Zanussi ZAN3600, ZAN3610, ZAN3615, ZAN3625, ZAN3626, ZAN3630 User manual
36xx 02 08 02
D
GB
F
NL
E
RO
TR
P
I
BG
SCG
GR
PL
HR
SLO
CZ
SK
RUS
EST
LV
LT
Vacuum cleaner Operating instructions
Bodenstaubsauger Gebrauchsanweisung
Stofzuiger Gebruiksaanwijzing
Aspirateur traîneau Mode d'emploi
Aspirapolvere Instruzioni per l’uso
Aspirado de polvo Instrucciones de uso
Aspirador Instruções de utilização
Elektrikli süpürge Kullanma kılavuzu
Ηλεκτρική σκούπα Οδηϊες χρήσεως
Пылесос Pуководство по
эксплуатации
UsisavačUpute za rad
VysavačNávod k použití
Прахосмукачкаинструкции за употреба
OdkurzaczInstrukcja obsługi
AspiratorInstrucţiuni de utilizare
VysávačNávod na používanie
SesalnikNavodila za uporabo
UsisivačUputstvo za upotrebu
TolmuimejaKasutusjuhend
PutekļsūcējaEkspluatācijas instrukcija
Dulkių siurblysNaudojimo instrukcija
PorszívóHasználati útmutató
ZAN3600 ZAN3610 ZAN3615 ZAN3625 ZAN3626 ZAN3630
•
•
•
•
1
1
ZAN3600
ZAN3610
ZAN3615
ZAN3625
ZAN3626
ZAN3630
H
•
•
•
•
1
1
•
•
•
•
1+1
•
•
•
•
1
1
•
•
•
•
•
1+1
•
•
•
•
1
1
202122
232425
28
31
30
26
27
33
34
32
35
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
1314
15
16
17
1819
Safety precautions
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
The vacuum cleaner features double insulation and does not
need to be earthed.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to ammable gases, etc.
• Without a dust bag (this may damage the cleaner). A
safety device is fitted which prevents the cover to close
without a dust bag. Do not attempt to force cover to close.
• Sharp objects.
• Fluids (this can cause serious damage to the machine).
• Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• Fine dust from plaster, concrete, or or ash, for example.
The above can cause serious damage to the motor —
damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, it’s service agent or similary qualified
person in order to avoid a hazard. Damage to the
cleaner cable will not be covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
• Disconnect the plug from the wall socket before cleaning
or maintaining the vacuum cleaner.
• Regularly check that the cable is not damaged. Never use
the vacuum cleaner if the cable is damaged.
All service and repairs must be carried out by an authorised
Electrolux service centre. Always keep the vacuum cleaner in
a dry place.
Before starting
(9.)Check that the dust bag and motor filter are in
place.
(10.)Insert the hose until the catch clicks to engage
(press the catch to release the hose).
(11.)Attach the extension wand or telescopic wand (only
on certain models) to the hose handle and oor
nozzle (to take them apart again, twist and pull).
(12.)Extend the cord and plug it into the wall socket.
The vacuum cleaner has an integrated cord
winder. To rewind the cable press the foot pedal
(take hold of the plug to prevent it striking you).
(13.)Start the vacuum cleaner by rotating the power
control button.
(13./14.) Adjust suction power using the power control
button on the vacuum cleaner or the suction
control on the hose handle.
(15.)A practical parking feature (as well as minimizing
the risk of breakage) makes things easier when
pausing during cleaning.
(16.)The parking feature makes it easier to move and
store the vacuum cleaner.
Use the nozzles as follows:
Carpets: Use the carpet/hardfloor nozzle with the lever in
position (17). Reduce suction power for small carpets.
Hard floors: Use the carpet/hardfloor nozzle with the lever
in position (18).
Wooden floors: Use the parquet nozzle (certain models
only, 6).
Special combined nozzle: Detach the nozzle from the
accessory dock and use it for bookshelves (with folding out
of the „brush” end) or crevices, corners (with the „crevice”
end) (8.)
Using the turbo nozzle
(certain models only) (7a)
(19.)Attach the nozzle to the tube.
Note: Do not use the power or turbo nozzle on fur rugs, rugs
with long fringes or a pile depth exceeding 15 mm. To avoid
damaging the carpet, do not keep the nozzle stationary
whilst the brush is rotating. Do not pass the nozzle across
electric cables, and be sure to switch off the vacuum cleaner
immediately after use.
Replacing the dust bag/cleaning the filter
Changing the dust bag
The dust bag must be replaced latest when the indicator
window is completely red. Read with the nozzle lifted up
(20.).
1.Open the lid.
2.Push the dust bag holder backward (21.) and close
the bag by sliding tab (22.).
3.Lift out the dust bag (23.).
Beware: Lift out the bag carefully if it’s completely full.
4.Insert the new dust bag from upside by pushing the
holder backward again.
5.Before closing the lid make sure the holder is in the
forward position and the dust bag cardboard is
over the pipe-stub.
1 Open the cleaner cover.
2 Remove the textile bag from the holder.
3Slide the plastic clip away from the bag to open and
empty.
4Replace the plastic clip ensuring that both sides of
the bag are parallel.
5Replace the bag into the holder.
Note: The bag may be washed in luke warm water
and dried completely.
It should not be washed in washing machine.
6Close the cover by pressing down until it clicks.
Replacing the motor filter
Should be done with every 5th replacement of the dust bag
1.Open the lid.
2.Remove the old filter (26.).
3.Insert a new filter and close the lid.
