Zanussi ZANS710, ZANS715, ZANS730, ZANS731, ZANS750 User manual

72Sx 02 08 03
D
GB
F
NL
E
RO
P
I
BG
SCG
UA
GR
H
PL
HR
SLO
CZ
SK
RUS
EST
LV
LT
Vacuum cleaner Operating instructions
Bodenstaubsauger Gebrauchsanweisung
Stofzuiger Gebruiksaanwijzing
Aspirateur traîneau Mode d'emploi Aspirapolvere Instruzioni per luso
Aspirado de polvo Instrucciones de uso
Aspirador Instruções de utilização
Elektrikli süpürge Kullanma kılavuzu Ηλεκτρική σκούπα Οδηϊες χρήσεως
Пылесос Pуководство по эксплуатации
Пилосос Інструкції з експлуатації
Usisavač Upute za rad Vysavač Návod k použití Прахосмукачка инструкции за употреба Odkurzacz Instrukcja obsługi Aspirator Instrucţiuni de utilizare Vysávač Návod na používanie
Sesalnik Navodila za uporabo
Usisivač Uputstvo za upotrebu
Tolmuimeja Kasutusjuhend Putekļsūcēja Ekspluatācijas instrukcija Dulkių siurblys Naudojimo instrukcija
Porszívó Használati útmutató
ZANS710 ZANS715 ZANS730 ZANS731 ZANS750
ZANS710 ZANS715 ZANS730 ZANS731 ZANS750
17
12
13*
14*
15*
16*
10*
11*
4
7
8
1
3
2
5
6
20
21
22
23
24
25
27
28
31
29
30
* Depending on the model * Nur bestimmte Modelle * Alleen bepaalde modellen * Suivant les modèles * Solo per alcuni modelli * Sólo algunos modelos * Apenas para alguns modelos * Yalnýzca belirli modellerde
* Μόνο ορισµένα µοντέλα.
* Только для отдельных моделей * В залежності від моделі * Samo određeni modeli * Pouze u některých modelů * Само за някои модели * Tylko niektóre modele * Disponibil numai pentru unele modele
* Len niektoré modely * Samo nekateri modeli * Samo nekateri modeli * Ainult teatud mudelid * Tikai noteiktiem modeļiem * Tinka tik kai kuriems modeliams * Csak egyes típusok esetén
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction booklet carefully.
Before using the appliance, check that the mains power
voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate.
Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way or it has a damaged cord or plug. Do not try to repair the appliance by yourself. For repairs and accessories we are at your service from Monday to Friday from 8am to 6pm
Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in use and before carrying out any cleaning or maintenance operations.
Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance out of reach of children.
This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction booklet.
Do not pull the appliance by the cord. Do not unplug by pulling on the cord. Do not use the cleaner with a damaged cable. If the cable damaged, it should be replaced at a service center. This is not covered by the warranty.
Do not use appliance on wet surfaces or to vacuum liquids, mud, ash and burning cigarette butts. Do not vacuum up any highly flammable or explosive substances or gases.
These materials can cause serious damage to the motor - a damage which is not covered by the warranty.
Do not unplug the vacuum cleaner with wet hands.
Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters and radiators, stoves etc.
Before you start using the vacuum cleaner, please
remove large or sharp objects from the floor to prevent damage to the dust container and hose.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before placing into operation make certain that the filters are in the proper position.
20 To connect the hose into the suction inlet push it until it
clicks.
20 To disconnect the hose from the suction inlet push the
button at the end of the hose.
Unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket. A YELLOW mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable beyond the RED mark.
Press the ON/OFF button to switch the appliance on. On initial start up full power is reached after approximately 1-2 seconds.
To rewind the power cable, press the rewind button with foot, and guide the cable with hand to ensure that it does not whip causing damage.
By moving the variable power control, the suction power can be adjusted.
MAINTENANCE
REMOVING THE CONTENTS OF THE DUST CONTAINER
Never operate the cleaner without the dust container installed. The dust container must be emptied if the window of the dust container indicator changes into red when the cleaner is operating at maximum power and the nozzle is raised from the floor.
32 If the dustbin indicator is activated than firstly check the
air inlet channel of the appliance. If it is clogged by big pieces of paper, dust, hair or other materials then clean it. If after cleaning the dustbin indicator stayes activated check the HEPA.
21 Remove the dust container from the cleaner. 22 Remove the filter set from the dust container by taking it
in the way indicated in the icon.
23 Remove the contents of the dust container. 22 Put the filter set back into the dust container. 21 Put the dust container back into the cleaner.
Menalux branded filters are strongly recommended by Zanussi. Those high quality filters will ensure a long lifetime of your Zanussi vacuum cleaner. For more information about Menalux products, please visit our website: www.menalux.com.
CLEANING THE FILTERS
Filters should be replaced at least twice a year or when they become visibly soiled.
Disconnect from electrical outlet before changing the filters.
Cleaning the cartridge filter
Always operate the cleaner with the cartridge filter installed.
21 Remove the dust container from the cleaner. 22 Remove the filter set from the dust container by taking it
as indicated in the icon.
24 Remove the cartridge filter by turning it counter -
clockwise (A) and pull it out (B) as indicated in the icon.
25 Remove the protector mesh from the cartridge filter. 26,27 Shake the dirt from the filter and the mesh into a bin,
if necessary the filter and mesh can be rinsed, with cold water, under a tap.
DESCRIPTION OF PARTS
1. Suction inlet
2. Dust container indicator
3. Variable power control
4. Cable rewind button
5. On/off switch
6. Wheel
7. Dust container
8. Carrying handle
9. Hose
10. Telescopic tube *
11. Plastic tubes *
12. Dual purpose floor nozzle
13. Combination crevice nozzle / brush *
14. Upholstery nozzle *
15. Hard floor nozzle *
16. Turbo nozzle *
17. Cartridge filter
18. Protector mesh
19. Parking position
* Depending on the model
1
English
19
9
A
B
26
18
32
28 Air dry for approximately 24 hours, to ensure it is
completely dry before reusing. Avoid direct sunlight
and extreme drying circumstances (hair-dryer,etc.). If you wish to use your appliance while the cartridge filter is drying, you may use the extra cartridge filter inserted in the packaging box *.
25 Insert the protector mesh into its place by pushing it
onto the cartridge filter.
24 Insert the cartridge filter into its place (B) and turn it
clockwise (A) as indicated in the icon. 22 Put the filter set back into the dust container. 21 Put the dust container back into the cleaner.
Cartridge filter reference number: F 133
CLEANING OF THE WASHABLE MICRO EXHAUST FILTER *
29 Open the filter grill to remove the exhaust filter. 30 Remove the exhaust filter. 31 Rinse it under tap water and dry it completely. 30 Put the filter back into the cleaner. 29 Close the filter grill.
