vai tā nav vispār.
Uz traukiem ir kaļķakmens nogulsnes.
Nepareizi iestatīts ūdens
Specializētās sāls tvertnes
Uz glāzēm un traukiem ir re­dzamas svītras, balti punkti vai zilgans pārklājums.
Uz glāzēm un traukiem ir iz­žuvušu ūdens pilienu traipi.
Iemesls var būt mazgāšanas
Trauki ir slapji. Ir uzstādīta mazgāšanas pro-
Trauki ir slapji un nespodri. Skalošanas līdzekļa dozators
Specializētās sāls tvertne ir tukša.
mīkstinātāja līmenis.
vāciņš nav pareizi aizvērts.
Skalošanas līdzekļa daudz­ums ir pārāk liels.
Skalošanas līdzekļa daudz­ums ir pārāk mazs.
līdzeklis.
gramma bez žāvēšanas fā- zes vai ar samazinātu žāvē- šanas fāzi.
ir tukšs.
Pārliecinieties, vai izvēlētā mazgāšanas programma ir piemērota trauku veidam un netīrības pakāpei.
Ievietojiet traukus grozos pa­reizi.
Pārbaudiet, vai nepareizs trauku izkārtojums netraucē izsmidzinātājiem brīvi griez­ties.
Pārliecinieties, vai filtri ir tīri un ir pareizi salikti un uzstā- dīti.
Pārbaudiet, vai mazgāšanas līdzekļa daudzums ir pietie­kams.
Uzpildiet specializētās sāls tvertni ar trauku mazgāšanas sāli.
Iestatiet ūdens mīkstinātāja līmeni.
Pārbaudiet, vai specializētās sāls tvertnes vāciņš ir pareizi aizvērts.
Samaziniet skalošanas līdz- ekļa daudzumu.
Palieliniet skalošanas līdzek- ļa daudzumu.
Lietojiet citas markas mazgā- šanas līdzekli.
Pirms trauku izņemšanas at­stājiet durvis uz dažām minū- tēm pusvirus.
Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdz­ekli.
32
Page 33
Tehniskie dati
Izmēri Platums 446 mm Augstums 850 mm Dziļums 605 mm Ūdens spiediens Minimālais 0,5 bāri (0,05 MPa) Maksimālais 8 bāri (0,8 MPa)
Ūdens padeve
Ietilpība Trauku komplekti 9
1) Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4” vītni.
1)
Auksts ūdens vai karsts ūdens
maksimāli 60 °C
Informācija par elektrisko savienojumu ir
atrodama datu plāksnītē, kas piestiprinā- ta pie trauku mazgājamās mašīnas durtiņu sānu malas.
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
Uzstādīšana
Uzstādīšana zem darba virsmas
Novietojiet ierīci blakus ūdens krānam un ūdens novadsistēmai.
Noņemiet ierīces virsmu, lai trauku mazgāja­mo mašīnu uzstādītu zem izlietnes vai virtu­ves darba virsmas. Pārbaudiet, vai iebūvēša- nai paredzētās nišas izmēri sakrīt ar attēlā norādītajiem izmēriem.
Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatī-
vu enerģijas avotu (piem., saules vai vē- ja), lietojiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazi­nātu elektroenerģijas patēriņu.
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo produktu.
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbolu
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrā- dei.
1 2
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
33
Page 34
3
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
4
3
4
Ierīces līmeņošana
Ja ierīce ir pareizi nolīmeņota, tās durtiņas aizveras un noslēdzas pareizi. Ja ierīce ir nepareizi nolīmeņota, durtiņas skarsies pie vienas vai otras korpusa puses. Pievelciet vai atgrieziet regulējamās kājiņas, lai ierīci pareizi nolīmeņotu.
Ūdens novadcaurules pieslēgums
1
Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni iz­lietnes novadsistē- mai.
2
Novadcaurules pagarinājums nedrīkst pārs- niegt 2 m. Tā iekšējais diametrs nedrīkst būt mazāks par novadcaurules diametru. Ja pievienojat ūdens novadcauruli pie kanali­zācijas sistēmas, kas atrodas zem izlietnes, noņemiet plastmasas membrānu (A). Neno­ņemot membrānu, pārtikas atlikumi var no­bloķēt ūdens novadcauruli
34
Page 35
Turinys
Saugos informacija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35 Valdymo skydelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Plovimo programos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Prietaiso naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Vandens minkštintuvo nustatymas _ _ _ _ 40 Indaplovės druskos naudojimas _ _ _ _ _ 41 Plovimo ir skalavimo priemonių naudojimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Saugos informacija
Prieš prijungdami ir pradėdami naudoti prie­taisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą:
• kad užtikrintumėte savo pačių ir savo turto saugumą;
• kad medžiagos nepakliūtų į aplinką;
• kad prietaisas tinkamai veiktų.
Visada laikykite šią instrukciją su prietaisu, taip pat persikraustydami arba atiduodami jį kitam asmeniui. Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl ne­tinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto negalią arba stokojantiems patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
•Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės medžiagas laikykite vai­kams nepasiekiamoje vietoje. Kyla uždusi­mo arba sužalojimo pavojus.
• Visus ploviklius laikykite saugioje vietoje. Neleiskite vaikams liesti ploviklių.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. Kyla pavojus susižeisti ir sugadinti prietai­są.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas _ _ _ _ _ _ 43 Pasirinkti ir pradėti plovimo programą _ _ 44 Valymas ir priežiūra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Ką daryti, jeigu... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46 Techniniai duomenys _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Aplinkosauga _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49 Įrengimas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 49
Galimi pakeitimai
• Tam, kad išvengtumėte akių, burnos ir ger­klės nudegimų, vadovaukitės indaplovės ploviklio gamintojo pateikta saugos instruk­cija.
• Negerkite vandens iš šio prietaiso. Prietai­se gali likti ploviklio likučių.
• Nepalikite durelių atvirų be priežiūros. Taip apsisaugosite nuo susižeidimo ir neužkliū- site už atvirų durelių.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių
Paskirtis
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti buityje. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, kad išvengtumėte fizinių traumų arba žalos tur­tui.
• Prietaisą naudokite tik indaplovėje tinka­miems priedams plauti.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrė- kintų daiktų. Gali kilti sprogimas arba gais­ras.
• Peilius ir visus įrankius aštriais galais dėki- te į stalo įrankių krepšelį žemyn nuleistais galais arba horizontaliai suguldykite į viršu- tinį krepšį arba krepšį peiliams. (Krepšys peiliams yra ne visuose modeliuose).
• Naudokite tik specialius indaplovėms skir­tus produktus (ploviklį, druską, skalavimo priemonę).
• Indaplovėms neskirtos druskos gali suga­dinti vandens minkštiklį.
35
Page 36
• Druskos į prietaisą pripilkite prieš įjungdami plovimo programą. Prietaise likusi druska gali sukelti koroziją arba išėsdinti skylę prietaiso dugne.
• Niekuomet nepilkite į skalavimo priemonės dalytuvą kitų priemonių (pvz., indaplovės valiklių, skystų ploviklių), išskyrus skalavi­mo priemonę. Prietaisas gali būti pažeis­tas.
• Prieš paleisdami plovimo programą, pasirū- pinkite, kad purkštuvo alkūnės galėtų lais­vai judėti.
• Atidarius dureles, veikiant plovimo progra­mai, iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai. Galima apsideginti odą.
•Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasi- baigs plovimo programa.
Valymas ir priežiūra
• Prieš atlikdami valymo darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš tinklo lizdo.
• Nenaudokite degių produktų arba produktų, kurie gali sukelti koroziją.
• Nenaudokite prietaiso be filtrų. Įsitikinkite, ar filtrai tinkamai įstatyti. Netinkamai įsta- čius, bus pasiekti nepatenkinami plovimo rezultatai ir padaryta žala prietaisui.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir ne­purkškite vandeniu. Galite gauti elektros smūgį arba sugadinti prietaisą.
Įrengimas
• Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Jo­kiu būdu neįrenkite ir nejunkite į elektros tinklą apgadinto prietaiso; susisiekite su tie­kėju.
•Prieš įrengdami ir naudodami prietaisą, nuo jo nuimkite visas pakuotės medžiagas.
• Prietaiso elektros prijungimo ir prijungimo prie vandentiekio bei įrengimo darbus pri­valo atlikti tik kvalifikuotas specialistas. Tai padės išvengti konstrukcijos pažeidimo ar­ba traumų pavojų.
Įsitikinkite, kad įrengiant prietaisą elektros laido kištukas būtų ištrauktas iš elektros liz­do.
• Negręžkite prietaiso šonų, kad nepažeistu­mėte hidraulinių ir elektros komponentų.
Apsauga nuo užšalimo
•Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
• Gamintojas nėra atsakingas už žalą, patirtą prietaisui užšalus.
Vandens prijungimas
• Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijun­kite naudodami naujas žarnas. Nenaudoki­te panaudotų žarnų.
• Nejunkite prietaiso prie naujų arba ilgai ne­naudotų vamzdžių. Keletą minučių leiskite vandeniui nutekėti, tada prijunkite įvado žarną.
Įrengdami prietaisą, neprispauskite ir nepa­žeiskite vandens žarnų.
Įsitikinkite, ar vandens žarnų jungtys yra tvirtai užveržtos, kad jos nepraleistų van­dens.
• Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti prie­taisą, patikrinkite, ar žarnos nepraleidžia vandens.
Elektros įvado prijungimas
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų lentelėje, atitinka maiti­nimo tinklo duomenis.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įže- mintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungik­lių ir ilginimo laidų. Gali kilti gaisras.
• Nekeiskite ir nemodifikuokite maitinimo lai­do. Kreipkitės į techninio aptarnavimo cent­rą.
•Žiūrėkite, kad nesuspaustumėte ar nepa- žeistumėte už prietaiso esančio elektros kištuko ir laido.
Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką lengva pasiekti.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
36
Page 37
Techninės priežiūros centras
•Šį prietaisą gali taisyti tik kvalifikuotas spe- cialistas. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Prietaiso išmetimas
•Norėdami išvengti traumų arba žalos: – ištraukite kištuką iš elektros tinklo; – nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį; – nuimkite durelių skląstį. Taip apsaugosi-
te vaikus arba gyvūnus, kad jie neužsi­trenktų prietaiso viduje. Kyla pavojus už­dusti;
– atiduokite prietaisą į vietos atliekų surin-
kimo punktą.
Valdymo skydelis
Įspėjimas Indaplovės plovikliai yra pavojingi ir gali sukelti koroziją!
Įvykus nelaimingam atsitikimui su šiais plo­vikliais, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
• Jeigu ploviklio patektų į burną, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
• Jeigu ploviklio patektų į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją ir plaukite akis vande­niu.
• Indaplovės plovimo priemones laikykite saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
•Pripylę ploviklio į ploviklio dalytuvą, būtinai uždarykite prietaiso dureles.
• Ploviklio į dalytuvą pripilkite tik prieš pat pa­leisdami plovimo programą.