Replacement of the micro filter and the nonwashable HEPA filter *
The filter must always be replaced with new ones and
cannot be washed. Should be done with every 5th
replacement of the dust bag
1.Open and remove the lid (27. ; 28.).
2.Remove the filter and replace it with a new one as
shown in the picture (29. ; 31.).
Important: snap on the lower part of the filter frame first
then after the upper one. Make sure the sealing is in place.
Cleaning the washable HEPA filter*
Should be done with every 5th replacement of the dust bag
1.Open and remove the lid, then remove the filter
(27. ; 28.).
2.Rinse the inside (dirty side) of the filter in warm tap
water. (30.) Tap the filter frame to remove excess
water. Repeat four times and allow the filter to dry.
Note: Do not use cleaning agents and avoid
touching the delicate filter surface.
3Replace the filter and lid as shown (29. ; 31.).
Important: snap on the lower part of the filter frame first
then after the upper one. Make sure the sealing is in place.
Cleaning the hose and nozzle
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube,
hose or filters and dust bag becomes blocked. In such
cases, disconnect from wall socket and allow to cool for 2030 minutes. Clear blockage and/or replace filters and dust
bag and restart.
Cleaning tubes and hose
(32.) Use a cleaning strip or similar to clear the tubes and
hose.
(33.) It may also be possible to remove the obstruction in
the hose by squeezing it. However, be careful in
case the obstruction is caused by glass or needles
caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose
caused by cleaning it.
Cleaning the floor nozzle
(34.) To avoid deterioration of suction power, frequently
clean the carpet/hard floor nozzle. The easiest way
to clean it is by using the hose handle.
Cleaning the turbo nozzle (certain models only)
(35.) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
and remove entangled threads, etc. by snipping
them away with scissors. Use the hose handle to
clean the nozzle.
(36.) In case the turbo nozzle stops working, open the
cleaning lid and remove any objects that obstructs
the turbine to rotate freely.
(37.) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
and remove entangled threads, etc. by snipping
them away with scissors. Use the hose handle to
clean the nozzle.
Troubleshooting
The vacuum cleaner does not start
1Check that the cable is connected to the mains.
2Check that the plug and cable are not damaged.
3Check for a blown fuse.
The vacuum cleaner stops
1Check whether the dust bag is full. If so, replace it
with a new one.
2Is the nozzle, tube or hose blocked?
3Are the filters blocked?
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorised
Electrolux service centre. Damage to the motor caused by
the penetration of water is not covered by the warranty.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
This product is designed with the environment in mind. All
plastic parts are marked for recycling purposes. For details
see our web site: www.electrolux.com
Dustbags and accessories!
If you are experiencing difficulties in finding the right
dustbag, filter or accessories to your new vacuum cleaner please call our callcentre (you will find the number in the
warranty folder) or visit our webshop at www.menaulx.com
This appliance conforms with the following EC Directives:
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses
Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Der Staubsauger ist doppelt isoliert und braucht nicht
geerdet zu werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten,
dass diese mit dem Gerät nicht spielen.
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Ohne Staubbeutel (kann zu einer Beschädigung des
Staubsaugers führen). Eine Sicherheitsvorrichtung
verhindert das Schließen der Abdeckung ohne
eingesetzten Staubbeutel. Abdeckung nicht gewaltsam
schließen.
• Scharfe Objekte.
• Flüssigkeiten (dies kann schwere Beschädigungen des
Gerätes verursachen).
• Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
• Z. B. feiner Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub.
Obengenanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
von Gefahren vom Hersteller, ihrem Kundendienst oder von
einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht
werden.
Schäden am Kabel des Staubsaugers sind nicht von der
Garantie abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Kabel ziehen oder
hochheben.
• Vor dem Reinigen oder der Durchführung von
Servicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
• Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Staubsauger
niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom
autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem trockenen
Ort auf.
Vorbereitungen
(9.)Prüfen, ob der Staubbeutel und der Motorfilter richtig
eingelegt sind.
(10.) Den Schlauch einführen, bis die Verriegelung mit
einem Klick einrastet (zur Freigabe des Schlauchs die
Verriegelung drücken).
(11.) Das Verlängerungsrohr bzw. das Teleskoprohr (nur
bei bestimmten Modellen) mit dem Schlauchgriff und
der Bodendüse verbinden (zum Abnehmen drehen
und ziehen).
(12.) Netzkabel herausziehen und an die Netzsteckdose
anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine
automatische Kabelaufwicklung. Zum Zurückspulen
des Kabels Fußpedal drücken. (Netzstecker
festhalten, damit er nicht gegen Sie oder einen
Gegenstand schlägt).
(13.) Schalten Sie den Staubsauger durch Drehen des Ein-
/Aus-Schalters ein.
(13./14.) Stellen Sie die Saugleistung über den
Leistungsregler am Staubsauger oder die
Saugsteuerung am Schlauchgriff ein.
(15.) Die praktische und rückenschonende Parkfunktion
erleichtert die Arbeit bei Saugpausen.
(16.) Die Parkfunktion erleichtert auch den Transport und
die Aufbewahrung des Staubsaugers.
Die Düsen wie folgt benutzen:
Teppiche: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit dem
Hebel in Stellung (17) verwenden. Bei kleinen Teppichen
Saugleistung reduzieren.
Hartböden: Die Düse für Teppiche und harte Böden mit
dem Hebel in Stellung (18) verwenden.
Holzböden: Die Parkettbürste (nur bei bestimmten Modellen
verwenden, 6)
Spezielle Kombinationsdüse: Düse aus dem Zubehörhalter
entfernen und für Bücherregale (durch Ausziehen des
Bürstenteils) oder Fugen und Ecken (mit Fugenseite)
verwenden (8).