Exhaust micro filter reference number: F 133.1
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Attempt to recycle packaging material and old
appliances.
The cardboard packaging can be placed in the waste
paper collection.
Deposit the plastic bag made of polyethylene (PE) at
the PE collection point for recycling.
Deposit the polystyrene foam at the PS collection point
for recycling.
Recycling the Appliance at the end of its life
The plastic components all carry a material identification marking so that, like the other materials, they can berecycled at the end of the life of the appliance.
Please inquire with your local authority.
Blocked air flow and dirty filters
The cleaner stops automatically if a blockage occurs in the nozzle/tube/hose or if the filters are blocked with dirt.
32 If the dustbin indicator is activated than firstly check the
air inlet channel of the appliance. If it is clogged by big pieces of paper, dust, hair or other materials then clean it. If after cleaning the dustbin indicator stayes activated check the HEPA.
Disconnect from mains and allow the cleaner to cool for 20-30 minutes. Remove blockage and/or clean filters.
Restart the cleaner.
This appliance conforms with the following EC Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 89/336/EEC with amendments
92/31/EEC and 93/68/EEC
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
2
* Depending on the model
Deutsch
BESCHREIBUNG
1. Schlauchanschlus
2. Staubbehälteranzeige
3. Leistungsregulierung
4. Taste für Kabelaufwicklung
5. Ein-/Aus-Schalter
6. Rad
7. Staubbehälter
8. Tragegriff
9. Schlauch
10. Teleskoprohr *
11. Plastik-Steckrohr *
12. Umschaltbare Bodendüse
13. Kombinierte Fugendüse / Bürste *
14. Polsterdüse *
15. Hartbodendüse *
16. Turbodüse *
17. Cartridge Rundfilter
18. Schutznetz
19. Parkposition horizontal
* Nur bestimmte Modelle
FÜR IHRE SICHERHEIT
Gerät nicht mit Wasser reinigen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes prüfen Sie bitte, ob Ihre
Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Netzspannung entspricht.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel!
Stecken Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden und bevor Sie den Filter auswechseln.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Kinder von Elecktrogeräten fernhalten.
Das Gerät nur für den normalen Haushaltsgebrauch verwenden Sie es nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Kabel nicht mit dem Gerät oder den Saugbürsten überfahren.
Nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten, Schlamm, heißer Asche, glühender Zigaretten verwenden. Nicht in der Nähe entflammbarer Gase verwenden.
Diese Materialien können ernste Beschädigung des Motors verursachen, die durch die Garantie nicht abgedeckt wird.
Netzstecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder herausziehen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keiner Hitzequelle aussetzen.
Vermeiden Sie die Aufnahme harter, spitzer Gegenstände, da diese den Staubbehälter, Saugschlauch und Motor beschädigen können.
INBETRIEBNAHME
Prüfen Sie, ob die Filter/Staubbehälter richtig eingesetzt sind. Verwenden Sie das Gerät nur mit richtig eingesetztem Staubbehälter und richtig eingesetzten Filtern.
20 Stecken Sie den Anschlussstutzen des Saugschlauches
bis zur Einrastung in die Saugöffnung.
20 Zum Abnehmen des Saugschlauches ist die
Entriegelungstaste zu drücken und der Anschlussstut zen herauszuziehen.
Kabel an die Stromversorgung anschließen. Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge. Ziehen Sie das Kabel nie länger als bis zur roten Markierung.
Zum Einschalten des Geräts den Ein-/Aus-Schalter drücken. Nach dem Einschalten des Gerätes ist die volle Leistung nach etwa 1-3 Sekunden erreicht.
Zum Zurückspulen des Kabels den Knopf mit dem Fuß drücken und das Kabel mit der Hand führen, damit es nicht verdreht wird.
Zur Erhöhung /Reduzierung der Saugstärke den Leistungsregler verschieben.
VERWENDUNG UND WARTUNG Ausleeren des Staubbehälters
Der Staubbehälter muss entleert werden, wenn die Staubbehälteranzeige rot wird während das Gerät auf Maximalleistung läuft und die Düse den Boden nicht berührt. Nehmen Sie das Gerät nicht in Gebrauch ohne Einsatz des Schmutzbehälters.
32 Wenn die Staubfüllanzeige aktiviert ist, prüfen Sie
zunächst, den Lufteinlasskanal des Gerätes. Möglicherweise ist er durch Papierstücken, Staub, Haare oder andere Gegenstände verstopft, säubern sie ggf. diesen. Sollte die Anzeige weiterhin anzeigen, überprüfen Sie den Hepa--Filter auf Verunreinigungen.
21 Entfernen des Staubbehälters vom Gerät. 22 Entfernen des Filter - Sets vom Staubbehälter durch
Abnahme der aufgezeigten Symbole.
23 Entleerung des Staubbehälters. 22 Einlage des Filter - Sets zurück in den Schmutzbehälter. 21 Setzen Sie den Schmutzbehälter in das Gerät zurück.
Zanussi empfiehlt Filter der Marke Menalux. Die hohe Qualität der Filter gewährleisten eine lange Lebensdauer Ihres Zanussi Staubsaugers. Mehr Informationen zum Menalux Sortiment erhalten Sie im Internet unter: www.menalux.com.
AUSWECHSELN/REINIGEN DER FILTER
Die Filter müssen gereinigt oder gewechselt werden, wenn die elektrische Filterwechselanzeige aufleuchtet, während das Gerät auf Maximalleistung läuft und die Düse den Boden nicht berührt.
Bitte beachten Sie: verstopfte Filter führen zu einer verminderten Saugleistung und ggf. zu einem Abschalten des Gerätes durch Überhitzung. Das Gerät in diesem Fall ca. 30 Minuten abkühlen lassen, Filter reinigen bzw. erneuern und Gerät anschließend erneut starten. Hinweis: Größere Mengen eingesaugten Feinstaubs oder Tierhaare können die Filter verstopfen und eine häufigere und gründlichere Reinigung der Filter bzw. einen häufigeren Filterwechsel erforderlich machen.
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, nicht ohne Staubbehälter oder Filter staubsaugen. Dies kann zu schweren Defekten am Gerät führen.
3
Vor dem Auswechseln der Filter den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Hinweis: Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Verstopfte Filter können nicht im Rahmen der Garantieleistung in unserer Werkstatt gereinigt werden.
Reinigung der Filterkassette
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die Filterkassette eingesetzt ist.
21 Entfernen des Staubbehälters aus dem Gerät. 22 Entfernen des Filter - Sets. 24 Entfernen Sie den Cartridge Rundfilter indem Sie ihn
entgegen den Uhrzeigersinn (A) drehen und heraus ziehen (B).