2
1
1 Įjungimo / išjungimo indikatorius 2 Programos žymeklis 3 Indikatoriai 4 Paleidimo atidėjimo mygtukas 5 Paleidimo / atšaukimo mygtukas 6 Programų pasirinkimo rankenėlė
Pabaigos indikatorius. Jis užsidega esant šioms sąlygoms:
• pasibaigus plovimo programai;
• nustatant vandens minkštiklio lygį;
įvykus prietaiso veikimo sutrikimui.
Indikatoriai
6
5
4
3
37
Page 38
Indikatoriai
Druskos indikatorius. Užsidega, kai būtina pripildyti druskos talpyklą.
1)
Užpildžius talpyklą, druskos indikatorius dar gali šviesti kelias valandas. Tai neturi nepageidaujamo poveikio prietaiso veikimui.
Skalavimo priemonės indikatorius. Užsidega, kai reikia pripildyti skalavimo priemonės dalytuvą.
1) Jei druskos talpykla ir (arba) skalavimo priemonės dalytuvas yra tušti, veikiant plovimo programai, atitinkami indikatoriai neužsidegs.
1)
Programų pasirinkimo rankenėlė ir įjungimo/išjungimo indikatorius
Prietaisui įjungti ir plovimo programai pasirinkti
• Nustatykite programų nustatymo rankenė-
lės žymeklį ties plovimo programa. Žr. sky­rių „Plovimo programos“. Užsidegs įjungi­mo / išjungimo indikatorius.
Prietaisui išjungti
• Nustatykite programų nustatymo rankenė-
lės žymeklį ties įjungimo / išjungimo indika­toriumi. Įjungimo / išjungimo indikatorius užgęsta.
Paleidimo atidėjimo mygtukas
Spauskite šį mygtuką, norėdami atidėti plovi­mo programos pradžią iki trijų valandų. Žr.
Plovimo programos
Programa Programų
pasirinkimo
rankenėlė
Intensyvioji 70°
Nešvarumo
laipsnis
Labai nešva­rūs
skyrių „Plovimo programos pasirinkimas ir pa­leidimas“.
Paleidimo / atšaukimo mygtukas
Šį mygtuką naudokite šiems veiksmams atlik­ti:
• plovimo programai paleisti. Žr. skyrių „Plo­vimo programos pasirinkimas ir paleidi­mas“.
• vykdomai plovimo programai atšaukti. Žr. skyrių „Plovimo programos pasirinkimas ir paleidimas“.
• nustatyti vandens minkštiklio lygį elektroni­niu būdu; Žr. skyrių „Vandens minkštiklio lygio nustatymas“;
Įkrovos rūšis Programos aprašas
Indai, stalo įran­kiai, puodai ir keptuvės
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas 70°C 2 tarpiniai skalavimai Paskutinis skalavimas Džiovinimas
38
Page 39
Programa Programų
pasirinkimo
Nešvarumo
laipsnis
Įkrovos rūšis Programos aprašas
rankenėlė
Standartinė 65°
Vidutiniškai sutepti
Indai bei stalo įrankiai
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas 65°C 2 tarpiniai skalavimai Paskutinis skalavimas Džiovinimas
Sparčioji 65° A
1)
30'
Ekonomiška
2)
50°
ECO Vidutiniškai
Vidutiniškai arba mažai sutepti
sutepti
Indai bei stalo įrankiai
Indai bei stalo įrankiai
Pagrindinis plovimas 65°C Skalavimas
Pirminis plovimas Pagrindinis plovimas 50°C 1 tarpinis skalavimas Paskutinis skalavimas Džiovinimas
Skalavimas Šios programos metu indai grei-
tai nuskalaujami, kad maisto li-
1 skalavimas šaltu vande-
niu kučiai nepriliptų prie indų ir iš prietaiso nesklistų blogas kva­pas. Naudodami šią programą, ne­naudokite ploviklio.
1) Kai indų yra nedaug, ši programa padeda sutaupyti laiko ir nepriekaištingai išplauna indus.
2) Patikros programa bandymų institutams. Daugiau informacijos apie testavimo duomenis rasite pateiktame informaciniame lape.
Sąnaudos
Programa Trukmė (minutėmis) Energija (kWh) Vanduo (litrais)
Intensyvioji 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20 Standartinė 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20 Sparčioji 65° A 30' 30 0,8 8 Ekonomiška 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 Skalavimas 11 0,1 5
Priklausomai nuo vandens temperatūros ir slėgio, maitinimo ir indų kiekio šios są-
naudos gali kisti.
39
Page 40
Prietaiso naudojimas
1. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas van-
dens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, pa­reguliuokite vandens minkštiklį.
2. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės
druskos.
3. Į skalavimo priemonės dalytuvą pripilkite
4. Sudėkite stalo įrankius ir indus į prietaisą.
5. Nustatykite tinkamą plovimo programą, atsižvelgdami į atitinkamą apkrovą ir indų nešvarumą.
6. Į ploviklio dalytuvą įpilkite reikiamą plovik­lio kiekį.
7. Paleiskite plovimo programą.
skaliklio.
Vandens minkštintuvo nustatymas
Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pa­šalina mineralus ir druskas. Šie mineralai ir druskos gali sugadinti prietaisą. Pareguliuokite vandens minkštiklio lygį, jeigu jis netinka pagal jūsų vietovėje tiekiamo van­dens kietumą.
Vandens kietumas
Vokiški laips-
niai (dH°)
Prancūziški
laipsniai (°TH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Gamyklos nuostata.
2) Nenaudokite druskos esnt šiam lygiui.
Norėdami sužinoti savo vietovėje tiekiamo vandens kietumą, susisiekite su vietos van­dentiekio įmone.
Vandens kietumo
nustatymas
mmol/l Klarko
laipsniais
rankiniu
būdu
2
2
2
2
2
2
1
elek-
troni-
niu
būdu
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Vandens minkštintuvą privalote nustatyti rankiniu ir elektroniniu būdu.
40
Page 41
Rankinis nustatymas
1 2
Pasukite vandens kietumo reguliatorių į 1 arba 2 padėtį (žr. lentelę).
Elektroninis reguliavimas
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidi­mo / atšaukimo mygtuką.
2. Sukite programų nustatymo rankenėlę, kol programos žymeklis bus ties pirma plovimo programa.
Indaplovės druskos naudojimas
3. Paleidimo/atšaukimo mygtuką atleiskite, kai pradės žybčioti įjungimo/išjungimo ir paleidimo/atšaukimo indikatoriai.
• Tuo pat metu protarpiais žybčioja pa-
baigos indikatorius. Žybsnių skaičius parodo vandens minkštiklio nuostatą (pavyzdžiui, 5 blyksniai / pauzė / 5 blyksniai = 5 lygis).
4. Norėdami pakeisti nuostatą, kelis kartus paspauskite paleidimo/atšaukimo mygtu­ką. Kiekvieną kartą paspaudus paleidi­mo / atšaukimo mygtuką, nuostata perjun­giama į paskesnį lygį.
5. Norėdami patvirtinti, išjunkite prietaisą.
Elektroniniu būdu nustačius 1 vandens minkštiklio lygį, druskos indikacinė lem-
putė nešviečia.
1
3
Pripilkite į druskos talpyklą 1 litrą van­dens (tik pirmą kartą pildami druskos).
2
4
5
Normalu, kai į druskos talpyklą pilant druską iš jos liejasi vanduo.
6
41
Page 42
Plovimo ir skalavimo priemonių naudojimas
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Ploviklio naudojimas
Norėdami tausoti aplinką, naudokite tik
tiek ploviklio, kiek reikia. Vadovaukitės ploviklio gamintojo rekomenda­cijomis, esančiomis ant ploviklio pakuotės.
Kaip pripildyti ploviklio talpyklą:
1.
Paspauskite atidarymo mygtuką, atidarytumėte ploviklio dalytuvo dangtelį
7
.
2.
Pripilkite ploviklio į dalytuvą
3. Jeigu plovimo programa turi nuskalavimo
fazę, pripilkite truputį ploviklio ant vidinės prietaiso durelių dalies.
4. Jeigu naudojate ploviklio tabletes, jas dė-
1
kite į ploviklio dalytuvą
.
5. Uždarykite ploviklio dalytuvą. Spauskite
dangtelį, kol jis užsifiksuos.
Naudodami plovimo priemonės tabletes,
rinkitės ilgąsias plovimo programas. Esant trumpoms plovimo programoms, jos negali visiškai ištirpti ir gali sumažinti plovimo veiksmingumą.
Skaliklio pripildymas
Skalavimo priemonės suteikia galimybę
išdžiovinti indus, nepaliekant ant jų ruožų ar dėmių.
42
2
kad
1
.
Vykdant paskutinę skalavimo fazę, skalavimo priemonė automatiškai tiekiama iš skalavimo priemonės dalytuvo.
Norėdami pripildyti skalavimo priemonės da­lytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
1.
Paspauskite atidarymo mygtuką,
6
kad
atidarytumėte skalavimo priemonės daly-
5
tuvo dangtelį
.
2. Į skalavimo priemonės dalytuvą pripilkite
3
skalavimo priemonės. Žymė „maks.“
rodo maksimalų lygį.
3. Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo kitos plovimo pro­gramos metu.
4. Uždarykite skalavimo priemonės dalytuvą. Spauskite dangtelį, kol jis užsifiksuos.
Nustatykite skalavimo priemonės dozę
Gamyklinis nustatymas: 3 padėtis. Skalavimo priemonės dozę galite nustatyti tarp 1 (mažiausios dozės) ir 4 (didžiausios dozės) padėties.
Sukite skalavimo priemonės reguliatorių,
4
kad padidintumėte arba sumažintumėte dozę.
Sudėtinių ploviklių tablečių naudojimas
Šių tablečių sudėtyje yra tokių medžiagų kaip ploviklis, skalavimo priemonė ir indaplovės druska. Kai kurių rūšių tabletėse gali būti kito­kių priemonių. Jei naudojate tabletes, kuriose yra specialio­sios druskos ir skalavimo priemonės, į drusko talpyklos ir skalavimo priemonės dalytuvo pri­pildyti nereikia. Įjungus prietaisą, skalavimo priemonės dalytuvo indikatorius ir toliau švie-
čia. Įsitikinkite, ar šios tabletės tinkamos pagal
jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą (žr. gaminių pakuotėse pateiktas instrukcijas).
1. Nustatykite žemiausią vandens kietumo lygį. Žr. skyrių „Vandens minkštiklio lygio nustatymas“;
,
Page 43
2. Nustatykite skalavimo priemonės dozavi­mą į žemiausią padėtį.
Ploviklio, druskos ir skalavimo priemonės naudojimas atskirai
1. Pripildykite druskos talpyklą ir skalavimo priemonės dalytuvą.
2. Nustatykite aukščiausią vandens kietumo lygį.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
Naudingi patarimai
• Nenaudokite prietaiso vandenį sugerian-
tiems daiktams (pvz., kempinėms, šluos­tėms) plauti.
• Nuvalykite nuo indų maisto likučius.
• Atmirkykite ant indų likusį pridegusį maistą.
•Tuščividurius daiktus (pvz., puodelius, stik-
lines ir keptuves) dėkite apverstus žemyn.
•Pasirūpinkite, kad induose arba dubenė-
liuose nesikauptų vanduo.
•Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai ne-
suliptų.
•Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su ki-
tomis stiklinėmis.
• Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krep-
šelį.
• Šaukštus dėkite pramaišiui su kitais įran-
kiais, kad jie nesuliptų.
•Dėdami šiuos įrankius į krepšius, įsitikinki-
te, ar vanduo galės patekti ant visų pavir­šių.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį.
Pasirūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
• Ant plastikinių daiktų ir keptuvių su nesvy-
lančiu paviršiumi gali likti vandens lašelių.
3. Paleiskite plovimo programą be indų.
4. Programai pasibaigus, nustatykite van­dens minkštiklio lygį, atsižvelgdami į savo vietovės vandens kietumą.
5. Nustatykite skalavimo priemonės kiekį.
1
Porcijines lėkštes ir didelius dangčius iš­dėliokite krepšio pa­kraščiuose.
1 2
Naudokite stalo įrankių groteles. Jeigu stalo įrankių dydis neatitinka grotelių dy-
džio, galite lengvai jas išimti.
2
43
Page 44
1
Daiktus išdėliokite taip, kad vanduo pa­siektų visus pavir­šius.
Viršutinio krepšio aukščio nustatymas
Norėdami tinkamiausiai išdėstyti indus, galite nustatyti viršutinį krepšį į dvi padėtis.
Didžiausias indų aukštis:
viršutinia-
me krepšyje
Viršutinė pa­dėtis
Apatinė pa­dėtis
2
Ilgiems daiktams su­dėti atlenkite puode­lių lentynėles.
apatiniame
krepšyje
20 cm 31 cm
24 cm 27 cm
1
Norėdami viršutinį krepšį perkelti į aukštesnę padėtį, atlikite šiuos veiksmus:
1. Ištraukite priekinio griovelio stabdiklius
2. Ištraukite krepšį.
3. Krepšį patalpinkite į viršutinę ar apatinę
4. Priekinio griovelio stabdiklius (A) įstatykite
laikiklių.
Pasirinkti ir pradėti plovimo programą
2
(A).
padėtį.
atgal į pradinę padėtį.
Atsargiai Jeigu krepšys yra aukštesnėje padėtyje, nedėkite puodelių ant puodelių
Plovimo programos paleidimas be atidėto paleidimo
1. Uždarykite prietaiso dureles.
2. Pasirinkite plovimo programą. Žr. skyrių „Plovimo programos“. Užsidegs įjungimo / išjungimo indikatorius.
3. Paspauskite paleidimo/atšaukimo mygtu­ką, plovimo programa paleidžiama auto­matiškai. Užsidegs paleidimo/atšaukimo indikatorius.
Plovimo programos paleidimas su atidėtu paleidimu
1. Uždarykite prietaiso dureles.
44
2. Pasirinkite plovimo programą. Žr. skyrių „Plovimo programos“. Užsidegs įjungimo / išjungimo indikatorius.
3. Paspauskite atidėto paleidimo mygtuką. Švies atidėto paleidimo indikatorius.
4. Paspaudus paleidimo/atšaukimo mygtu­ką, automatiškai pradedama atgalinė laiko atskaita.
• Pasibaigus atgalinės atskaitos laiko
skaičiavimui, plovimo programa palei­džiama automatiškai. Užgęsta atidėto paleidimo indikatorius.
Atidarius dureles, atgalinės atskaitos lai-
ko skaičiavimas nutrūksta. Uždarius du­reles, atgalinės atskaitos laiko skaičiavimas tęsiamas nuo nutraukimo momento.
Page 45
Paleidimo atidėjimo atšaukimas
Jeigu atidėtas paleidimas dar nepaleistas, galite pakeisti pasirinkimą. Norint pakeisti pasirinkimą atidėtam paleidi­mui veikiant, būtina atšaukti atidėtą paleidi­mą.
1. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę palei­dimo/atšaukimo mygtuką, kol užges palei­dimo/atšaukimo ir atidėto paleidimo indi­katoriai.
2. Norėdami pradėti plovimo programą, pa­spauskite paleidimo / atšaukimo mygtuką.
Plovimo programos nutraukimas
• Atidarykite prietaiso duris.
– Plovimo programa sustabdoma.
• Uždarykite prietaiso dureles.
– Plovimo programa tęsiama nuo nutrauki-
mo momento.
Plovimo programos atšaukimas
Jeigu plovimo programa dar nepaleista, galite pakeisti pasirinkimą. Norint pakeisti pasirinkimą plovimo programai veikiant, būtina atšaukti programą.
Valymas ir priežiūra
• Paspauskite ir palaikykite nuspaudę palei­dimo/atšaukimo mygtuką, kol užges palei­dimo/atšaukimo indikatorius.
Prieš paleisdami naują plovimo progra­mą, patikrinkite, ar ploviklio dalytuve yra
ploviklio.
Plovimo programos pabaiga
Plovimo programai pasibaigus, užsidega pa­baigos indikatorius. Išjunkite prietaisą ir atidarykite prietaiso dure­les.
Kad indai geriau išdžiūtų, prietaiso dure­les kelias minutes palikite praviras.
Išimkite indus iš krepšių
• Prieš išimdami indus iš prietaiso, leiskite jiems atvėsti. Karštus indus lengva suga­dinti.
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to – viršutinį.
• Prietaiso durelių šonuose gali būti van­dens. Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau nei indai.
Filtrųėmimas ir valymas
Nešvarūs filtrai blogina plovimo kokybę.
1
2
Išplaukite filtrus po tekančio vandens srove.
3
Norėdami išimti filtrą B ir C, pasukite ran­kenėlę maždaug 1/4 pasukimo prieš laik­rodžio rodyklę.
4
Išimkite plokščią filt­rą A iš prietaiso dug­no.
45
Page 46
5
Įstatykite plokščią filtrą A į prietaiso dugną. Tinkamai įdėkite plokščią filtrą po dviem kreipikliais D.
Ką daryti, jeigu...
6
Tinkamai įstatykite filtravimo įtaisą. No­rėdami užfiksuoti fil­travimo įtaisą, sukite rankenėlę pagal laik­rodžio rodyklę tol, kol jis bus tinkamai už­fiksuotas.
Purkštuvo alkūnių valymas
Nenuimkite purkštuvo alkūnių. Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, ne­švarumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu.
Išorinių paviršių valymas
Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį valykite minkštu drėgnu skudurėliu. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tirpiklių (acetono).
Prietaisas neįsijungia arba nesustoja skalbi­mo programos metu. Iš pradžių pabandykite problemos sprendimą rasti patys (žr. lentelę). Jeigu nepavyktų, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
Pavojaus kodas Veikimo sutrikimai
•Pradės nepertraukiamai žybčioti paleidimo/atšauki- mo indikatorius.
• Protarpiais vieną kartą sumirksi pabaigos indikato­rius.
•Pradės nepertraukiamai žybčioti paleidimo/atšauki- mo indikatorius.
• Protarpiais du kartus sumirksi pabaigos indikato­rius.
•Pradės nepertraukiamai žybčioti paleidimo/atšauki- mo indikatorius.
• Protarpiais tris kartus sumirksi pabaigos indikato­rius.
Įspėjimas Prieš atlikdami patikros darbus, išjunkite prietaisą.
Esant tam tikriems veikimo sutrikimams, indikatoriai mirksi, rodydami pavojaus ko­dą.
Prietaisas nepripildomas vandens.
Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas.
Veikia apsaugos nuo vandens nute­kėjimo įtaisas.
46
Page 47
Veikimo sutrikimai Galima priežastis Galimas sprendimas
Prietaisas nepripildomas van­dens.
Užsikimšęs arba kalkių nuo­sėdomis užkimštas vandens
Išvalykite vandens čiaupą.
čiaupas.
Per mažas vandens slėgis. Susisiekite su vietos vanden-
tiekio įmone. Užsukta vandens sklendė. Atsukite vandens sklendę. Užsikimšęs vandens įleidimo
Išvalykite filtrą.
žarnoje esantis filtras.
Netinkamai prijungta van-
dens įleidimo žarna.
Pažeista vandens įleidimo
žarna.
Iš prietaiso vanduo neišlei-
Užsikimšęs kriauklės sifonas. Išvalykite kriauklės sifoną.
Įsitikinkite, ar prijungimas at-
liktas tinkamai.
Patikrinkite, ar nepažeista
vandens įleidimo žarna.
džiamas. Netinkamai prijungta van-
dens išleidimo žarna.
Pažeista vandens išleidimo
žarna.
Veikia apsaugos nuo van-
Užsukite vandens čiaupą ir
dens nutekėjimo įtaisas.
Įsitikinkite, ar prijungimas at-
liktas tinkamai.
Patikrinkite, ar nepažeista
vandens išleidimo žarna.
kreipkitės į techninės priežiū-
ros centrą. Plovimo programa neprade-
da veikti. Nepaspaudėte paleidimo/at-
Maitinimo laido kištukas
Pažeistas namų saugiklių dė-
Neuždarytos prietaiso dure­lės.
šaukimo mygtuko.
neįjungtas į tinklo lizdą.
Uždarykite prietaiso dureles.
Paspauskite paleidimo / at-
šaukimo mygtuką.
Prijunkite maitinimo laido kiš-
tuką.
Pakeiskite saugiklį.
žėje esantis saugiklis.
Nustatytas atidėtas paleidi-
mas.
• Atšaukite atidėtą paleidi­mą.
• Pasibaigus atgalinės ats­kaitos laiko skaičiavimui, plovimo programa palei­džiama automatiškai.
Patikrinę, pasukite programų rankenėlę ties ta pačia programa, kuri buvo vykdoma, kai įvyko veikimo sutrikimo. Programa tęsiama nuo nutraukimo momento.
Jeigu sutrikimas kartojasi, kreipkitės į techni­nio aptarnavimo centrą. Jeigu ekrane rodomi kiti pavojaus kodai, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
47
Page 48
Informacija, kurią būtina pateikti techninio ap­tarnavimo centrui, nurodyti techninių duo­menų plokštelėje. Užsirašykite šiuos duomenis:
– Modelis
(MOD.) ........................................................
– Gaminio numeris
(PNC) ..........................................
– Serijos numeris
(S.N.) ..............................................
Nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai
Gedimas Galima priežastis Galimas sprendimas
Nešvarūs indai. Esamam indų kiekiui ir indų
nešvarumui pasirinkta netin­kama plovimo programa.
Krepšiai prikrauti netinkamai,
todėl vanduo nepasiekia visų paviršių.
Purkštuvų alkūnės negali
laisvai suktis dėl netinkamai sudėtų indų.
Nešvarūs arba netinkamai
įdėti filtrai.
Naudojama per mažai plovik-
lio arba ploviklis visai nenau­dojamas.
Ant indų lieka kalkių nuo­sėdų.
Netinkamas vandens minkš-
Negerai uždarytas druskos
Ant stiklinių ir indų matyti dry­žiai, pieno dėmės arba mels­vos apnašos.
Ant stiklinių ir indų lieka iš­džiūvusio vandens lašų žy­mių.
Taip gali atsitikti dėl ploviklio. Naudokite kito gamintojo plo-
Drėgni indai. Nustatėte plovimo programą
Tuščia druskos talpykla. Į druskos talpyklą pripilkite in-
tiklio nustatymas
talpyklos dangtelis.