Verwendung der Turbodüse
(nur bestimmte Modelle) (7).
(19.) Die Düse am Rohr anbringen.
Hinweis: Elektrosaugbürste oder Turbodüse nicht auf FellVorlegern oder Teppichen/Vorlegern mit langen Fransen oder
mit mehr als 15 mm Flor verwenden. Um Schäden am Teppich
zu vermeiden, Düse bei rotierender Bürste nicht auf einer Stelle
lassen. Mit der Düse nicht über elektrische Kabel fahren und
Staubsauger unmittelbar nach der Verwendung ausschalten.
Austauschen des Staubbeutels/Reinigen des
Filters
Staubbeutelwechsel
Den Staubbeutel spätestens austauschen, wenn das
Anzeigefenster vollständig rot ist. Ablesen, wenn die Düse
angehoben ist (20).
1.Den Deckel öff nen.
2.Staubbeutelhalterung nach hinten drücken (21) und
Staubbeutel durch Ziehen der Verriegelung schließen
(22).
3.Staubbeutel herausnehmen (23).
Wichtig: Staubbeutel vorsichtig herausnehmen, wenn dieser
ganz voll ist.
4.Den neuen Staubbeutel von oben einsetzen, indem
die Halterung wieder nach hinten gedrückt wird.
5.Vor dem Schließen des Deckels sicherstellen, dass
sich die Halterung in der vorderen Position befindet
und der Kartonhalter des Staubbeutels auf den
Rohrstutzen passt.
3
Textil-Staubbeutel (23, 24, 25)
1Nehmen Sie den Textil-Staubbeutel aus der
Halterung.
2Um den Beutel zu entleeren, lösen Sie die
Plastikschiene durch seitliches Wegschieben.
3Nach dem Entleeren die Plastikschiene auf dem
gleichen Weg wieder zurückführen. Darauf achten,
daß beide Seiten des Textil-Staubbeutels parallel sind.
4Textil-Staubbeutel wieder in die Halterung
zurückführen.
5Hinweis: der Textil-Staubbeutel kann in lauwarmem
Wasser ausgewaschen werden. Vor dem
Wiedereinsetzen in den Staubsauger muß er
vollständig trocken sein! Der Beutel ist nicht zum
Waschen in der Waschmaschine geeignet.
6Schließen Sie die Abdeckung durch niederdrücken
bis sie einrastet.
Austauschen des Motorfilters
Sollte bei jedem fünften Austausch des Staubbeutels erfolgen
1.Den Deckel öff nen.
2.Den alten Filter entfernen (26).
3.Einen neuen Filter einlegen und den Deckel
schließen.
Ersetzen des Mikrofilters und des nicht
auswaschbaren HEPA-Filters*
Der Filter muss stets durch neuen Filter ersetzt werden und
ist nicht waschbar. Sollte bei jedem fünften Austausch des
Staubbeutels erfolgen
1.Den Deckel öff nen und abnehmen (27, 28).
2.Den Filter entnehmen und neuen Filter einsetzen,
wie in der Abbildung gezeigt (29, 31).
Wichtig: Filter zuerst unten und dann oben einrasten.
Richtigen Sitz der Dichtung kontrollieren..
Reinigung des auswaschbaren HEPA-Filters*
Sollte bei jedem fünften Austausch des Staubbeutels erfolgen
1.Den Deckel öff nen und abnehmen, dann den Filter
entfernen (27, 28).
2.Innenseite (verschmutzte Seite) des Filters mit warmem
Leitungswasser spülen. (30.) Gegen den Filterrahmen
klopfen, um das überschüssige Wasser zu entfernen.
Viermal wiederholen und Filter trocknen lassen. Hinweis:
Keine Reinigungsmittel verwenden und die empfindliche
Filteroberfläche nicht berühren. Den Filter wie gezeigt
wieder einsetzen und den Deckel schließen (29, 31).
Wichtig: Filter zuerst unten und dann oben einrasten.
Kontrollieren, dass die Dichtung vorhanden ist. Setzen Sie
den Filter immer nur völlig ausgetrocknet wieder ein.
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das
Rohr, der Schlauch, der Filter oder der Staubbeutel blockiert
ist. Ziehen Sie in solchen Fällen den Netzstecker und lassen
Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen. Die
Blockierung beseitigen und/oder die Filter und den
Staubbeutel ersetzen und wieder beginnen.
Reinigung von Rohren und Schläuchen
(32.) Rohre und Schläuche mit einem Reinigungsband
oder Ähnlichem reinigen.
(33.) Es ist auch möglich, die Blockierung im Schlauch
durch Drücken auf den Schlauch zu beseitigen. Dabei
jedoch vorsichtig sein, falls die Blockierung durch
Glas oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde.
Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung
verursachte Schäden an den Schläuchen ab.
Reinigung der Bodendüse
(34.) Düse für Teppiche und harte Böden regelmäßig reinigen,
um ein Nachlassen der Saugleistung zu vermeiden. Dies
geht am einfachsten mit dem Schlauchgriff .
Reinigung der Turbobürste (nur bestimmte Modelle)
(35.) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der
Düse verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer
Schere durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die
Düse reinigen.
(36.) Falls die Turbobürste nicht richtig funktioniert, die
Reinigungsklappe öff nen und alle Objekte
entfernen, die das Turbinenrad behindern.
(37.) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der
Düse verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer
Schere durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die
Düse reinigen
Fehlersuche
Der Staubsauger startet nicht
1Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
2Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht
beschädigt sind.
3Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
Der Staubsauger stoppt.
1Prüfen, ob der Staubbeutel voll ist. In diesem Fall
durch einen neuen ersetzen.
2Sind Düse, Rohr oder Schlauch verstopft?
3Sind die Filter verstopft?
Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen.
Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten
Electrolux-Servicezentrum auszutauschen. Schäden am
Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht
wurden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Verbraucher-Information
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die
durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder
unbefugten Eingriff in den Staubsauger entstehen.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke
markiert. Einzelheiten darüber finden Sie in unserer
Website: www.electrolux.com
Kundenbetreuung und Zubehör
Benötigen Sie für Ihren Staubsauger Zubehör wie praktische
Spezialdüsen, die Original Electrolux Filter oder Staubbeutel
oder aber haben Sie Fragen zu Ihrem Gerät? In unserer
Kundenbetreuung stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung,
telefonisch erreichen Sie uns montags bis freitags von 8 bis
18.00 Uhr, die Kontaktadressen entnehmen Sie bitte aus
den Garantiebedingungen.
Dieses Gerät erfüllt folgende EC Normen:
• Niedrig-Spannungs-Norm 2006/95/EC
• EMC Norm 89/336/EEC und Ergänzung 92/31/EEC
sowie 93/68/EEC
4
* Nur bestimmte Modelle
Français
Accessoires
1Sac à poussière
2*Tube télescopique
3*Tube rigide (2)
4Poignée du flexible + flexible
5Suceur pour tapis/sols durs
6*Brosse pour parquets, sols durs
7*Turbobrosse
8Combiné suceur long/brosse meubles
Précautions de sécurité
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui
ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
L’aspirateur présente une double isolation et n’a pas besoin
d’être relié à la terre.
Les enfants doivent être surveillés afi n qu’ils ne puissent pas
jouer avec cet appareil.
Les produits en bombe aérosol peuvent être infl ammables.
Ne pas vaporiser de tels produits à proximité ou sur
l’aspirateur.
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz infl ammables, etc.
• Sans utiliser de sac à poussière (cela pourrait
endommager l'aspirateur). Un dispositif de sécurité est
intégré afin d'éviter la fermeture du couvercle en
l'absence de sac à poussière. Surtout ne pas forcer pour
fermer le couvercle.
• D’objets pointus.
• De liquides (cela pourrait endommager sérieusement l’appareil).
• De cendres chaudes ou refroidies, de mégots de
cigarettes incandescents, etc.
• De particules de poussière très fi nes issues entre autres
du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves
dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge
ce type de dommage.
Précautions liées au câble électrique :
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou
toute autre personne dûment qualifi ée afi n d’éviter tout
danger.
• Les dommages portés au câble de l’aspirateur ne sont
pas couverts par la garantie.
• Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le câble.
• Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir
votre aspirateur.
• Vérifi er régulièrement que le câble n’est pas
endommagé.
Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être eff ectuées
par le personnel d’un centre service agréé Electrolux.
Toujours entreposer l’aspirateur dans un endroit sec.
Avant de commencer
(9)Vérifier que le sac à poussière et que le filtre moteur
sont correctement positionnés.
(10) Introduire le fl exible jusqu’à ce que le cliquet s’enclenche
(appuyer sur le cliquet pour dégager le flexible).
(11)Fixer le tube rallonge ou télescopique (suivant les
modèles) à l a poignée du fl exible et au suceur pour
sols (pour les séparer, tourner et tirer).
(12)Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur
le secteur. L’aspirateur est équipé d’un enrouleur.
Pour enrouler le câble, appuyer sur la pédale (tenir
la prise pour éviter qu’elle ne vous heurte).
(13)Mettre l’aspirateur en marche en tournant le bouton
marche/arrêt.
(13/14) Régler la puissance d’aspiration en actionnant le
bouton marche/arrêt de l’aspirateur ou à l’aide du
réglage d’aspiration sur la poignée du fl exible.
(15)Une fonctio «parking» horizontal très pratique facilite
les choses lors des pauses pendant l’utilisation.
(16)La fonction de «parking» vertical facilite le transport
et le rangement de l’aspirateur.
Utiliser les suceurs de la manière suivante :
Tapis : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en
position (17). Il est préférable de réduire la puissance
d’aspiration pour les petits tapis.
Sols durs : Utiliser le suceur tapis/sols durs avec le levier en
position (18).
Parquets / sols durs : Utiliser la brosse pour parquets, sols
durs (suivant les modèles) (6).
Combiné suceur long/brosse meubles : Détacher le suceur
du support de fi xation d’accessoires pour une utilisation sur
les étagères (à l’aide de l’extrémité « brosse ») ou dans les
fentes et les coins (à l’aide de l’extrémité pour fentes) (8).
Utilisation de la turbobrosse (suivant les modèles) (7).
(19) Raccorder la brosse au tube.
Remarque : Ne pas utiliser la turbobrosse sur des tapis en
fourrure, des tapis avec de longues franges ou des tapis
dont l’épaisseur dépasse 15 mm. Pour éviter d’abîmer le
tapis, ne pas garder la brosse immobile pendant qu’elle
tourne. Ne pas la passer sur les câbles électriques et veiller
à arrêter l’aspirateur immédiatement après utilisation.
Remplacement du sac à poussière / nettoyage
du filtre
Remplacement du sac à poussière
Le sac à poussière doit être remplacé au plus tard lorsque la
fenêtre témoin est rouge. La vérifi cation doit toujours se
faire le suceur soulevé du sol (20).