25 Ziehen Sie das Schutzgitter vom Kartuschenfilter ab. 26,27 Den Schmutz vom Filter über einem Behälter
abschütteln. Falls notwendig, den Filter und das Schutznetz unter fließendem, kaltem Wasser durch klopfen reinigen.
28 Lassen Sie den Cartridge Rundfilter mindestens 24
Stunden lufttrocknen bevor Sie diesen wieder verwenden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und extreme Schnelltrocknung (z.B. Haartrockner). Falls Sie Ihr Gerät während des Trocknens des Cartridge Rundfilters benützen möchten, sollte der in der Verpackung zusätzlich beigelegte Cartridge Rundfilters verwendet werden * .
25 Einsatz des Schutznetzes an die vorgesehene Position
durch Drücken auf den Cartidge Filter (B).
24 Setzten Sie den getrockneten Cartridge Rundfilter
wieder ein (B) und arretieren Sie diesen durch Drehen im Uhrzeigersinn (A).
22 Setzen Sie die Abdeckung des Staubbehälters wieder
ein.
21 Durch Drücken der Arretierungstaste setzen Sie den
Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein.
Bestellnummer des Cartridge Rundfilters: F 133
REINIGEN DES ABLUFTFILTERS *
29,30 Öffnen Sie den Filtergrill und entfernen Sie den
Abluftfilter.
31 Spülen Sie den Filter mit warmem Wasser aus und
lassen Sie den Filter komplett trocknen.
30,29 Setzen Sie den sauberen und trockenen Filter wieder
ein und schliessen Sie den Filtergrill.
Bestellnummer des Mikro Abluftfilters: F 133.1
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie das Verpackungsmaterial und Altgeräte nicht einfach weg.
32 Wenn die Staubfüllanzeige aktiviert ist, prüfen Sie
zunächst, den Lufteinlasskanal des Gerätes. Möglicherweise ist er durch Papierstücken, Staub, Haare oder andere Gegenstände verstopft, säubern sie ggf. diesen. Sollte die Anzeige weiterhin anzeigen, überprüfen Sie den Hepa--Filter auf Verunreinigungen.
Der Verpackungskarton sollte mit dem Altpapier entsorgt werden.
Kunststoffteile aus PE sind an den PE-Sammelstellen oder ueber den grünen Punkt zu entsorgen.Entsorgen Sie das Gerät an seinem Lebensende entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
Styroporteile sind an den Sammelstellen in Recyclinghöfen zu entsorgen.
Die Plastikteile haben alle eine Indentifikationsmarkierung, sodass sie — wie die anderen Materialien — recycelt werden können.
Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Dieses Gerät erfüllt folgende EC Normen:
Niedrig-Spannungs-Norm 2006/95/EC
EMC Norm 89/336/EEC und Ergänzung 92/31/EEC
sowie 93/68/EEC
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
4
* Nur bestimmte Modelle
Français
DESCRIPTION DE VOTRE ASPIRATEUR
1. Connexion du flexible
2. Indicateur de colmatage du filtre
3. Variateur de puissance
4. Pédale denrouleur de câble
5. Pédale marche/arrèt
6. Roues
7. Conteneur à poussière
8. Poignée de transport
9. Flexible avec réglage de débit d air
10. Tube métal telescopique *
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement ce mode demploi
Avant dutiliser cet aspirateur,contrôlez que la tension
du réseau corresponde à la tension figurant sur la plaque signalétique se trouvant sous lappareil.
Ne mettez pas en marche laspirateur sil vous semble quil comporte un défaut ou si le cordon dalimentation, ou la prise sont endommagés. Nessayez en aucun cas de réparer lappareil vous-mème. Les réparations faites par des personnes non qualifiées ou inexpérimentées peuvent donner lieu à des blessures et/ou des pannes graves.
Débranchez toujours lappareil, avant toute opération dentretien ou lorsque vous le transportez.
Gardez toujours lappareil hors de portée des enfants et veillez à ce quil ne soit pas en fonctionnement sans surveillance.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique et pour uniquement des poussières sèches. Pour lutilisation, veuillez vous conformez aux instructions figurant sur cette notice.
Ne jamais tirer lappareil par le cordon dalimentation. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher. Pour lutilisation, veuillez vous conformez aux instructions figurant sur cette notice. Ne pas utiliser laspirateur si le cordon dalimentation est endommagé. Si cest le cas, il doit ètre remplacé par un Centre Service Agréé. Cette intervention nest pas couverte par la garantie.
Naspirez pas de liquides. Naspirez pas dobjets pointus. Naspirez pas de braises chaudes ou de mégots incandescents. Naspirez jamais à proximité de gaz inflammables. Ne jamais aspirer de poussières extrèmement fines telles que plâtre, ciment, cendres froides, farine, etc.
Ne débranchez pas lappareil avec les mains humides.
Ne pas utiliser trop prèt de chauffage, radiateur, poèles
etc.
Avant de commencer à aspirer,assurez vous que de trop gros objets ne se trouvent pas sur la surface à aspirer et ceci pour éviter dendommager le conteneur à poussière et le flexible.
11. Tubes plastiques *
12. Suceur combiné pour tapis et sols durs
13. Suceur long / brosse combiné *
14. Petit suceur *
15. Suceur spécial pour sols durs *
16. Turbobrosse *
17. Cartouche filtrante
18. Filet de protection
19. Parking horizontal
* Suivant les modèles
MODE D’EMPLOI
Avant toute utilisation, assurez vous que les filtres sont bien en place.
20 Pour connecter le flexible, poussez le juqu'au click. 20 Pour enlever le flexible, il suffit de pousser le bouton sur
le bout du flexible.
Déroulez une longueur de cordon dalimentation suffisante et branchez lappareil sur une prise de courant. Une marque JAUNE sur le câble indique la longueur idéale du cordon. Ne jamais tirer le cordon au delà de la marque ROUGE.
Appuyez sur la pédale Marche/arrèt pour mettre en marche laspirateur. Au démarrage, la pleine puissance est atteinte après 1 à 2 secondes environ.
Pour enrouler le cordon dalimentation, il suffit dappuyer sur la pédale denrouleur de câble après avoir débranché lappareil. Il est conseillé de tenir la prise de courant pendant lenroulement du câble afin déviter quelle ne vous heurte ou ne heurte les meubles.
La puissance daspiration peut ètre modulée en actionnant le variateur électronique de puissance.
ENTRETIEN
COMMENT VIDER LE CONTENEUR À POUSSIÈRE
Ne jamais utiliser laspirateur sans le conteneur à poussière. Le conteneur a poussiere doit etre vidé lorsque le voyant de l'indicateur de colmatage du conteneur a poussiere change sa couleur en rouge.