Per didelė skalavimo priemo­nės dozė.
Per maža skalavimo priemo­nės dozė.
be džiovinimo fazės arba su trumpesne džiovinimo faze.
Įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą plovimo programą esamam indų kiekiui ir sute­pimui.
Tinkamai sudėkite plauna­mus daiktus į krepšius.
Būtinai tinkamai sudėkite in­dus, kad jie nekliudytų purkš­tuvų alkūnėms laisvai suktis.
Įsitikinkite, kad filtrai yra šva­rūs ir tinkamai sumontuoti bei įdėti.
Patikrinkite, ar pripylėte tinka­mą kiekį ploviklio.
daplovės druskos. Nustatykite vandens minkš-
tiklį. Patikrinkite, ar tinkamai užda-
rytas druskos talpyklos dang­telis.
Sumažinkite skalavimo prie­monės dozę.
Padidinkite skalavimo prie­monės dozę.
viklį. Prieš išimdami indus, dureles
kelias minutes palikite pravi­ras.
48
Page 49
Gedimas Galima priežastis Galimas sprendimas
Drėgni ir pilkšvi indai. Tuščias skalavimo priemo-
nės dalytuvas.
Į skalavimo priemonės daly­tuvą pripilkite skalavimo prie­monės.
Techniniai duomenys
Matmenys Plotis 446 mm Aukštis 850 mm Gylis 605 mm Tiekiamo vandens slėgis Mažiausias 0,5 baro (0,05 MPa) Didžiausias 8 barai (0,8 MPa)
Vandens tiekimas Talpa Vietos nustatymai 9
1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
1)
Šaltas arba karštas vanduo didž. 60 °C
Elektros prijungimo duomenys pateikti techninių duomenų plokštelėje, esančio-
je ant prietaiso durelių vidinio krašto.
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alter­natyvių energijos šaltinių (pvz., saulės
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
nurodo, kad su šiuo produktu
Įrengimas
Įrengimas po stalviršiu
Pastatykite prietaisą šalia vandens čiaupo ir nuotėkų vamzdžio. Norėdami įrengti prietaisą po kriaukle arba virtuvės stalviršiu, nuimkite prietaiso viršų. Įsi­tikinkite, kad nišos matmenys atitinka nurody­tuosius paveikslėlyje.
energijos, fotogalvaninių elementų ir vėjo jė- gainių), norėdami sumažinti energijos sąnau­das, naudokite karštą vandenį.
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas ženklu
liekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirb­ta.
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą at-
49
Page 50
1
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
3
2
4
Kaip tiesiai pastatyti prietaisą
Lygiai pastačius prietaisą, jo durelės gerai už­sidaro ir užsispaudžia. Jeigu prietaisas pastatytas nelygiai, durelės kliūna už korpuso šonų. Norėdami tiesiai pastatyti prietaisą, atsukite arba priveržkite reguliuojamas kojeles.
Vandens nuotėkų žarnos prijungimas
3
4
Jei naudojate nuotėkų išleidimo žarnos ilgin­tuvą, jis turi būti ne ilgesnis nei 2 metrai, o jo vidinis skersmuo neturi būti mažesnis nei žar­nos. Jeigu vandens nuotėkų žarną jungiate prie po kriaukle esančio sifono, nuimkite plastikinę membraną (A). Nenuėmus membranos, maisto likučiai gali užkimšti nuotėkų išleidimo žarnos sifoną
1
Prijunkite vandens išleidimo žarną prie kriauklės sifono.
50
2
Page 51
Содержание
Сведения по технике безопасности _ _ 51 Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 54 Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55 Эксплуатация изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 Установка смягчителя для воды _ _ _ _ 57 Использование соли для посудомоечных машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 58 Использование моющего средства и ополаскивателя _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 59
Загрузка столовых приборов и посуды
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 60
Выбор и запуск программы мойки _ _ _ 62 Уход и очистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 63 Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 67 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 67
Сведения по технике безопасности
Прежде чем приступать к установке и ис­пользованию, прочтите внимательно дан­ное руководство:
• для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
для охраны окружающей среды.
для обеспечения правильной работы
прибора.
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его дру­гому лицу. Производитель за повреждения, вызванные неправильной установкой и использованием.
не несет ответственности
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей, с ог­раниченной чувствительностью, ум­ственными способностями или не обла­дающих необходимыми знаниями, к эк­сплуатации устройства. Они должны на­ходиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Дети должны быть под присмотром, что­бы они не играли с прибором.
• Храните вне досягаемости детей. Существует опасность удушения или получения травм.
все упаковочные материалы
Храните все моющие средства в без-
Не подпускайте детей и домашних жи-
Общие правила техники безопасности
Не изменяйте параметры данного при-
Соблюдайте инструкции по технике без-
Не пейте воду из прибора. В приборе
Не оставляйте прибор с открытой двер-
Не садитесь и не вставайте на открытую
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только
Право на изменения сохраняется
опасном месте. Не позволяйте детям прикасаться к моющим средствам.
вотных к прибору, когда его дверца от­крыта.
бора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
опасности от производителя моющих средств, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
могут оставаться частицы моющего средства.
цей без надзора. лучение травмы и падение на открытую дверцу.
дверцу.
для бытового применения. Не исполь­зуйте прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба собственности.
Это предотвратит по-
51
Page 52
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами. Существует опасность взрыва или воз­горания.
• Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых прибо­ров острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для ножей. (Кор­зина для ножей есть не во всех моде­лях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее средство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не предназначенная для посудо­моечных машин, может повредить ус­тройство для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль полнения программы мойки. Оставшая­ся в приборе соль может вызвать корро­зию или привести к возникновению от­верстий в днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки по­судомоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это может привести к повреждению прибора.
• Прежде чем убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него может вырваться горячий пар. Суще­ствует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена.
запускать программу мойки,
до начала вы-
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющие­ся материалы или вещества, которые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. При неправильно установ­ленных фильтрах результаты мойки бу­дут неудовлетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора во­ду, подаваемую под давлением, или пар. Это может привести к электрическим током или повреждению прибора.
поражению
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте поврежденный прибор, обратитесь к по­ставщику.
• Удалите все упаковочные материалы перед установкой и использованием прибора.
• Подключение к электросети, сантехни­ческие работы и установку должен вы­полнять только квалифицированный специалист. Это предотвратит повре­ждение прибора и получение травмы.
• Убедитесь, что во время ка сетевого кабеля извлечена из розет­ки.
• Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не сверлите боковые стенки прибора.
установки вил-
Меры по предотвращению замерзания
• Не устанавливайте прибор в помещени­ях с температурой ниже 0°C.
• Производитель не несет ответствен­ность за повреждения, вызванные воз­действием мороза.
Подключение к водопроводу и канализации
• Для подключения к водопроводу и кана­лизации используйте новые шланги. Не
52
Page 53
следует использовать бывшие в употре­блении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которые долго не исполь­зовались. Перед подключением налив­ного шланга откройте кран подачи воды и дайте воде стечь в течение нескольких минут.
• Убедитесь, что при установке прибора шланги не были передавлены или по­вреждены.
избежание утечек воды проверьте
• Во герметичность всех гидравлических сое­динений.
• При первом использовании машины убедитесь в отсутствии утечек воды в шлангах.
Подключение к электросети
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропита-
ния, указанные на табличке с техниче­скими характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с контактом заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и удлините­лями. Существует опасность возгора­ния.
• Запрещается выполнять замену сетево­го кабеля или использовать сетевой ка бель другого типа. Обратитесь в сервис­ный центр.
• Убедитесь, что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибора не были передавлены или повреждены.
• Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бе­ритесь за вилку.
-
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину может только квалифицированный спе­циалист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только ориги­нальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска возникнове­ния травмы или повреждения
– Выньте вилку сетевого шнура из ро-
зетки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур. – снимите защелку дверцы. Это предот-
вратит попадание детей или домаш­них животных в прибор. Существует риск смерти от удушья.
– Утилизируйте прибор в местном цен-
тре по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! посудомоечной машины опасны и
могут вызывать раздражение!
• При возникновении происшествия с эти­ми моющими средствами немедленно обратитесь к врачу.
• При попадании моющего средства в рот немедленно обратитесь к врачу.
• Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и про­мойте глаза водой.
• Моющие средства для машины храните в безопасном и недо­ступном для детей месте.
• Не оставляйте дверцу прибора откры­той, когда в дозаторе моющего средства находится моющее средство.
• Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском програм­мы мойки.
Моющие средства для
посудомоечной
53
Page 54
Панель управления
2
1
6
5
4
3
1 Индикатор "Вкл/Выкл" 2 Указатель селектора программ 3 Индикаторы 4 Кнопка задержки пуска 5 Кнопка "Пуск/Отмена" 6 Селектор программ
Индикаторы
Индикатор завершения цикла. Загорается в следующих случаях:
Завершена программа мойки.
После настройки смягчителя для воды.
В случае неисправности прибора.
Индикатор отсутствия соли. Индикатор загорается, когда необходимо наполнить емкость для соли.
1)
После наполнения емкости индикатор отсутствия соли может све­титься в течение нескольких часов. Это не оказывает негативного влияния на работу прибора.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Индикатор загорается, когда требуется наполнить дозатор ополаскивателя.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы мойки, даже когда соответствующие емкости пусты.
1)
Селектор программ и индикатор "Вкл/Выкл"
Включение прибора и выбор программы мойки.
• Поверните селектор программ на отмет-
ку нужной программы мойки. См. "Про-
54
граммы мойки". При этом загорится ин­дикатор "Вкл/Выкл".
Включение прибора
• Поверните селектор программ на отмет­кой "Вкл/Выкл". Индикатор "Вкл/Выкл" погаснет.
Page 55
Кнопка задержки пуска
Нажмите данную кнопку, чтобы задержать пуск программы мойки на три часа. См. "Выбор и запуск программы мойки".
Кнопка "Пуск/Отмена"
Данная кнопка используется для следую­щих операций:
Программы мойки
• Запуск программы мойки. См. "Выбор и запуск программы мойки".
• Отмена выполняемой программы мойки. См. "Выбор и запуск программы мойки".
• Электронная регулировка уровня смяг­чителя для воды. См. "Настройка смяг­чителя для воды".
Программа Положение
селектора
программ
Интенсивная, 70°C
Стандартная
65°C
Быстрая 65°C продолжи­тельностью
1)
30'
Экономичная
2)
50°C
ECO Обычное
Степень за-
грязнения
Сильное за­грязнение
Обычное загрязнение
Обычная или неболь­шая загряз­ненность
загрязнение
Тип загрузки Описание программы
Посуда, столо­вые приборы, кастрюли и ско­вороды
Посуда и столо­вые приборы
Посуда и столо­вые приборы
Посуда и столо­вые приборы
Предварительная мойка Основная мойка 70°C Два промежуточных ополаскивания Последнее ополаскива­ние Сушка
Предварительная мойка Основная мойка 65°C Два промежуточных ополаскивания Последнее ополаскива­ние Сушка
Основная мойка 65°C Ополаскивание
Предварительная мойка Основная мойка 50°C Одно промежуточное ополаскивание Последнее ополаскива­ние Сушка
55
Page 56
Программа Положение
селектора
программ
Ополаскива­ние
1) При небольшой загрузке эта программа обеспечивает экономию времени с идеальными результатами мойки.