1. Ouvrir le couvercle.
2. Pousser le support de fi xation du sac à poussière
vers l’arrière (21) et fermer le sac en faisant glisser la
patte (22).
3. Retirer le sac à poussière (23).
Attention : Enlever le sac avec précaution s’il est très plein.
4.Introduire le nouveau sac à poussière en poussant
une nouvelle fois le support de fi xation vers l’arrière.
5. Avant de fermer le couvercle, vérifi er que le support
de fi xation est en position avant et que la partie
cartonnée du sac à poussière recouvre le bout du
5
tube d’aspiration.
Sac tissu (23, 24, 25)
1Enlever le sac tissu du support sac.
2Faire glisser le clip plastique pour ouvrir et vider le
sac.
3Remettre en place le clip plastique qui permet aux
deux côtés du sac d’être paralleles.
4Remettre le sac tissu sur le support sac.
5Attention: le sac tissu doit etre lavé a l’eau tiede et
séché completement. Il ne doit pas etre lavé en
machine.
6Refermer le couvercle du compartiment sac a
poussiere en le poussant jusqu’au «click ».
Remplacement du filtre moteur
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac
à poussière.
1.Ouvrir le couvercle.
2.Retirer l’ancien fi ltre (26).
3.Insérer un nouveau fi ltre et fermer le couvercle.
Remplacement du microfi ltre ou du fi ltre HEPA non
lavable * (suivant les modèles)
Les filtres doivent toujours être remplacés par des filtres
neufs et ne peuvent pas être lavés. Effectuer cette opération
tous les cinq remplacements du sac à poussière.
1.Ouvrir et retirer le couvercle (27, 28).
2.Retirer le fi ltre et le remplacer par un fi ltre neuf,
comme indiqué sur le schéma (29, 31).
Important : Enclencher tout d’abord la partie inférieure du
cadre du fi ltre, puis la partie supérieure. Vérifi er que le fi
ltre est en place.
Nettoyage du fi ltre HEPA lavable * (si l’appareil en est
équipé)
Effectuer cette opération tous les cinq remplacements du sac
à poussière.
1.Ouvrir et retirer le couvercle, puis ôter le fi ltre (27, 28).
2.Rincer l’intérieur (côté sale) du fi ltre à l’eau tiède
sous le robinet (30). Tapoter le cadre du fi ltre pour
éliminer l’excès d’eau. Répéter quatre fois
l’opération et laisser le fi ltre sécher. Remarque : Ne
pas utiliser de produits de nettoyage et éviter de
toucher la surface délicate du fi ltre.
3.Remettre en place le fi ltre et le couvercle, comme
indiqué sur le schéma (29, 31).
Important : Enclencher tout d’abord la partie inférieure du
cadre du fi ltre, puis la partie supérieure. Vérifi er que le fi
ltre est en place.
Nettoyage du fl exible et du suceur
L'aspirateur s'arrête automatiquement en cas d'obstruction au
niveau du suceur, du tube, du flexible ou des filtres et lorsque
le sac à poussière est plein. Si l'un de ces cas se présente,
débrancher l'aspirateur du secteur et le laisser refroidir
pendant 20 à 30 minutes. Retirer le ou les éléments
responsables de l'obstruction et/ou remplacer les filtres et le
sac à poussière, puis remettre l'aspirateur en marche.
Nettoyage des tubes et du fl exible
(32)Utiliser un chiff on pour nettoyer les tubes et le
flexible.
(33)Il est aussi possible d’éliminer ce qui obstrue le
flexible en appuyant dessus. Cependant, il faut faire
attention en cas d’obstruction par du verre ou des
aiguilles qui seraient coincées dans le fl exible.
Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés
au fl exible lors de son nettoyage.
Nettoyage du suceur pour sols
(33) Pour éviter que la puissance d’aspiration ne se détériore,
nettoyer régulièrement le suceur pour tapis/sols durs.
Pour cela, utiliser la poignée du flexible.
Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles)
(35)Enlever la turbobrosse du tube de l’aspirateur, puis
retirer les fi ls emmêlés, etc. en les coupant avec des
ciseaux. Utiliser la poignée du fl exible pour nettoyer
la turbobrosse.
(36)Si la turbobrosse ne fonctionne plus, ouvrir le
couvercle de nettoyage et retirer les objets qui
empêchent la turbine de tourner librement.
(37.) Enlever la turbobrosse du tube de l’aspirateur, puis
retirer les fi ls, etc. en les coupant avec des ciseaux.
Utiliser la poignée du fl exible pour nettoyer la brosse
Gestion des pannes
L’aspirateur ne se met pas en marche
1. Vérifi er que le câble d’alimentation est relié au
secteur.
2.Vérifi er que la prise et le câble ne sont pas abîmés.
3.Vérifi er qu’aucun fusible n’a sauté.
L’aspirateur s’arrête
1.Vérifier si le sac à poussière est plein. Si c'est le cas,
le remplacer par un sac neuf.
2.Vérifi er que le suceur, le tube et le fl exible ne sont
pas obstrués.
3.Vérifi er que les fi ltres ne sont pas obstrués.
De l’eau a été aspirée
Le moteur doit être remplacé par un Centre Service Agréé
Electrolux. Les dommages portés au moteur par l’entrée
d’eau ou de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages
consécutifs à une utilisation incorrecte de l’appareil ou en
cas de modifi cation de l’appareil.
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de
l’environnement.
Tous les éléments en plastique sont marqués à des fi ns de
recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site Web :
www.electrolux.com
Sacs et accessoires pour aspirateur !