32 Si l'indicateur de remplissage du bac est activé, il faut
en premier contrôlé l'entrée d'air de l'appareil. Si elle est bouchée par de grosses particules de papier, des moutons, des cheveux, il faut les enlever. Si après cette opération de nettoyage, l'indicateur est toujours activé, il faudra alors contrôler le filtre HEPA.
21 Enlevez le conteneur à poussière de laspirateur. 22 Enlevez le jeu de filtres du conteneur à poussière en
suivant la procédure indiquée sur le schéma.
23 Videz le contenu du conteneur à poussière. 22 Remettez en place le jeu de filtres dans le conteneur à
poussière.
21 Remettez en place le conteneur à poussière dans
laspirateur.
Zanussi recommande l’utilisation des filtres de marque Menalux. Ces filtres de haute qualité assureront une grande durée de vie à votre aspirateur Zanussi. Pour plus d’information sur les produits Menalux, vous pouvez visiter notre site : www.menalux.com
REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DES FILTRES
Les filtres doivent ètre nettoyés lorsquils sont sales et au moins deux fois par an.
Débranchez toujours laspirateur avant de nettoyer les filtres.
5
Nettoyage du filtre cartouche
Ne jamais utilisez laspirateur si le filtre cartouche nest pas en place.
21 Enlevez le contenaur à poussière de laspirateur. 22 Enlevez le jeu de filtres du contenaur à poussière en
suivant la procédure indiquée sur le schéma.
24 Enlevez la cartouche filtrante en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une mont re (A) et tirez dessus (B). 25 Sortir la cartouche filtrante de la cage de protection. 26,27 Secouer la poussière se trouvant sur la cartouche
filtrante et la cage de protection. Si nécessaire la
cartouche filtrante et la cage de protection peuvent être
rincées à leau froide du robinet. 28 Laissez la sécher à l'air libre pendant environ 24 heures
afin quelle soit complétement sèche pour la prochaine
utilisation.
Si vous souhaitez utiliser votre aspirateur pendant que
le filtre type "automobile" séche, vous devez mettre en
place le filtre supplémentaire que vous trouverez dans
l'emballage *.
Ne la laissez pas sécher sous les rayons du soleil ou dans
d'aut res conditions extrèmes de séchage (sèche-cheveux,
sèchelinge...) 25 Insérer la cage de protection dans son logement en le
poussant sur la cartouche filtrante. 24 Remettez en place la cartouche filtrante (B) et tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre (A). 22 Inserez le jeu de filtres dans le conteneur à poussière. 21 Remettez en place le conteneur à poussière en
poussant vers le bas jusqu'au click.
Référence de la cartouche filtrante: F 133
Pour nettoyer le filtre de sortie d’air *
29,30 Ouvrez la grille du filtre. Enlever le filtre de sortie
dair. 31 Rincez le filtre à l`eau tiède puis laissez le sécher
complètement. 30,29 Remettre le filtre de sortie dair en place. Refermer la
grille du filtre.
Référence du micro filtre de sortie d’air: F 133.1
POUR LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas lemballage, ni les appareils usagés
nimporte où !
Le carton demballage peut ètre mis à la collecte des
vieux papiers.
Le sac en polyéthylène (PE) peut ètre remis à un point
collecte de PE pour le recyclage.
La mousse de polystyrene (PS) peut etre remis a un
point collecte de PS pour le recyclage.
Renseignez vous auprès des services administratifs de
votre commune pour connaître le centre de recyclage
dont dépend votre domicile.
BLOCAGES ET FILTRES SALES
L'aspirateur s'arrète automatiquement en cas d'obstruction du flexible/ tube/suceur ou si les filtres sont trop sales.
32 Si l'indicateur de remplissage du bac est activé, il faut
en premier contrôlé l'entrée d'air de l'appareil. Si elle est bouchée par de grosses particules de papier, des moutons, des cheveux, il faut les enlever. Si après cette opération de nettoyage, l'indicateur est toujours activé, il faudra alors contrôler le filtre HEPA.
Dans de tels cas, le débrancher du secteur, et le laisser refroidir pendant 20 - 30 minutes. Supprimer la cause du blocage et/ou nettoyer/remplacer les filtres.
Puis redémarrez l'aspirateur. Dans le souci dune amélioration constante de nos produits,nous nous réservons le droit dapporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à lévolution technique. (décret du 23.03.78).
Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la C.E. :
2006/95/CE relative a la basse tension
89/336/CEE Directive CEM y compris les directives
de modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE.
Le symbole indique que ce produit ne peut ętre traité comme déchet ménager. Il doit plutôt ętre remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour lenvironnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat dun traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service délimination des déchets ménagers ou le magasin oů vous avez acheté le produit
sur le produit ou son emballage
6
* Suivant les modèles.
Nederlands
OMSCHRIJVING
1. Zuigopening
2. Indicator van de stofcontainer
3. Zuigkrachtregelaar
4. Snoer
5. Aan/Uit schakelaar
6. Wiel
7. Stofcontainer
8. Draaghandgreep
9. Zuigbuis
10. Telescopische buis *
11. Plastik buizen *
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Gelieve de veiligheidsinstructies aandachtig te lezen.
Controleer of het voltage van het stopcontact en de
stofzuiger hetzelfde zijn, voordat u het apparaat gebruikt.
Zet de stofzuiger niet aan indien er ergens een defect is, indien het snoer of de stekker beschadigd is. Probeer de stofzuiger nooit zelf te herstellen. Voor herstellingen of toebehoren contacteert u de Electrolux Klantendienst.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger niet in gebruik is, wanneer u het wil reinigen of een onderhoudsbeurt wil geven.
Laat de stofzuiger nooit onbewaakt wanneer het ingeschakeld is. Buiten bereik van kinderen houden.
De stofzuiger is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het zoals aangegeven in de handleiding.
Trek het toestel niet voort via het snoer. Gebruik niet het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik het toestel niet met een beschadigd snoer. Indien het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden in een herstellingsdienst. Dit wordt niet gedekt door de waarborg.
Gebruik de stofzuiger niet op een natte ondergrond of voor het opzuigen van vloeistoffen, modder, assen of smeulende sigarettenpeuken. Nooit licht-ontvlambare of explosieve zaken opzuigen. Opletten met gassen.
De stekker nooit met natte handen uit het stopcontact verwijderen.
Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingsinstallaties , radiatoren, kachels enz
Verwijder alle scherpe en grote voorwerpen van de vloer voordat je de stofzuiger inschakelt. Vooraleer u de stofzuiger gebruikt, verwij-dert u liefst grote of scherpe voorwerpen van de grond om te vermijden de stofcontainer en de slang worden beschadigd.