2) Проверочная программа для тестирующих организаций. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
Степень за-
грязнения
В ходе этой программы про­исходит быстрое ополаскива­ние посуды, чтобы предотвра­тить прилипание к ней остат­ков пищи и появление непри­ятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Тип загрузки Описание программы
Одно холодное опола­скивание
Показатели потребления
Программа Продолжительность
(минут)
Интенсивная, 70°C 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20 Стандартная 65°C 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20 Быстрая 65°C продол-
жительностью 30' Экономичная 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 Ополаскивание 11 0,1 5
30 0,8 8
Электроэнергия
(кВт·ч)
Вода (л)
Указанные значения могут изменяться в зависимости от давления и темпера-
Эксплуатация изделия
1. Убедитесь, что установленные на-
стройки смягчителя для воды соответ­ствуют уровню жесткости воды в Ва­шем регионе. В противном случае на­стройте смягчитель для воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в ем-
кость для соли.
3. Наполните ополаскивателем дозатор
ополаскивателя.
4. Загрузите в прибор столовые приборы
и посуду.
56
туры воды, напряжения в сети и количе­ства посуды.
5. Выберите подходящую программу мой­ки в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязненности.
6. Заполните дозатор моющего средства надлежащим количеством моющего средства.
7. Запустите программу мойки.
Page 57
Установка смягчителя для воды
Устройство смягчения воды удаляет мине­ральные вещества и соли из водопровод­ной воды, подаваемой в машину. Эти ве-
Обратитесь в местную службу водоснаб­жения, чтобы узнать уровень жесткости
воды в вашей местности. щества могут вызвать повреждение прибо­ра. Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует жесткости воды в вашей местности.
Жесткость воды
градусы (жест-
кость воды) по
немецкому
стандарту
(°dH)
градусы (жест-
кость воды) по француз-
скому стандар-
ту (TH°)
ммоль градусы
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
(жесткость
воды) по
шкале
Кларка
Настройка жестко-
вручную элек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
1
сти воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Устройство для смягчения воды необ­ходимо настроить вручную и элек-
тронным способом.
57
Page 58
Настройка вручную
1 2
Поверните пере­ключатель жестко­сти воды в положе­ние "1" или "2" (см. таблицу).
Электронная настройка
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/ Отмена".
2. Поверните селектор программ по часо­вой стрелке так, чтобы указатель на се-
лекторе программ был направлен на первую программу мойки.
3. Отпустите кнопку "Пуск/Отмена", когда индикаторы "Вкл/Выкл" и "Пуск/Отме­на" начнут мигать.
• Одновременно с этим начнет перио-
дически мигать индикатор окончания цикла. Количеством миганий обозна­чается настройка уровня жесткости воды (например: 5 миганий / пауза, 5 миганий – уровень 5).
4. Для изменения настройки нажмите на кнопку "Пуск ство раз. При каждом нажатии кнопки "Пуск/Отмена" настройка увеличивает­ся на единицу.
5. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Если для смягчителя воды электрон-
ным способом установлен уровень "1", индикатор наличия соли останется выклю­ченным.
/Отмена" нужное количе-
Использование соли для посудомоечных машин
58
1
2
3
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед пер­вым использова­нием).
4
Page 59
При заполнении емкости для соли из
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
нее выливается вода. Это нормально.
5
6
Использование моющего средства и ополаскивателя
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не ис-
пользуйте больше моющего средства, чем необходимо. Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего сред­ства.
Наполнение дозатора моющего средства
1.
Нажмите кнопку фиксации
7
открыть крышку
дозатора моющего
средства.
2. Поместите моющее средство в доза-
тор.
1
.
3. Если используется программа с фазой
предварительной мойки, поместите не­много моющего средства во внутрен­нюю часть дверцы прибора.
2
, чтобы
4. Если используется таблетированное
моющее средство, положите таблетку в дозатор моющего средства.
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она за­фиксировалась в своем положении.
Используйте продолжительные про-
граммы мойки при использовании та­блетированных моющих средств. Они не могут полностью раствориться при исполь­зовании коротких программ мойки и могут ухудшить результаты мойки.
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить по-
суду без образования полос и пятен. Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время по­следней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие действия:
1.
Нажмите кнопку фиксации
5
открыть крышку вателя.
2.
Заправьте дозатор ополаскивателя ополаскивателем. Отметка «max» пока­зывает максимальный уровень.
3. Во избежание избыточного пенообра-
зования при мойке, вытрите пролив­шийся ополаскиватель салфеткой, хо­рошо впитывающей жидкость.
дозатора ополаски-
1
.
6
, чтобы
3
59
Page 60
4. Закройте дозатор ополаскивателя. На­давите на крышку так, чтобы она за­фиксировалась в своем положении.
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3. Дозировку ополаскивателя можно устано­вить в пределах от 1 (минимум) до 4 (мак­симум). Поверните селектор дозатора ополаскива-
4
теля дозировку.
, чтобы уменьшить или увеличить
Использование комбинированных таблетированных моющих средств
Такие средства объединяют в себе свой­ства моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содержать другие вещества. При использовании таблеток, содержащих соль и ополаскиватель, не наполняйте ем­кость для соли и дозатор ополаскивателя. При включении прибора будет гореть ин­дикатор ополаскивателя. Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит
для жесткости воды Ва-
шего региона (см. указания на упаковке продукта).
1. Установите жесткость воды на мини­мальный уровень. См. "Настройка смяг­чителя для воды".
2. Установите дозировку ополаскивателя в минимальное положение.
Раздельное использование моющего средства, соли и ополаскивателя
1. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
2. Установите жесткость воды на макси­мальный уровень.
3. Запустите программу мойки без ды.
4. Когда программа мойки будет заверше­на, скорректируйте уровень жесткости в устройстве для смягчения воды в со­ответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
5. Регулировка количества ополаскивате­ля.
посу-
Загрузка столовых приборов и посуды
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, кото­рые могут впитывать воду (губки, быто­вые ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что вода не скапливается в емкостях или в мисках.
Убедитесь, что столовые приборы и релки не слиплись.
Убедитесь, что стаканы не соприкасают­ся друг с другом.
Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
60
та-
Чтобы исключить слипание ложек, раз-
мещайте их вперемежку с другими при­борами.
• При загрузке предметов в корзины убе­дитесь, что все поверхности могут омы­ваться водой.
• Легкие предметы укладывайте в верх­нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается.
• На пластмассовых предметах и сковоро­дах с антипригарным покрытием могут собираться капли
воды.
Page 61
1
Сервировочные блюда и большие крышки размещай­те ближе к краям корзины.
Регулировка высоты верхней корзины
Чтобы лучше использовать объем, верх­нюю корзину можно поставить в одно из двух положений.
Максимальная высота посуды в:
2
верхней
Верхнее по­ложение
Нижнее по­ложение
корзине
20 см 31 см
24 см 27 см
нижней
корзине
1
Используйте решетку для столовых
приборов. Если размер столовых при­боров не позволяет использовать решетку, ее легко можно снять.
1
Расположите пред­меты так, чтобы во­да попадала на все поверхности.
2
2
Чтобы поставить длинные предметы, сложите вверх дер­жатели для чашек.
1 2
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в верхнее положение, проделайте следую­щее:
1. Выдвиньте стопоры передней направ­ляющей (А).
2. Вытяните корзину.
3. Поставьте корзину в верхнее или ниж­нее положение.
4. Верните стопоры передней направляю­щей (А) в их исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если корзина находится в верхнем положении, то не
ставьте чашки на держатели для
чашек.
61
Page 62
Выбор и запуск программы мойки
Запуск программы мойки без задержки пуска
1. Закройте дверцу прибора.
2. Выберите программу мойки. См. "Про-
граммы мойки". При этом загорится ин­дикатор "Вкл/Выкл".
3. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" – авто­матически начнется выполнение задан­ной программы. При этом загорится ин­дикатор "Пуск/Отмена"
Запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Закройте дверцу прибора.
2. Выберите программу мойки. См. "Про-
граммы мойки". При этом загорится ин­дикатор "Вкл/Выкл".
3. Нажмите кнопку "Задержка пуска" Заго­рится индикатор задержки пуска.
4. Нажмите кнопку "Пуск/Отмена" – авто­матически начнется обратный отсчет.
• После завершения обратного отсче-
та времени произойдет автоматиче­ский запуск программы мойки. Инди­катор "Задержка пуска" погаснет.
Открывание дверцы прибора преры-
вает обратный отсчет времени. При закрывании дверцы обратный отсчет про­должается с точки прерывания.
Отмена задержки пуска
Внести изменения можно только до нача­ла запуска функции задержки пуска. Чтобы изменить программу мойки во вре­мя отсчета времени задержки пуска необ­ходимо отменить задержку пуска.
1. Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/
Отмена", пока не погаснет индикатор "Пуск/Отмена" и индикатор задержки пуска.
2. Для запуска выбранной программы
мойки нажмите на кнопку на"
"Старт/Отме-
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу машины. – Программа мойки остановится.
Закройте дверцу. – Выполнение программы мойки про-
должится с той точки, в которой она была прервана.
Отмена программы мойки
Внести изменения можно только до нача­ла выполнения программы мойки. Чтобы изменить программу мойки во вре­мя ее выполнения необходимо отменить программу.
• Нажмите и удерживайте кнопку "Пуск/ Отмена", пока не погаснет индикатор "Пуск/Отмена".
Убедитесь в наличии моющего сред­ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы мойки.
Окончание программы мойки
По завершению программы мойки индика­тор окончания цикла гаснет. Выключите прибор и откройте его дверцу.
Для улучшения результатов сушки ос­тавьте дверцу приоткрытой на не-
сколько минут.
Извлеките предметы из корзин.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повре­дить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом — из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибо­ра может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посу­да.
62
Page 63
Уход и очистка
Извлечение и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество мой­ки.
1
3
Чтобы снять фильтры B и C, по­верните ручку про­тив часовой стрел­ки приблизительно на 1/4 оборота.
2
Вымойте фильтры под проточной во­дой.
4
Снимите плоский фильтр A на дне прибора.
Что делать, если ...
5
Вставьте плоский фильтр А в дно ма­шины. Правильно вставьте плоский фильтр в две на­правляющие D.
6
Поставьте на место фильтрующую си­стему. Чтобы за­фиксировать филь­трующую систему, поверните ручку по часовой стрелке до фиксации.
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори­лись, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочист­кой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наруж­ные поверхности прибора и панель упра­вления. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, ца­рапающие губки и растворители (напри­мер, ацетон).
Прибор не запускается или останавли­вается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение про­блемы (см. таблицу). Если решение не на­йдено, обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда неисправностей мигание индикаторов отображает код неисправ­ности.
63
Page 64
Код неисправности Неисправность
• Постоянно мигает индикатор "Пуск/Отмена"
В прибор не поступает вода.
• Одинарное мигание индикатора окончания цик­ла перемежается с паузой.
• Постоянно мигает индикатор "Пуск/Отмена"
Прибор не сливает воду.