Si vous rencontrez des diffi cultés pour trouver le bon sac, fi
ltre ou accessoire pour votre nouvel aspirateur, nous vous
invitons à visiter notre site web à l’adresse
www.menaulx.com
Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la
C.E. :
• 2006/95/CE relative a la “basse tension”
• 89/336/CEE “Directive CEM” y compris les directives de
modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE.
6
* Suivant les modèles.
Nederlands
Accessoires
1.Stofzak
2.*Telescoopbuis
3.*Verlengbuis (2)
4.Slanggreep + slang
5.Zuigmond voor tapijt/gladde
6.Zuigmond voor parket
7.*Turbozuigmond
8.Combinatiezuigmond
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, weinig ervaring of
onvoldoende kennis van het apparaat, tenzij dit geschiedt
onder toezicht en begeleiding van iemand die de
verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft niet te worden
geaard. Let op dat kinderen niet spelen met het apparaat.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimten.
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Zonder een stofzak (hierdoor kan de stofzuiger
beschadigd raken). De stofzuiger is voorzien van een
veiligheidsmechanisme, waardoor de klep niet kan
worden gesloten wanneer er geen stofzak aanwezig is.
Probeer de klep nooit met kracht te sluiten.
• Scherpe voorwerpen.
• Vloeistoff en (dit kan ernstige schade toebrengen aan het
apparaat).
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoff en kunnen
schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt
niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreff ende het aansluitsnoer. Als
het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit door onze serviceafdeling worden vervangen om risico te vermijden.
Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet
onder de garantie.
• Trek de stofzuiger nooit aan het snoer omhoog of naar u
toe.
• Trek eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de
stofzuiger gaat reinigen of onderhouden.
• Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd.
Gebruik de stofzuiger nooit als het aansluitsnoer
beschadigd is.
Reparaties mogen alleen door onze service-afdeling worden
uitgevoerd.
Berg de stofzuiger altijd op een droge plaats op.
Voordat u begint
(9)Controleer of de stofzak en de motorfilter in de
stofzuiger zijn geplaatst.
(10)Plaats de slang in de opening totdat deze vastklikt.
(Druk op de vergrendeling om de slang los te
maken.)
(11)Bevestig de verlengbuis of de telescoopbuis (alleen
bij bepaalde modellen) op de slanggreep en de
zuigmond. Als u deze weer uit elkaar wilt halen,
draait en trekt u eraan.
(12)Rol het snoer uit en steek de stekker in het
stopcontact. De stofzuiger heeft een geïntegreerd
opwindmechanisme. Druk op het voetpedaal om het
snoer op te rollen (stekker vasthouden zodat deze
niet tegen u aanslaat).
(13)Schakel de stofzuiger in door aan de
vermogensregelaar te draaien.
(13/14) Stel de zuigkracht in met de vermogensregelaar op
de stofzuiger of met de zuigkrachtregelaar op de
slanggreep.
(15)De praktische parkeerstand maakt het gemakkelijker
om even te pauzeren tijdens het stofzuigen, en
vermindert ook het risico op beschadigingen.
(16)In de parkeerstand kunt u de stofzuiger
gemakkelijker verplaatsen en opbergen.
Gebruik de zuigmonden als volgt.
Tapijt: gebruik de zuigmond voor tapijt/gladde vloeren met
de greep in positie (17). Verminder de zuigkracht voor
kleine tapijten.
Gladde vloeren: gebruik de zuigmond voor tapijt/gladde
vloeren met de greep in positie (18).
Houten vloeren: gebruik de zuigmond voor parket (alleen
bepaalde modellen, 6).
Speciale combinatiezuigmond: neem de zuigmond uit de
houder voor accessoires en gebruik deze voor
boekenplanken (door de “borstel” uit te vouwen) of kieren
en hoeken (met het “kieren”-uiteinde) (8).
Het gebruik van de turbozuigmond
(alleen bij bepaalde modellen) (7)
(19) Bevestig de zuigmond aan de zuigbuis.
Opmerking: gebruik de turbozuigmond niet op dierenhuiden,
kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van
meer dan 15 mm. Laat de zuigmond niet op één plaats staan
terwijl de borstel ronddraait. Hierdoor kan het tapijt
beschadigd raken. Ga met de zuigmond niet over elektrische
snoeren en schakel de stofzuiger na gebruik onmiddellijk uit.
De stofzak vervangen/de filter schoonmaken
Vervangen van de stofzak
De stofzak moet in ieder geval worden vervangen wanneer
het indicatievenster helemaal rood is. Lees het venster af
terwijl u de zuigmond omhoog houdt (20).
1.Open de klep.
2.Duw de stofzakhouder naar achteren (21) en sluit de
zak met behulp van het schuiflipje (22).
3.Til de stofzak uit de houder (23).
Let op: hanteer de zak voorzichtig als deze helemaal vol is.
4.Duw de stofzakhouder weer naar achteren en plaats
de nieuwe zak erin.
5. Controleer voordat u de klep sluit of de houder weer
naar voren staat en of het kartonnetje van de stofzak
goed over het uiteinde van de buis zit.
7
Stoffen stofzak (23, 24, 25)
1Verwijder de stoffen stofzak van de haak.
2Verwijder de plastic clip van de stofzak om die te
openen en te ledigen.
3Vervang de plastic clip en verzeker u dat de 2
kanten van de stofzak paralel zijn.
4Steek de stofzak terug in de haak.
5Nota: de stofzak mag gewassen worden in lauw
water, laat die achteraf volleding drogen. Niet
wassen in een wasmachine.
6Sluit het deksel.
Het motorfilter vervangen
Dit is noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak
1.Open de klep.