12. Mondstuk voor dubbel gebruik
13. Combinatie spleet mondstuk *
14. Mondstuk voor meubels *
15. Parketborstel *
16. Turbomondstuk *
17. Filtercassette
18. Beschermnet
19. Parkeersand
* Alleen bepaalde modellen
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK
Zorg ervoor dat de filters goed zitten voor u de stofzuiger inschakelt.
20 Om de slang in de stofzuiger te zetten, duw die erin tot
het klikt.
20 Om de slang te verwijderen van de stofzuiger, duw op
de knop op het einde van de slang.
Stop de stekker in het stopcontact voor u de stofzuiger gebruikt. Een gele markering duidt de ideale snoerlengte aan. Rol het snoer niet af tot voorbij de rode markering.
Druk op de aan/uit knop om de stofzuiger aan te zetten. Wanneer u de stofzuiger opstart, zal de maximale kracht bereikt worden na ongeveer 1-2 seconden.
Om het snoer terug op te rollen, drukt u op het voetpedaal. Houdt de stekker vast zodat deze geen schade kan veroorzaken.
De zuigkracht kan worden afgesteld met behulp van de zuigkracht regelaar.
LEDIG DE INHOUD VAN DE STOFCONTAINER
Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de stofcontainer geďnstalleerd is. De stofcontainer dient geledigd te worden als het venstertje van de indicator verandert zijn kleur in rood.
32 Als het vuilcontainer-lichtje brandt, check dan eerst het
ontluchtingskanaal. Als het geblokkeerd wordt door grote stukken papier, stof, haar of andere materialen, verwijder deze dan. Als na het verwijderen het vuilcontainer-lichtje nog steeds brandt, controleer dan het HEPA-filter.
21 Neem de stofcontainer uit de stofzuiger. 22 Neem de filterset uit de stofcontainer in de richting
zoals op de afbeelding aangegeven.
23 Verwijder de inhoud van de stofcontainer. 22 Zet de filterset terug in de stofcontainer. 21 Zet de stofcontainer terug in de stofzuiger.
Stofzakken en filters van het merk Menalux zijn sterk aanbevolen bij Zanussi. Deze hoogwaardige stofzakken en filters verzekeren een lang leven aan uw Zanussi stofzuiger. Voor meer informatie in verband met onze Menalux producten, kan u volgende website raadplegen: www.menalux.com.
7
HET SCHOONMAKEN VAN EN HET VERVANGEN VAN DE FILTERS
Filters moeten minstens 2x per jaar vervangen worden of wanneer ze zichtbaar vuil zijn. Haal de stekker uit
het stopcontact voordat je de filter vervangt. Reinig de filters nooit in de wasmachine.
Reinigen van de filtercassette
Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat de filtercasset te
geďnstalleerd is. 21 Neem de stofcontainer uit de stofzuiger. 22 Neem de filterset uit de stofcontainer in de richting
zoals op de afbeelding aangegeven. 24 Verwijder de filter door die naar links te draaien (A) en
neem die eruit (B). 25 Verwijder het beschermingsnet van het filter. 26,27 Schudt het stof van de filter en de hoes in een
uilnisbak, indien nodig kunnen deze uitgespoeld
worden met koud water van de kraan. 28 Laat gedurende ongeveer 24 uren de filter drogen om
zeker te zijn dat hij droog is vooraleer u die opnieuw
gebruikt. Vermijd de rechtst reeks zonlicht en extreme
droogoms tandigheden.
Indien u de machine wenst te gebruiken waneer het
cartrigde filter nog aan het drogen is, dan kunt u de
extra cartridge filter gebruiken die in de doos is
meegeleverd *. 25 Zet de beschermingshoes terug op zijn plaats door
deze over de filtercassette te plaatsen. 24 Zet de filter op zijn plaats (B) en draai die naar rechts
(A). 22 Zet de filterset terug in de stofcompar timent. 21 Zet de stofcontainer terug in de stofzuiger door die
naar beneden te duwen tot wanneer u een klik hoort.
Referentienumer filtercasset te is F 133
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn recycleerbaar. 32 Als het vuilcontainer-lichtje brandt, check dan eerst het
ontluchtingskanaal. Als het geblokkeerd wordt door grote stukken papier, stof, haar of andere materialen, verwijder deze dan. Als na het verwijderen het vuilcontainer-lichtje nog steeds brandt, controleer dan het HEPA-filter.
Karton kan met papier worden gerecycleerd.
De plasic zak van polyethyleen kan met plastic worden
gerecycleerd. Recycleer de stofzuiger aan het einde van de levensduur.
Polystyreenschuim kan met worden gerecycleerd op het PF inzamelingspunt.
De kunststof onderdelen zijn allemaal gemerkt zodat ze, zoals alle andere materialen kunnen gerecycleerd worden.
Vraag de nodige inlichtingen bij uw plaatselijke bevoegdheden. Bij geblokkeerde luchtstroom en vuile filters
De stofzuiger stopt automatisch wanneer er een blockage wordt veroorzaakt in de borstel, buis of slang of wanneer de filters vuil zijn.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger afkoelen gedurende 20 - 30 minuten. Verwijder de blockage en/of maak de filters schoon.
Zet de stofzuiger aan.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
EMC-richtlijn 89/336/EEC met toevoeging 92/31/EEC
en 93/68/EEC
De uitlaatfilter schoonmaken *
29,30 Open het rooster en verwijder het uitblaasfilter. 31 Spoel de filter uit onder stromend warm water. 30,29 Zet het filter weer in het apparaat en sluit het rooster.
Referentienumer micro uitlaatfilter is F 133.1
Het symbool wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
8
op het product of op de verpakking
* Alleen bepaalde modellen
Español
DESCRIPCIÓN
1. Toma manguera aspiración
2. Indicator de deposito de polvo
3. Control de potencia variable
4. Pulsador recogecables
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Rueda
7. Deposito
8. Asa para transporte
9. Manguera
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este folleto de instrucciones.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que la tensión
de alimentación de la red doméstica corresponde a la tensión indicada en la placa de características del aparato.
No conecte el aparato si este presenta alguna anomalía de cualquier tipo, o si tiene el cable o el enchufe danado. No intente reparar usted mismo el aparato. Para solicitar asistencia técnica o accesorios, opóngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
Desenchufe siempre el aparato de la red cuando no lo esté utilizando o cuando lleve a cabo cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento del mismo.
Nunca deje el aparato desatendido cuando se encuentre enchufado. Manténgalo fuera del alcance de los ninos.
Este aparato es solo para uso doméstico. Solo se debe utilizar siguiendo las instrucciones de este folleto.
No arrastre el aparato tirando del cable. No lo desenchufe tirando del cable. No utilice el limpiador con un cable danado. Si éste es el caso, el cable se debe substituir en un centro de servicio. Esto no es cubierta por la garantía.