• Двухкратное мигание индикатора окончания цикла перемежается с паузой.
Постоянно мигает индикатор "Пуск/Отмена"
Трехкратное мигание индикатора окончания
Сработала система защиты от пе­релива.
цикла перемежается с паузой.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
В прибор не поступает во­да.
Давление воды слишком
Закрыт водопроводный
Засорен фильтр в налив-
Водопроводный кран за­крыт или забит накипью.
низкое.
кран.
Прочистите водопровод­ный кран.
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
Откройте водопроводный кран.
Прочистите фильтр.
ном шланге.
Неправильно подключен
наливной шланг.
Поврежден наливной
шланг.
Прибор не сливает воду. Засорена сливная труба
раковины.
Неправильно подключен
сливной шланг.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
Убедитесь, что наливной шланг не поврежден.
Прочистите сливную трубу раковины.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что сливной
шланг не поврежден.
Сработала система защиты от перелива.
Закройте водопроводный
вентиль и обратитесь в сервисный центр.
Программа мойки не запу-
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора.
скается.
Не была нажата кнопка
"Пуск/Отмена".
Нажмите на кнопку "Пуск/ Отмена"
64
Page 65
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Перегорел предохранитель
в коробке предохраните­лей.
Установлена задержка пус-
ка.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• Отмените задержку пус­ка.
• После завершения об­ратного отсчета времени произойдет автоматиче­ский запуск программы мойки.
После этой проверки установите селектор на программу мойки, после выполнения которой произошла неполадка. Выполне­ние программы продолжится с того момен­та, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, об­ратитесь в сервисный центр. В случае выдачи других кодов неисправ­ностей обратитесь в сервисный центр. Данные для сервисных центров находятся
табличке с техническими данными.
на
Запишите эти данные:
Модель
(MOD.) ........................................................
Номер изделия
(PNC) ........................................
Серийный номер
(S.N.) ..............................................
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается грязной. Выбранная программа мой-
ки не соответствует типу посуды и степени ее за­грязненности.
Посуда загружена непра-
вильно – вода не попадает на все ее поверхности.
Разбрызгиватели не могут
свободно вращаться из-за неправильного расположе­ния посуды.
Фильтры засорены или не-
правильно собраны и уста­новлены.
Убедитесь, что программа мойки соответствует типу посуды и степени ее за­грязненности.
Загрузите посуду в корзины правильно.
Убедитесь, что расположе­ние посуды не препят­ствует вращению разбрыз­гивателей.
Удостоверьтесь, что фильт­ры чистые, собраны и уста­новлены правильно.
65
Page 66
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Недостаточно моющего
средства, или его нет со­всем.
На посуде имеется извест­ковый налет.
Неправильная настройка
Неплотно завинчена кры-
На стеклянной и фаянсо­вой посуде видны полосы, белесые пятна или голубо­ватая пленка.
После высыхания капель воды на стекле и посуде остаются пятна.
Причиной может быть каче-
Посуда остается влажной. Установлена программа
Посуда мокрая и тусклая. Дозатор ополаскивателя
Емкость для соли пуста. Насыпьте посудомоечную
устройства смягчения воды
шка емкости для соли.
Слишком много ополаски­вателя.
Слишком мало ополаскива­теля.
ство моющего средства.
без фазы сушки или с со­кращенной фазой сушки.
пуст.
Убедитесь, что в машине имеется необходимое коли­чество моющего средства.
соль в емкость для соли. Настройте устройство для
смягчения воды. Убедитесь, что колпачок
емкости для соли устано­влен надлежащим образом.
Уменьшите дозировку опо­ласкивателя.
Увеличьте дозировку опо­ласкивателя.
Используйте моющее сред­ство другой марки.
Оставьте дверцу приоткры­той и подождите несколько минут, прежде чем доста­вать посуду.
Наполните ополаскивате­лем дозатор ополаскивате­ля.
Технические данные
Габаритные размеры Ширина 446 мм Высота 850 мм Глубина 605 мм
Давление в водопроводной сети
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водоснабжение Объем Комплектов посуды 9
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
66
1)
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая вода максимум 60°C
Page 67
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данными
на внутренней стороне дверцы прибора.
Если горячая вода подается из систе­мы, использующей альтернативные
Охрана окружающей среды
источники энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветроге­нераторы), подключайте машину к водо­проводу горячей воды, чтобы снизить по­требление энергии.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
Установка
Установка под столешницу
Установите прибор рядом с водопровод­ным вентилем и сливом в канализацию. Снимите верхнюю панель прибора, чтобы можно было установить его под раковину или столешницу. Проверьте, чтобы разме­ры ниши соответствовали указанным на рисунке размерам.
1 2
возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом ваться повторно. Помещайте упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
3
могут использо-
4
Регулировка уровня машины
Если уровень машины установлен пра­вильно, то дверца будет плотно и легко за­крываться. Если уровень установлен неправильно, то дверца будет задевать за стенки корпуса. Выравнивание машины производится пу­тем вкручивания или выкручивания регу­лируемых ножек.
67
Page 68
Подключение к сливу
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
1
Подключите слив­ной шланг к слив­ной трубе ракови­ны.
3
2
При использовании удлинителя сливного
4
шланга его длина не должна превышать 2 м, а внутренний диаметр должен быть не меньше диаметра используемого шланга. При подсоединении сливного шланга к сливной трубе под раковиной снимите пластиковую мембрану (A). Если не уда­лить мембрану, остатки пищи могут вы­звать засорение в месте соединения тру­бы и сливного шланга.
68
Page 69
Зміст
Інформація з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ 69 Панель керування _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72 Програми миття посуду _ _ _ _ _ _ _ _ _ 73 Використання приладу _ _ _ _ _ _ _ _ _ 74 Установка пом'якшувача води _ _ _ _ _ 74 Використання солі для посудомийних машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 76 Використання мийного засобу і ополіскувача _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 77
Інформація з техніки безпеки
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити:
• вашу особисту безпеку та безпеку вашо­го майна;
збереження довкілля;
правильну роботу приладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в інше місце або передаєте прилад іншій особі. Виробник не несе відповідальності за пош­кодження, що встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особами (в тому числі дітям), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного до­свіду чи знань для користування прила­дом. Під час користування приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вказівки відповідальних за їхню безпеку осіб.
Необхідно пильно наглядати за дітьми,
вони не гралися з приладом.
щоб
• Пакувальні матеріали слід тримати в не­доступному для дітей місці. Існує ризик задушення або отримання травм.
• Тримайте всі миючі засоби в безпечному місці. Не дозволяйте дітям торкатися миючих засобів.
виникли через неправильне
Завантажування ножів та посуду _ _ _ _ 78 Вибір і запуск програми миття посуду _ 79 Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 80 Що робити, коли ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 81 Технічні дані _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 84 Охорона довкілля _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 85 Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 85
Може змінитися без оповіщення
• Не допускайте дітей чи домашніх тварин до приладу, коли його дверцята відчине­ні.
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик отримання травм та пошкодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла, дотримуйтеся правил техніки безпеки, вказаних виробником миючих засобів для посудомийних машин.
• Не пийте воду з приладу. У приладі мо­жуть залишатися рештки миючого засо­бу.
• Не залишайте дверцята приладу відчи­неними кнути травмування та падіння осіб, які можуть спіткнутись об відкриті дверцята.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
без нагляду. Це дозволить уни-
Експлуатація
• Прилад призначено виключно для засто­сування в домашніх умовах. Не викори­стовуйте прилад в інших цілях, щоб уни­кнути травмування людей або пошкод­ження майна.
• Використовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозволяється мити в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи пред­мети, змочені в займистих речовинах,
69
Page 70
усередину приладу, поряд з ним або на нього. Існує небезпека вибуху або поже­жі.
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових приборів гострим кінцем донизу. Також можна по­класти їх в горизонтальному положенні у верхній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх моделях є кошик для
Застосовуйте лише спеціальні хімікати (миючий засіб, сіль, ополіскувач) для посудомийних машин.
Сіль, яка не призначена для посудомий-
них машин, може призвести до пошкод­ження пом’якшувача води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Залишки солі у приладі можуть призвести до корозії або утво­рення дірок на дні
• Не заливайте в дозатор ополіскувача ін­ші речовини крім ополіскувача (напри­клад, миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб тощо). Це може пошкодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити гаряча пара. Існує небезпека
• Не виймайте посуд з приладу до завер­шення програми миття.
приладу.
ножів).
отримання опіку.
Догляд та чистка
• Перш ніж починати чищення приладу, вимкніть його і вийміть вилку з розетки.
• Не користуйтеся займистими речовина­ми або речовинами, які можуть спричи­нити корозію.
• Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри правильно встановлені. Неправильне встановлення призводить до незадовільних результа­тів миття і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизато ра або пар для чищення приладу. Існує
ризик травмування або пошкодження приладу.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкод­жений. Встановлювати та підключати пошкоджений прилад заборонено; звер­ніться до постачальника.
• Перш ніж розпочати установку та кори­стування приладом, зніміть все пакуван­ня.
• Підключення до електромережі, до водо­проводу й каналізації та установку при­ладу повинен виконувати лише кваліфі­кований і компетентний фахівець. Це до зволить уникнути травмування та пош­кодження майна.
• Подбайте про те, щоб під час установки вилка не була вставлена в розетку.
• Щоб уникнути пошкодження гідравлічних і електричних компонентів, забороняєть­ся робити отвори в стінках приладу.
Запобіжні заходи на випадок морозу
• Не встановлюйте прилад в приміщенн­ях, де температура знижується нижче
0°C.
Виробник не несе відповідальності за
пошкодження, що є результатом замер­зання приладу.
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підклю­чення приладу до системи водопоста­чання. Не користуйтеся старими шланга­ми.
• Не підключайте прилад до нових труб або до труб, якими довгий час не кори­стувалися. Злийте воду впродовж де­кількох хвилин, а вже потім приєднуйте впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуй­те, щоб шланги.
Щоб запобігти протіканню води, перевір-
-
те, чи добре затягнуті з’єднувальні муф­ти.
не перетиснути й не пошкодити
-
70
Page 71
• При першому користуванні приладом пе­ревірте, чи шланги не протікають.
Підключення до електромережі
Прилад має бути заземлений.
Переконайтеся, що параметри енерго-
споживання на табличці з технічною ін­формацією відповідають параметрам електромережі.
• Завжди користуйтеся правильно встано­вленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й по­довжувачі. Існує ризик виникнення поже­жі.
• Не замінюйте кабель живлення. Звер­ніться у сервісний центр.
• Під час встановлення те, щоб не перетиснути й не пошкодити кабель живлення і розетку позаду прила­ду.
• Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електрожи­влення.
• Не тягніть за кабель живлення при від­ключенні приладу від мережі. Вимкнення з розетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
приладу пильнуй-
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти можуть ремонтувати прилад і виконувати на ньому інші роботи. Зверніться у сервіс­ний центр.
• Використовуйте лише оригінальні запас­ні частини.
Утилізація приладу.
• Щоб запобігти ризику отримання травм або заподіяння шкоди, дотримуйтесь нижченаведених інструкцій.
– Витягніть штепсельну вилку з елек-
тричної розетки.