2.Verwijder het oude filter (26).
3.Breng een nieuw filter aan en sluit de klep.
Het microfi lter en het niet-uitwasbare HEPA-filter
vervangen *
De filter moet altijd door een nieuwe worden vervangen en
mag niet worden gewassen. Dit is noodzakelijk bij elke
vijfde vervanging van de stofzak.
1.Haal de klep los (27; 28).
2.Verwijder het filter en vervang het door een nieuwe
zoals wordt aangegeven in de afbeelding (29; 31).
Belangrijk: maak eerst de onderkant van het filterframe vast
en daarna de bovenkant. Controleer of de sluiting goed op
zijn plaats zit.
Het uitwasbare HEPA-filter reinigen *
Dit is noodzakelijk bij elke vijfde vervanging van de stofzak.
1.Haal de klep los en verwijder het filter (27; 28).
2.Spoel de (vuile) binnenkant van het filter schoon
onder de warme kraan. (30) Klop op het filterframe
om het water te verwijderen. Herhaal dit vier keer en
laat het filter opdrogen. Opmerking: gebruik geen
schoonmaakmiddelen en raak het kwetsbare
filteroppervlak niet aan.
3.Vervang het filter en de klep zoals in de afbeelding
wordt aangegeven (29; 31).
Belangrijk: maak eerst de onderkant van het filterframe vast
en daarna de bovenkant. Controleer of de sluiting goed op
zijn plaats zit.
De zuigbuis en de zuigmond reinigen
De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de
zuigbuis, de slang of de filters en stofzak verstopt raken.
Trek in dergelijke gevallen de stekker uit het stopcontact en
laat de stofzuiger 20 à 30 minuten afkoelen. Verwijder het
materiaal dat de verstopping veroorzaakt en/of vervang de
filters en de stofzak. Zet vervolgens de stofzuiger weer aan.
Buizen en slang schoonmaken
(32)Gebruik een schoonmaakstrip of een soortgelijk
materiaal voor het reinigen van de buizen en de
slang.
(33)U kunt eventueel de verstopping uit de slang
verwijderen door in de slang te knijpen. Wees echter
voorzichtig als de kans bestaat dat de verstopping
wordt veroorzaakt door glas of naalden in de slang.
Opmerking: de garantie is niet van toepassing indien
schade aan de slang als gevolg van reinigen is ontstaan.
De zuigmond voor tapijt/gladde vloeren reinigen
(34)Reinig de zuigmond voor tapijt/gladde vloeren
regelmatig om vermindering van de zuigkracht te
voorkomen. U kunt de zuigmond gemakkelijk
reinigen met de slanggreep
De turbozuigmond schoonmaken (alleen bij
bepaalde modellen)
(35)Maak de zuigmond los van de zuigbuis en verwijder
alle verwarde draadjes, enz., door deze met een
schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om
de zuigmond te reinigen.
(36)Als de turbozuigmond niet meer werkt, opent u de
reinigingsklep en verwijdert u eventuele voorwerpen
die de turbine verhinderen vrijelijk te draaien.
(37.) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder
alle verwarde draadjes, enz., door deze met een
schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om
het mondstuk te reinigen
Problemen oplossen
Stofzuiger doet het niet
1.Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
2.Controleer of de stekker en het snoer niet
beschadigd zijn.
3.Controleer of de zekeringen niet doorgebrand zijn.
Stofzuiger houdt ermee op
1.Controleer of de stofzak vol is. Vervang deze indien
nodig door een nieuwe.
2.Is de zuigmond, de buis of de slang verstopt?
3.Zijn de filters verstopt?
Er is water in de stofzuiger gekomen
De motor moet door onze service-afdeling worden
vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door
binnendringend water valt niet onder de garantie.
Klanteninformatie
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de hand voor
schade die ontstaat als gevolg van onjuist gebruik van het
apparaat of onbevoegde aanpassingen van het apparaat.
Het ontwerp van dit product is zeer milieuvriendelijk. Alle
kunststof onderdelen kunnen worden hergebruikt. Bezoek
onze website voor meer informatie: www.electrolux.nl
Stofzakken en Accessoires
Indien U problemen heeft met het vinden van de juiste
stofzakken, filters of accessoires, raadpleeg dan de
volgende websites: www.menalux.com
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU richtlijnen:
• Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC
• EMC-richtlijn 89/336/EEC met toevoeging 92/31/EEC
en 93/68/EEC
8
* Alleen bepaalde modellen
Español
Accesorios
1Bolsa para el polvo
2*Tubo telescópico
3*Tubo de extensión (2)
4Mango y tubo flexible
5Boquilla para alfombra y superficies duras
6*Cepillo Parketto
7*Cepillo Turbo
8Boquilla combinada
Precauciones de seguridad
Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o
conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o
según las instrucciones de una persona responsable de su
seguridad.
El aspirador dispone de doble aislamiento y no necesita
conexión a tierra. Se deberá controlar que los niños no
jueguen con este electrodoméstico.
Nunca pase el aspirador:
• En zonas mojadas.
• En las proximidades de gases inflamables, etc.
• Sin bolsa para el polvo (porque podría dañarse la
aspiradora). La aspiradora dispone de un dispositivo de
seguridad que impide que se cierre la tapa si no hay una
bolsa. No intente forzar la tapa para que se cierre.
• Objetos cortantes.
• Fluidos (esto podría ocasionar graves daños al aparato).
• Cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas,
etc.
• Polvo fino, por ejemplo de yeso, cemento, harina o
ceniza. Estas materias podrían ocasionar graves daños
en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la
garantía).