No utilice el aparato sobre superficies mojadas, ni para aspirar líquidos, barro, cenizas o colillas de cigarrillos encendidas. No se debe aspirar ninguna sustancia que sea altamente inflamable o explosiva, ni gases.
Estos materiales pueden causar el dano serio al motor - un dano que no sea cubierto por la garantía.
No desenchufe el aspirador con las manos mojadas.
No acerque demasiado el aspirador a fuentes de calor
como calefactores, radiadores, estufas, etc.
Antes de comenzar a utilizar el aspirador, retire del suelo cualquier objeto grande o afilado, para evitar que se dane la bolsa de tela para polvo.
10. Tubo telescópico *
11. Tubo de plástico *
12. Boquilla de uso dual
13. Boquilla para rincones / cepillo *
14. Boquilla para tapiceria *
15. Cepillo de suelos duros *
16. Boquilla turbo *
17. Cartucho filtrante
18. Malla protectora
19. Parking horizontal
* Sólo algunos modelos
INTRUCCIONES DE USO
Antes de poner el aspirador en marcha, compruebe que los filtros se encuentran colocados correctamente.
20 Para conectar la manguera presionar hasta que haga
click.
20 Para desconectar la manguera, presionar el botón
situado al final de la manguera.
Antes de utilizar el aparato, extraiga una longitud suficiente de cable y conecte el enchufe a la red. Una marca AMARILLA en el cable le indicaré cual es la longitud ideal. No extienda el cable más allá de la marca ROJA.
Pulse el botón de encendido / apagado para poner el aparato en marcha. Es aconsejable regular la potencia al MIN. antes de poner el aspirador en marcha.
Para recoger el cable de alimentación, pulse con el pie el botón recogecables, y guíe el cable con la mano para asegurar que el enchufe no golpee causando algún dano.
Moviendo el mando de control variable de potencia, podremos variar la potencia de aspiración.
MANTENIMIENTO
VER CONTENIDO DEL DEPÓSITO DE POLVO
Nunca utilizar el aspirador sin haber colocado el depósito para el polvo. El depósito debe ser vaciado si el incadorelectrónico del filtro está iluminado cuando el aspirador está funcionando a la máxima potencia y el cepillo no está apoyado en el suelo.
32 Si se enciende el indicador del depósito de polvo,
comprobar primero el canal de entrada de aire del aparato. En caso de estar atascado por trozos grandes de papel, polvo, pelo u otros materiales, limpiarlo. Si después de limpiarlo permanece encendido el indicador, comprobar el HEPA
21 Retirar el depósito del aspirador. 22 Quitar el conjunto del filtro del depósito cogiéndolo
como se indica en el dibujo.
23 Tirar el contenido del depósito. 22 Colocar el conjunto del filtro de nuevo en el depósito. 21 Colocar de nuevo el depósito en el aspirador.
Zanussi recomienda el uso de filtros de la marca Menalux. La alta calidad de estas filtros asegurará una larga vida a su aspirador. Para más información sobre los productos Menalux, por favor visite la página web: www.menalux.com
9
Limpieza del cartucho del filtro
Utilizar siempre el aspirador con el cartucho del filtro instalado.
21 Retirar el depósito del aspirador. 22 Quitar el conjunto del filtro del depósito cogiéndolo
como se indica en el dibujo.
24 Retirar el cartucho del filtro girándolo en contra del
sentido de las agujas del reloj (A) y sacarlo (B) como se
indica en el dibujo. 25 Retire la malla protectora del cartucho del filtro. 26,27 Sacude el polvo del filtro y la malla. Si es necesario,
el filtro y la malla se pueden lavar bajo el grifo con
agua fría. 28 Dejar secar al aire durante aproximadamente 24
horas, para que esté totalmente seco antes de volver a
utilizarlo. Evitar la luz directa y condiciones extremas
de secado (secador de pelo, etc.).
Si desea utilizar su electrodoméstico mientras se está
secando el filtro, debe utilizar el filtro extra incluido en
la caja de su aspirador *. 25 Coloca de nuevo la malla protectora alrededor del
filtro (B). 24 Insertar el cartucho del filtro en su lugar (B) y girarlo
(A) tal y como se indica en el dibujo. 22 Colocar el filtro de nuevo en el depósito de polvo. 21 Colocar el depósito de nuevo en el aspirador.
Número de referencia del cartucho filtrante: F 133
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS
Los filtros se deben sustituir por lo menos dos veces al
ano o cuando estén visiblemente sucios. Siempre se
debe utilizar el aspirador con los filtros colocados para
evitar una reducción de aspiración. No utilice una
lavadora para lavar los filtros.
Limpieza del filtro de salida de aire *
29 Abrir la rejilla para sacar el filtro. 30 Saque el filtro de salida de aire. 31 Aclarar bajo el grifo y dejar secar completamente. 30 Vuelva a poner el filtro en el aspirador. 29 Cerrar la rejilla.
Número de referencia del filtro de salida de aire: F
133.1
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Intente reciclar tanto el material del embalaje como
cualquier aparato antiguo.
La caja del embalaje se puede depositar en el
contenedor de papel.
Deposite la bolsa de plástico fabricada de polietileno
(PE) en un punto o contenedor de reciclaje.
Deposite la espuma del poliestireno en el punto de la
colección del PS para reciclar.
Reciclaje del Aparato al final su vida útil:
Todos los componentes de plástico llevan marcados un símbolo que identifica el tipo de material del que están compuestos para poder ser reciclados al final del periodo de uso del aparato. Por favor, consulte a la autoridad local.
Obstrucción de la circulación del aire y filtros sucios:
El aspirador se detiene automáticamente si ocurre alguna obstrucción en la boquilla / tubos / manguera, o si los filtros se encuentran muy sucios.
32 Si se enciende el indicador del depósito de polvo,
comprobar primero el canal de entrada de aire del aparato. En caso de estar atascado por trozos grandes de papel, polvo, pelo u otros materiales, limpiarlo. Si después de limpiarlo permanece encendido el indicador, comprobar el HEPA
Desenchufe el aparato de la red y deje que el aparato se enfríe durante 20 — 30 minutos. Retire la causa de la obstrucción y/o limpie los filtros.
Vuelva a poner en marcha el aspirador.
Detalles del fabricante
Suzhou Kingclean Floorcare Co. Ltd. Xiangyang Road, Suzhou New District. Suzhou, Jiangsu, China, 215009
Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad electromagnética)
89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE
El símbolo que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
en el producto o en su embalaje indica
10
* Sólo algunos modelos
Portuges
DESCRIÇAO
1. Encaixe de sucçao
2. Indicador do depósito do lixo
3. Selector de potencia de aspiraçao
4. Tecla de recolha automática do cabo eléctrico
5. Botao de Ligar/Desligar
6. Roda
7. Compartimento para depósito do lixo
8. Pega de transporte
9. Tubo de aspiraçao
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente este livro de instruçoes.