– Відріжте кабель живлення і викиньте
його.
– Зніміть клямку дверцят. Це завадить
дітям або домашнім тваринам зачини­тися всередині приладу. Існує ризик задушення.
– Утилізуйте прилад на місцевій пере-
робній фабриці.
Попередження! Миючі засоби для посудомийної машини небезпечні
та можуть викликати корозію!
• При нещасних випадках, миючими засобами, негайно звертайте­ся до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в рот негайно зверніться до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в очі негайно промийте їх водою і зверніться до лікаря.
• Тримайте миючі засоби для посудомий­ної машини в безпечному, недосяжному для дітей місці.
• Не залишайте неними, коли в дозаторі миючого засобу знаходиться миючий засіб.
• Заповнюйте дозатор миючого засобу безпосередньо перед запуском програ­ми миття посуду.
дверцята приладу відчи-
повязаних з
71
Page 72
Панель керування
2
1
6
5
4
3
1 Індикатор "Увімк./Вимк" 2 Покажчик програми 3 Індикатори 4 Кнопка відкладеного запуску 5 Кнопка запуску/скасування 6 Перемикач програм
Індикатори
Індикатор завершення програми. Загоряється в наступних випадках:
Виконання програми миття посуду закінчене.
Ви налаштовуєте рівень пристрою для пом'якшення води.
Існує несправність приладу.
Індикатор солі. Загоряється, коли потрібно заповнити контейнер для солі.
1)
Після заповнення контейнера індикатор солі може світитися ще кілька годин. Це не спричиняє негативного впливу на роботу машини.
Індикатор ополіскувача. Індикатор засвічується, коли потрібно залити ополіскувач у дозатор ополіскувача.
1) Коли контейнер для солі та/або дозатор ополіскувача порожні, відповідний індикатор не світиться під час виконання програми миття.
1)
Перемикач програм та індикатор "Увімк./Вимк."
Увімкнення приладу і вибір програми миття
• Поверніть перемикач так, аби покажчик
програм співпав із відповідною програ­мою миття. Див. розділ «Програми мит­тя». Увімкнеться індикатор "Увімк./Вимк."
72
Вимкнення приладу
• Поверніть перемикач так, аби покажчик програм співпав з індикатором увімкнен­ня/вимкнення. Індикатор увімкнення/вим­кнення згасає.
Page 73
Кнопка відкладеного запуску
За допомогою цієї кнопки можна відкласти запуск програми миття на 3 години. Див. розділ «Вибір і запуск програми миття пос­уду».
Кнопка запуску/скасування
Ця кнопка використовується для таких опе­рацій:
Програми миття посуду
• Запуск програми миття. Див. розділ «Ви­бір і запуск програми миття посуду».
• Скасування програми миття посуду, що виконується. Див. розділ «Вибір і запуск програми миття посуду».
• Електронне налаштування рівня пом’як­шення води. Див. розділ «Налаштування пристрою для пом’якшення води».
Програма Положення
перемика-
ча програм
Інтенсивне миття 70°
Звичайне миття 65°
Швидке миття
65° A 30'
Економічна
50°
1)
ECO Середній
2)
Ступінь за­бруднення
Сильне за­бруднення
Середній ступінь за­бруднення
Середнє або незнач­не забруд­нення
ступінь за­бруднення
Тип посуду Опис програми
Посуд, столові прибори, ка­струлі та сково­рідки
Посуд і столові прибори
Посуд і столові прибори
Посуд і столові прибори
Попереднє миття Основне миття при тем­пературі 70°C 2 проміжних полоскання Остаточне полоскання Сушіння
Попереднє миття Основне миття при тем­пературі 65°C 2 проміжних полоскання Остаточне полоскання Сушіння
Основне миття при тем­пературі 65°C Ополіскування
Попереднє миття Основне миття при тем­пературі 50°C 1 проміжне полоскання Остаточне полоскання Сушіння
73
Page 74
Програма Положення
перемика-
ча програм
Ополіскуван­ня
1) У випадку невеликої кількості посуду в машині ця програма забезпечує економію часу й відмінний результат миття.
2) Тестова програма для дослідницьких установ. Див. додану брошуру з даними випробувань.
Ступінь за­бруднення
Під час цієї програми посуд ополіскується, щоб уникнути прилипання залишків їжі та виходу неприємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
Тип посуду Опис програми
1 полоскання холодною водою
Показники споживання
Програма Тривалість (хвилин) Електроенергія
(у кВт-год)
Інтенсивне миття 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20 Звичайне миття 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20 Швидке миття 65° A
30'
Економічна 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13 Ополіскування 11 0,1 5
30 0,8 8
Вода (у літрах)
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі та кількість
посуду можуть змінювати ці показники.
Використання приладу
1. Перевірте, чи відповідає налаштування
пом'якшувача води жорсткості води у вашій місцевості. За потреби нала­штуйте пом’якшувач води.
2. Заповніть контейнер сіллю для посудо-
мийних машин.
3. Залийте ополіскувач у дозатор.
4. Завантажте столові прибори і посуд у
прилад.
Установка пом'якшувача води
Пом’якшувач води усуває мінерали та солі з води, яка використовується. Ці мінерали
74
5. Установіть програму миття, що відпові­дає типу посуду і ступеню його забруд­нення.
6. Залийте у дозатор миючого засобу від­повідну кількість миючого засобу.
7. Запустіть програму миття.
й солі можуть спричинити пошкодження приладу.
Page 75
Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у ва­шій місцевості, та налаштуйте його у разі
Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві орга­ни водопостачання.
потреби.
Регулювання рів-
Жорсткість води
Німецькі граду-
си (°dH)
Французькі
градуси (TH°).
ммоль Градуси
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Кларка
ня жорсткості во-
вручну елек-
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводська настройка.
2) Не використовуйте сіль на цьому рівні.
1
ди
трон-
не
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Ви повинні настроїти пристрій для пом’якшення води вручну або за допо-
могою електроніки.
Ручне регулювання
1 2
Поверніть переми­кач рівня жорстко­сті води в положен­ня 1 або 2 (див. та­блицю).
75
Page 76
Настроювання за допомогою електроніки
1. Потримайте кнопку start/cancel.
2. Поверніть перемикач програм за годин-
никовою стрілкою у положення, доки покажчик програми співпаде з першою програмою миття.
3. Відпустіть кнопку "Пуск/скасування", ко­ли індикатор "вкл./викл." та індикатор
"Пуск/скасування" почнуть блимати.
Одночасно миготить індикатор часу
завершення. Кількість миготінь сим-
волізує настройку пом'якшувача води (наприклад: 5 миготінь / пауза, / 5 ми­готінь = рівень 5).
4. Змініть настройку шляхом натискання кнопки запуску/скасування. З кожним натискання кнопки запуску/скасування настройка збільшується на 1 рівень.
5. Вимкніть прилад, щоб підтвердити на­лаштування.
Якщо пом’якшувач води електронним чином встановлений на рівень 1, інди-
катор солі не загоряється.
Використання солі для посудомийних машин
1 2
3
Залийте у контей­нер для солі 1 літр води (тільки при першому додаванні солі).
76
5
Це цілком нормально, якщо вода пе­реливається через краї контейнера
для солі під час його заповнення сіллю.
4
6
Page 77
Використання мийного засобу і ополіскувача
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Використання миючих засобів
Щоб зменшити навантаження на до-
вкілля, використовуйте мінімально не­обхідну кількість миючого засобу. Дотримуйтеся інструкцій виробника, наве­дених на упаковці миючого засобу.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування
7
щоб відкрити кришку
дозатора мию-
чого засобу.
2.
Додайте миючий засіб у дозатор
3. Якщо програма включає фазу попе-
реднього миття, помістіть невелику кількість миючого засобу на внутрішню частину дверцят пристрою.
4. У разі використання таблетованого
миючого засобу покладіть таблетку в дозатор миючого засобу
1
5. Закрийте дозатор миючого засобу. На-
тисніть на кришку, щоб вона зафіксува­лася.
З таблетованими миючими засобами
застосовуйте довгі програми миття посуду. У разі використання коротких про­грам миття ці засоби не розчинюються по­вністю та погіршують результати миття.
2
,
1
.
.
Використання споліскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після
висихання не залишиться смуг і плям. Дозатор ополіскувача автоматично додає ополіскувач під час останнього полоскан­ня.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, вико­найте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування
5
щоб відкрити кришку
дозатора опо-
6
,
ліскувача.
2.
Залийте в дозатор
3
ополіскувач. Поз­начка «max» показує максимальний рі­вень.
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть йо­го ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення над­мірної піни під час виконання програми миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натис­ніть на кришку, щоб вона зафіксувала­ся.
Регулювання дозування ополіскувача
Заводська настройка: положення 3. Можна настроїти дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до 4 (на­йбільша доза). Поверніть регулятор дозатора ополіскува-
4
, щоб збільшити або зменшити дозу-
ча вання.
Використання миючого засобу в таблетках
Ці таблетки вже містять миючий засіб, опо­ліскувач та сіль для посудомийних машин. Деякі типи таблеток можуть містити й інші речовини. Якщо використовуються таблетовані засо­би, що містять спеціальну сіль та ополіску­вач, можна не заповнювати контейнер для солі та дозатор ополіскувача. Індикатор
77
Page 78
ополіскувача світитиметься, поки апарат увімкнений. Переконайтеся, що ці таблетки відповіда­ють рівню жорсткості води у вашому регіо­ні (див. інструкції на упаковці).
1. Встановіть найнижчий рівень жорстко­сті води. Див. розділ «Налаштування пристрою для пом’якшення води».
2. Встановіть рівень дозування ополіску­вача в найнижче положення.
Окреме використання миючого засобу, солі і ополіскувача
1. Заповніть контейнер для солі і дозатор для ополіскувача.
Завантажування ножів та посуду
2. Встановіть найвищий рівень жорсткості води.
3. Запустіть програму миття без посуду.
4. Коли програму миття буде завершено,
скоригуйте рівень пристрою для пом'як­шення води з урахуванням жорсткості води у вашому регіоні.
5. Скоригуйте кількість ополіскувача.
Поради й рекомендації
• Не застосовуйте прилад для миття пред­метів, що поглинають воду (губки, сер­ветки тощо).
Видаляйте з посуду рештки їжі.
Пом'якшуйте залишки пригорілої їжі на посуді.
Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
Нахиляйте глибокі тарілки і контейнери
так, щоб вода стікала з них. Подбайте, щоб столові прибори і посуд
не злипалися.
Подбайте, щоб склянки не торкалися од­на одної.
Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
Щоб уникнути злипання ложок, ставте їх між іншими столовими приборами.
Коли ви складаєте посуд у кошик, под-
байте про те, щоб вода мала можливість омивати усі поверхні
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не руха­лися.
.
Краплі води можуть збиратися на пла-
стиковому посуді та на сковорідках з антипригарним покриттям.
1
Блюда і великі кришки розмістіть по краях кошика.
1
2
2
78
Page 79
Використовуйте решітку для столових
приборів. Якщо розміри столових при­борів унеможливлюють використання ре­шітки для столових приборів, її можна лег­ко зняти.