Antes de utilizar o seu aspirador verifique se a tensao
da corrente eléctrica doméstica corresponde a tensao inscrita na placa do aparelho.
Nao ligue o aparelho se lhe parecer que está avariado ou se a ficha ou o cabo eléctrico estiverem danificados. Nao tente efectuar reparaçoes. Para reparaçoes ou aquisiçao de acessórios contacte os Serviços de Assistencia Técnica da Electrolux.
Retire sempre a ficha da tomada quando o aparelho nao estiver em uso e antes de efectuar qualquer limpeza ou operaçao de manutençao.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. Mantenha-o fora do alcance de crianças.
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso doméstico. Utilize-o de acordo com as instruçoes.
Nao arraste o seu aspirador nem o desligue da ficha puxando pelo cabo eléctrico. Não use o líquido de limpeza com um cabo danificado. Se este for o caso, o cabo deve ser substituído em um centro de serviço. Isto não é coberto pela garantia.
Nao utilize o aspirador em superfícies molhadas ou para aspirar líquidos, lama, resíduos incandescentes (cinzas, brasas, pontas de cigarro ). Nao aspire substâncias ou gases inflamáveis ou explosivos.
Estes materiais podem causar os danos sérios ao motor — uns danos que nao sejam cobertos pela garantia.
Nao desligue o aparelho com as maos húmidas.
Nao utilize o aparelho demasiado próximo de
aquecedores, irradiadores, fogoes de sala, etc..
Antes de utilizar o aspirador remova objectos de grandes dimensoes e objectos pontiagudos ou cortantes, para evitar danificar o tecido do saco do pó (consoante modelos).
10. Tubo telescópico *
11. Tubos de plástico *
12. Escova de dupla funçao, para carpetes e soalhos
13. Tubo para frestas / escova de varredura *
14. Escova para estofos *
15. Escova parquet *
16. Escova turbo *
17. Filtro
18. Rede de protecção para filtro
19. Parqueamento
* Apenas para alguns modelos
INSTRUÇOES DE UTILIZAÇAO
Antes de utilizar o seu aspirador certifique-se de que os filtros estao correctamente colocados.
20 Para colocar a mangueira no bocal de sucçao empurre
até ouvir um clic.
20 Para retirar a mangueira do bocal de sucçao empurre
o botao que se encontra no fim da mangueira.
Desenrole uma quantidade suficiente de cabo eléctrico e ligue a ficha a tomada de corrente antes de utilizar o aspirador. Uma marca AMARELA indica a quantidade de cabo ideal. Nao estique o cabo para além da marca VERMELHA.
Carregue no botao Ligar/Desligar para ligar o aparelho. Aconselha-se a regular a potencia de aspiraçao no MIN antes de ligar o aparelho.
Para recolher o cabo eléctrico carregue com o pé na tecla de recolha automática e oriente--o com a mao de modo a que nao chicoteie, causando estragos.
Movendo o selector de potencia pode ajustar a força de aspiraçao.
MANUTENÇAO
LIMPAR O CONTEÚDO DO CONTENTOR DO PÓ
Nunca funcione com o aspirador sem o depósito de poeiras estar instalado no aparelho. Deve despejar o lixo do depósito de poeiras se a janela do indicador electrónico do filtro estiver iluminada quando o aspirador estiver a funcionar na potencia máxima e a escova levantada do chao.
32 Se a luz piloto do depósito de poeiras for activada ,
verificar em primeiro lugar o canal de ligação entre o conector da mangueira e o depósito de poeiras . Se estiver entupido por bocados grandes de papel, lixos, cabelos ou outros materiais então limpar este canal. Se depois de fazer esta limpeza a luz pilotodo depósito continuar activada , então deve verificar o estado do filtro HEPA
21 Retirar o depósito de poeiras do aspirador. 22 Retirar o conjunto do filtro do depósito de poeiras na
direcçao indicada pelo icon.
23 Despejar o lixo do depósito de poeiras. 22 Voltar a colocar o conjunto do filtro no depósito de
poeiras.
21 Inserir novamente o depósito de poeiras no aspirador.
A Zanussi recomenda fortemente a utilização de Filtros da marca Menalux. São estes Filtros de alta qualidade que vão assegurar uma vida longa ao seu aspirador Zanussi. Para mais informações acerca dos produtos Menalux agradecemos que possa consultar o nosso website : www.menalux.com.
11
Limpar o filtro do depósito de poeiras
O aspirador deve funcionar sempre com o filtro instalado .
21 Retirar o depósito de poeiras do aspirador. 22 Retirar o conjunto do filtro do depósito de poeiras na
direcçao indicada pelo icon.
24 Retirar o filtro rodando no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (A) e puxar para fora (B)
conforme indicaçao do icon. 25 Retirar a rede de protecçãoda cassete filtro cilindrica. 26,27 Sacudir a sujidade do filtro e da rede para um
caixote. Se necessário o filtro e a rede podem ser
lavados, com água fria, debaixo da água corrente da
torneira. 28 Deixar secar completamente ao ar cerca de 24 horas,
antes de voltar a reutilizá-lo . Evitar o sol directo e
situaçoes de secagem extrema ( secadores,
aquecedores, etc).
Se quiser continuar a utilizar o aparelho enquanto o
filtro está a secar, pode faze-lo, utilizando o filtro extra
que se encontra dentro da embalagem do aparelho *. 25 Voltar a colocar a rede de protecção no filtro,
bastando encaixá-la na cassete filtro cilindrica. 24 Voltar a inserir o filtro no seu lugar (B) e rodar no
sentido dos ponteiros do relógio (A) conforme
indicado no icon. 22 Colocar o conjunto do filtro no depósito de poeiras. 21 Inserir novamente o depósito de poeiras no aspirador.
Referęncia do filtro: F 133
SUBSTITUIÇAO DOS FILTROS
Os filtros devem ser substituídos pelo menos duas vezes por ano ou quando estiverem visivelmente sujos.Utilize sempre o aspirador com os filtros instalados para evitar reduçao do poder de aspiraçao do aparelho. Desligue o aparelho da corrente antes de mudar o saco ou os filtros. Nunca lave os filtros na máquina da louça / roupa.
Para limpar o filtro de escape *
29 Abrir a grelha do filtro para retirar o filtro de exaustao. 30 Retirar o filtro de exaustão de saida de ar. 31 Lavar debaixo de água corrente e deixar secar
compleatmente ao ar. 30 Voltar a colocar o filtro no aspirador. 29 Fechar a grelha do filtro.
Referęncia do filtro de exaustao: F 133.1
PROTECÇAO DO AMBIENTE
Tente reciclar o material de embalagem e os aparelhos
fora de uso.
A embalagem de cartao deve ser colocada nos
contentores de papel para reciclagem.
Deposite os sacos de plástico de polietileno (PE) nos
contentores para plásticos de polietileno.
Deposite a espuma do poliestireno no ponto da
coleçao do PS para reciclagem.
Reciclagem de aparelhos fora de uso:
Todos componentes de plástico estao identificados com uma marca específica indicando que podem ser reciclados, tal como outros materiais plásticos, quando o aparelho estiver fora de uso.
Informe-se junto da autarquia da sua residencia, para recolha deste material. Ajude também a proteger o ambiente.
Bloqueio do fluxo de ar e filtros sujos:
O aspirador pára automaticamente se ocorrer um entupimento a nível das escovas/tubos/cano ou se os filtros estiverem muito sujos.
32 Se a luz piloto do depósito de poeiras for activada ,
verificar em primeiro lugar o canal de ligação entre o conector da mangueira e o depósito de poeiras . Se estiver entupido por bocados grandes de papel, lixos, cabelos ou outros materiais então limpar este canal. Se depois de fazer esta limpeza a luz pilotodo depósito continuar activada , então deve verificar o estado do filtro HEPA
Nesta circunstância desligue o aspirador da corrente e deixe-o arrefecer durante 20-30 minutos. Remova a causa do entupimento e/ou limpe os filtros. Em caso de necessidade pode sempre recorrer a um Serviço de Assistencia Técnica.
Ligue novamente o aspirador.
Este aparelho está de acordo com as seguintes Directivas EC :
Directiva Baixa Voltagem 2006/95/EC
Directiva EMC 89/336/EEC com aditamentos
92/31/EEC e 93/68/EEC
O símbolo que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
no produto ou na embalagem indica
12
* Apenas para alguns modelos
Italiano
DESCRIZIONE
1. Foro di aspirazione
2. Indicatore di pieno del contenitore della polvere
3. Comando potenza variabile
4. Interruttore ON/OFF
5. Tasto riavvolgimento cavo
6. Ruota
7. Scomparto del contenitore della polvere
8. Maniglia per il trasporto
IMPORTANTI INDICAZIONI INERENTI LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare che la
tensione di alimentazione corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta di identificazione.
Non accendere l'apparecchio qualora appaia difettoso od evidenzi un cavo od una spina danneggiati. Non cer care di ripararlo. Per le riparazioni o per richiedere gli accessori, rivolgersi presso i centri di assistenza tecnica (sulle pagine bianche alla voce "Electrolux Assistenza tecnica" oppure sulle pagine gialle alla voce "Elettrodomestici Riparazioni e accessori" sotto "Zanussi Servizio Tecnico").
Estrarre sempre la spina dalla presa quando l'aspirapolvere non è in uso e prima di eseguire le operazioni di pulizia e di manutenzione.
Non lasciare mai incustodito l'apparecchio quando è in funzione. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e deve essere utilizzato in conformita alla descrizione fornita nel presente Manuale di istruzioni.
Non tirare il cavo dell'apparecchio. Non staccare la spina tirando il cavo. Non usi il pulitore con un cavo danneggiato. Se questo è il caso, il cavo dovrebbe essere sostituito ad un centro di servizio. Ciò non è coperta dalla garanzia.
Non utilizzare l'aspirapolvere sulle superfici bagnate o per aspirare liquidi, fango, cenere e mozziconi di sigaretta accesi. Non aspirare sostanze o gas altamente infiammabili od esplosivi.
Questi materiali possono danneggiare serio il motore - danni che non sono coperti dalla garanzia.
Non disinserire la spina dell'apparecchio con le mani bagnate.
Non utilizzare l'aspirapolvere nelle immediate vicinanze di caloriferi, stufe ed altri oggetti che generano calore.
Prima di iniziare ad utilizzare l'aspirapolvere, spostare gli oggetti di grandi dimensioni od acuminati, al fine di evitare eventuali danni al tessuto di cui è costituito il sacchetto polvere.
9. Tubo flessibile
10. Tubo telescopico in metallo *
11. Tubi in plastica *
12. Ugello per pavimenti a doppio impiego
13. Ugello / interszizi *
14. Ugello per imbottitur *
15. Spazzola parquet *
16. Turbo spazzola *
17. Filtro a cartuccia
18. Maglia di protezione
19. Posizionamento
* Solo per alcuni modelli
INSTRUZIONI PER L’USO
Prima di mettere in esercizio l'apparecchio, assicurarsi che i filtri si trovino nella posizione giusta.
20 Inserire il tubo flessibile nellapposita connessione fino
al click.
20 Per togliere il flessibile basta premere il bottone alla
fine del tubo.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere, svolgere il cavo in modo che presenti una lunghezza sufficiente ed inserire la spina nella presa. Un segno GIALLO posto sul cavo indica la lunghezza ideale. Non tendere il cavo oltre il segno ROSSO.
Per accendere l'apparecchio premere il tasto ON/OFF. Si consiglia di impostare il controllo della corrente al MIN. prima di compiere tale operazione.
Per riavvolgere il cavo, azionare con il piede l'apposito tasto e guidare il cavo con la mano per assicurarsi che non si avvolga troppo velocemente causando eventuali danni.
La potenza assorbita puo essere regolata spostando l'apposito tasto di comando.
MANUTENZIONE
SVUOTARE IL CONTENITORE DELLA POLVERE
Mai utilizzare laspirapolvere senza il contenitore della polvere inserito.Il contenitore della polvere deve essere svuotato se la spia elettronica del filtro si illumina quando laspirapolvere sta funzionando alla massima potenza e la spazzola e sollevata dal pavimento.
32 Se l'indicatore si attiva controllare prima il canale di
accesso dell'apparecchio. Se e intasato da pezzi di carta, polvere, capelli o altri materiali rimuoverli. Se dopo tale pulizia l'indicatore rimane attivo controllare il filtro HEPA.
21 Rimuovere il contenitore della polvere. 22 Rimuovere il set dei filtri dal contenitore della polvere
seguendo la procedura indicata nello schema.
23 Svuotare il contenitore della polvere. 22 Inserite il set dei filtri nel contenitore della polvere. 21 Inserite il contenitore della polvere nellaspirapolvere.
I filtri con marchio Menalux sono vivamente consigliati da Zanussi. Questi filtri di alta qualità assicurano una durata più lunga al vostro aspirapolvere Zanussi. Per ulteriori informazioni sui prodotti Menalux, visitate il nostro sito : www.menalux.com.
13
Loading...
+ 35 hidden pages