Максимальна висота посуду:
у верхньо-
му кошику
Нижнє поло­ження
24 см 27 см
у нижньо-
му кошику
1
Розташуйте пред­мети так, щоб вода могла омивати всі поверхні.
Регулювання висоти встановлення верхнього кошика
Верхній кошик можна ставити у двох поло­женнях для збільшення можливостей зав­антаження.
Максимальна висота посуду:
у верхньо-
Верхнє по­ложення
2
Якщо ви миєте до­вгі предмети, скла­діть підставки для чашок.
у нижньо-
му кошику
20 см 31 см
му кошику
1 2
Щоб переставити верхній кошик у вище по­ложення, виконайте нижченаведені дії.
1. Вийміть передні обмежувачі (A).
2. Витягніть кошик назовні.
3. Поставте кошик у вище чи нижче поло­ження.
4. Вставте передні обмежувачі (A) в по­чаткове положення.
Обережно! Якщо кошик перебуває у вищому положенні, не ставте чашки
на підставки для чашок.
Вибір і запуск програми миття посуду
Запуск програми миття без відкладеного запуску
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Оберіть програму миття. Див. розділ «Програми миття». Увімкнеться індика­тор "Увімк./Вимк."
3. Натисніть кнопку запуску/скасування, і
програма миття автоматично розпочне виконуватися. Загориться індикатор "Пуск/скасування".
Відкладений запуск програми миття
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Оберіть програму миття. Див. розділ «Програми миття». Увімкнеться індика­тор "Увімк./Вимк."
3. Натисніть на кнопку відкладеного за-
пуску. Засвітиться індикатор відкладе­ного запуску.
4. Натисніть кнопку запуску/скасування, і автоматично розпочнеться зворотний відлік.
79
Page 80
• Після закінчення зворотного відліку автоматично запуститься програма миття. Індикатор відкладеного запус­ку згасне.
Якщо відкрити дверцята приладу, зво-
ротний відлік часу зупиниться. Після закривання дверцят зворотний відлік по­чнеться з того моменту, коли він був пере­рваний.
Скасування відкладеного пуску
Поки відкладений запуск не розпочався, його можна змінити. Щоб змінити вибір під час роботи відкладе­ного запуску, його треба спочатку скасува­ти.
1. Потримайте кнопку запуску/скасування,
доки не вимкнуться індикатори запуску/ скасування та відкладеного запуску.
2. Натисніть кнопку "Пуск/скасування",
щоб запустити програму миття посуду.
Переривання програми миття
Відкрийте дверцята приладу.
Програма миття зупиниться.
Закрийте дверцята приладу.
Виконання програми продовжиться з
того моменту, де вона була перерва-
на.
Скасування прогами миття посуду
Поки програму миття не запущено, її мож­на змінити.
Щоб змінити вибір під час роботи програми миття, її треба спочатку скасувати.
• Потримайте кнопку запуску/скасування, доки не вимкнеться індикатор запуску/ скасування.
Перед запуском нової програми миття переконайтеся, що в дозаторі миючого
засобу є миючий засіб.
Завершення програми миття
Коли виконання програми миття заверше­но, загорається індикатор завершення про­грам. Вимкніть прилад і відкрийте дверцята при­ладу.
Щоб покращити результат сушіння, на декілька хвилин залиште дверцята
прочиненими.
Вийміть посуд із кошика.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж вий­мати його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд з нижнього, а по­тім з верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бу­ти вода. Нержавіюча сталь холоне швидше, ніж посуд.
Догляд та чистка
Виймання і чищення фільтрів
Забруднені фільтри погіршують результа­ти миття.
80
Page 81
1
2
Промийте фільтри під проточною во­дою.
5
Встановіть плаский фільтр A на дні приладу. Встано­віть плаский фільтр у правильному по­ложенні під двома напрямними D.
6
Встановіть систему фільтрів на місце. Щоб зафіксувати систему фільтрів, поверніть ручки за годинниковою стрілкою, доки вона не зафіксується в потрібному поло­женні.
3
Щоб вийняти фільтри B та C, по­верніть ручку при­близно на 1/4 обер­ту проти годинни­кової стрілки.
4
Вийміть плаский фільтр A, розміще­ний на дні приладу.
Що робити, коли ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення пробле­ми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертайтеся до сервісного центру.
Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, ви­даліть рештки бруду за допомогою заго­стреного предмету.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і па­нель керування за допомогою вологої м’якої тканини. Застосовуйте лише нейтральні миючі засо­би. Не використовуйте абразивні речовини, абразивні мочалки або розчинники (такі, як ацетон).
У разі виникнення певних несправнос­тей індикатори мигтять, відображаючи відповідні коди.
81
Page 82
Код попередження Проблема
• Індикатор запуску/скасування мигтить безпе-
Прилад не заповнюється водою.
рервно.
• Індикатор завершення періодично блимає один раз.
• Індикатор запуску/скасування мигтить безпе-
Прилад не зливає воду.
рервно.
Індикатор завершення періодично блимає двічі.
Індикатор запуску/скасування мигтить безпе-
рервно.
Працює пристрій, що запобігає пе­реливанню води.
• Індикатор завершення періодично блимає тричі.
Попередження! Вимкніть прилад, перш ніж виконувати перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Прилад не заповнюється водою.
Кран подачі води перекри­тий або забився вапняними
Почистіть водопровідний кран.
відкладеннями.
Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої во-
допровідної служби.
Водопровідний кран закри-
то.
Заблокований фільтр
Відкрийте водопровідний кран.
Прочистіть фільтр.
шлангу подачі води.
Шланг подачі води приєд-
наний неправильно.
Переконайтеся, що шланг приєднаний належним чи­ном.
Шланг подачі води пошкод-
жений.
Переконайтеся, що шланг подачі води не має пошкод-
жень. Прилад не зливає воду. Забився зливний отвір. Прочистіть зливний отвір. Зливний шланг приєднано
неправильно.
Переконайтеся, що шланг
приєднаний належним чи-
ном. Зливний шланг пошкодже-
ний.
Переконайтеся, що злив-
ний шланг не має пошкод-
жень. Працює пристрій, що запо-
бігає переливанню води.
Закрийте водопровідний
кран і зверніться до сервіс-
ного центру.
82
Page 83
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Програма миття посуду не запускається.
Ви не натиснули кнопку за-
Кабель живлення не під-
Спрацював запобіжник на
Встановлено відкладений
Відкриті дверцята приладу. Закрийте дверцята прила-
пуску/скасування.
ключений до електромере­жі.
щитку.
пуск.
ду.
Натисніть кнопку запуску/
скасування.
Вставте вилку кабелю жи-
влення в розетку.
Замініть запобіжник.
• Скасуйте відкладений за­пуск.
• Після закінчення зворот­ного відліку автоматично запуститься програма миття.
Після перевірки встановіть перемикач про­грам на ту саму програму миття, яка вико­нувалась до настання несправності. Вико­нання програми продовжується з того мо­менту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру. Якщо з’являються інші коди помилок, звер­ніться до сервісного центру. Дані, необхідні для зані на табличці з технічними даними.
сервісного центру, вка-
Занотуйте цю інформацію:
Модель
(MOD.) ........................................................
Номер виробу
(PNC) ........................................
Серійний номер
(S.N.) .....................................
Результати миття та сушіння незадовільні
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Посуд не чистий. Обрана програма миття не
відповідає типу посуду та ступеню забруднення.
Посуд у кошиках розташо-
ваний неправильно, вода не омиває усі поверхні.
Розпилювачі не можуть
вільно обертатися через неправильне розташування посуду.
Оберіть програму миття, що відповідає типу посуду та ступеню забруднення.
Правильно завантажте пос­уд у кошики.
Подбайте про те, щоб пос­уд був розташований пра­вильно і не заважав розпи­лювачам вільно обертати­ся.
83
Page 84
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Фільтри забруднені або
складені й встановлені не­правильно.
Миючий засіб відсутній або
його недостатньо.
Частки вапняного нальоту на посуді.
Неправильно налаштова-
Кришка контейнера для со-
На склянках та іншому пос­уді наявні смуги, плями мо­лочного кольору або синю­ватий наліт.
На склянках та іншому пос­уді залишаються плями від крапель води.
Проблема може бути спри-
Посуд вологий. Вибрано програму миття
Посуд вологий і тьмяний. Дозатор ополіскувача по-
Контейнер для солі порож­ній.
ний пом’якшувач води
лі закрита неналежним чи­ном.
Завелика доза ополіскува­ча.
Замала доза ополіскувача. Збільште дозу ополіскува-
чинена миючим засобом.
без фази сушіння або із скороченою фазою сушін­ня.
рожній.
Подбайте про те, щоб фільтри були чисті і пра­вильно складені та встано­влені.
Переконайтеся, що миючо­го засобу достатньо.
Заповніть контейнер сіллю для посудомийних машин.
Налаштуйте пом’якшувач води.
Правильно закрийте кришку контейнера для солі.
Зменште дозу ополіскува­ча.
ча.
Використовуйте миючий за­сіб іншої марки.
Перш ніж виймати посуд, залиште дверцята трохи відчиненими на декілька хвилин.
Залийте ополіскувач у до­затор.
Технічні дані
Розміри Ширина 446 мм Висота 850 мм Глибина 605 мм
Тиск у системі водопоста­чання
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Водопостачання
84
1)
Мінімум 0,5 бар (0,05 МПа)
Холодна або гаряча вода до 60°C
Page 85
Місткість Кількість комплектів посуду 9
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
На табличці з технічними даними, що
знаходиться на внутрішній стороні дверцят приладу, наведена інформація про підключення до електромережі.
Якщо вода нагрівається від альтерна-
тивних джерел енергії (наприклад, со-
Охорона довкілля
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я
Установка
Установка під робочу поверхню
Встановіть прилад неподалік від водопро­відного крану та водостоку. Зніміть верхню кришку приладу, щоб вста­новити його під мийкою або кухонною ро­бочою поверхнею. Переконайтеся, що роз­міри ніші для встановлення відповідають розмірам, зазначеним на малюнку.
нячних батарей, фотоелектричних пане­лей чи вітряних електростанцій), користуй­теся системою гарячого водопостачання, щоб зменшити споживання електроенергії.
людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Здавайте на повторну переробку матеріа­ли, позначені символом
аковку у відповідні контейнери для вторин­ної сировини.
3
. Викидайте уп-
4
Вирівнювання приладу
Якщо прилад вирівняний по горизонталі, то дверцята будуть правильно і щільно закри­ватися. Якщо прилад не вирівняний, то дверцята торкатимуться корпусу збоку.
1
2
Щоб вирівняти прилад, закручуйте або ви­кручуйте регульовані ніжки.
85
Page 86
Підключення до водостоку
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
1
Приєднайте злив­ний шланг до зливу раковини.
3
2
Довжина подовження зливного шланга не
4
повинна перевищувати 2 м. Внутрішній діа­метр має бути не меншим від діаметра шланга. У разі приєднання зливного шланга до си­фона під раковиною зніміть пластикову мембрану (A). Якщо мембрана залишить­ся, то залишки їжі можуть заблокувати кі­нець зливного шланга
86
Page 87
87
Page 88
www.zanussi.com/shop
117952981-A-042011
Loading...