Advertencias acerca del cable de alimentación:
• Si el cable de alimentación no está en perfectas
condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio de asistencia o por personal cualificado, para
evitar todo tipo de riesgos.
• La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del
aparato.
• No utilice el cable para tirar del aspirador o levantarlo.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente de la
pared antes de limpiar o realizar cualquier tarea de
mantenimiento en el aspirador.
• Compruebe periódicamente que el cable no está
deteriorado. Bajo ninguna circunstancia utilice el
aspirador si el cable no está en perfectas condiciones.
Todas las tareas de mantenimiento y reparaciones deben
ser confiadas exclusivamente a un centro de servicio técnico
autorizado de Electrolux. Guarde siempre el aspirador en
un lugar seco.
Preparativos
(9)Verifique que la bolsa de polvo y el filtro del motor
estén debidamente colocados.
(10)Inserte el tubo flexible hasta que el enganche haga
un sonido de clic al encajar (para soltar el tubo
flexible, presione el enganche).
(11)Conecte el tubo de extensión o el tubo telescópico
(únicamente en determinados modelos) al mango el
tubo flexible y al cepillo para suelos (para volver a
separarlos, gire y tire).
(12)Desenrolle el cable y enchúfelo a la toma de red. El
aspirador incorpora un sistema para enrollar el
cable. Para enrollar el cable, pise el pedal (sujete el
enchufe para evitar que le golpee).
(13)Ponga en marcha el aspirador girando el botón de
control de potencia.
(13/14) Ajuste la potencia de aspiración mediante el botón
de control de potencia del aspirador o el control de
aspiración del mango del tubo flexible.
(15)El aspirador incorpora posiciones de uso cómodas
para cuando haga una pausa mientras limpie o
durante la limpieza, y reduce al mínimo el riesgo de
contracturas lumbares.
(16)Este sistema facilita además mover y guardar el
aspirador.
Utilice las boquillas tal y como se describe a
continuación:
Alfombras y moquetas: Utilice el cepillo para alfombras,
moquetas y suelos duros con la palanca en la posición (17).
Reduzca la potencia de aspiración si va a aspirar alfombras
pequeñas.
Suelos duros: Utilice el cepillo para alfombras, moquetas y
suelos duros con la palanca en la posición (18).
Suelos de madera: Utilice el cepillo Parketto para parqué
(solamente en algunos modelos, 6).
Boquilla combinada especial: Desmonte la boquilla del
soporte de accesorios y utilícela para estanterías (pieza con
terminación de cepillo) o ranuras, esquinas (pieza con
terminación para ranuras) (8).
Uso de la boquilla turbo solo determinados modelos) (7).
(19) Conecte el cepillo al tubo.
Nota: No utilice el cepillo turbo o potencia sobre alfombras
de piel, alfombras con flecos largos o alfombras de pelo
tupido de una profundidad que sobrepase los 15 mm. Para
evitar daños, no mantenga la boquilla parada mientras esté
girando el cepillo. No pase la boquilla sobre cables de
alimentación eléctrica y asegúrese de apagar el aspirador
inmediatamente después de terminar de usarlo.
Cambio de la bolsa y limpieza del filtro
Cambio de la bolsa para el polvo
No debe cambiar la bolsa hasta que el indicador de la
ventana se ponga en rojo completamente. Puede mirarlo
con la boquilla levantada (20).
1.Abra la tapa.
2. Tire hacia atrás del compartimento para la bolsa
(21) y cierre la bolsa deslizando la pestaña (22).
3.Saque la bolsa (23).
Cuidado: Saque la bolsa con cuidado si está totalmente
llena.
9
4. Inserte la nueva bolsa boca abajo tirando del
compartimento hacia atrás otra vez.
5. Antes de cerrar la tapa, asegúrese de que el
compartimento está en la posición delantera y que
la bolsa de cartón se ajusta al extremo del tubo.
Bolsa de tela (23, 24, 25)
1Retire la bolsa de tela del contenedor.
2Para abrir y vaciar la bolsa levante el clip.
3Coloque de nuevo el clip de plastico, asegurandose
de que ambos lados de la bolsa queden paralelos.
4Coloque la bolsa de nuevo dentro del contenedor.
5Nota: se puede lavar la bolsa en agua tibia y secar
completamente. No se debe lavar en lavadora.
6Cierre la cubierta presionándola hasta que suene un
clic.
Reemplazar el filtro del motor
Recomendamos sustituirlos cada cinco cambios de bolsa
1. Abra la tapa.
2. Quite el filtro antiguo (26).
3. Inserte un nuevo filtro y cierre la tapa.
Cambio del microfiltro y del filtro no lavable HEPA*
Los filtros deben sustituirse siempre por filtros nuevos, ya
que los usados no pueden lavarse. Recomendamos
sustituirlos cada cinco cambios de bolsa
1.Abra y quite la tapa (27; 28).
2.Quite el filtro y reemplácelo por uno nuevo como se
muestra en la imagen (29; 31).
Importante: inserte la parte inferior del borde del filtro primero
y después la superior. Asegúrese de que queda bien encajado.
Limpieza del filtro lavable HEPA*
Recomendamos sustituirlos cada cinco cambios de bolsa
1.Abra y quite la tapa, después quite el filtro (27, 28).
2.Ponga el interior (lado sucio) del filtro debajo de
agua corriente caliente. (30.) Golpee ligeramente el
contorno del filtro para eliminar el exceso de agua
del mismo. Repita la operación cuatro veces y déjelo
secar. Nota: no utilice ningún producto de limpieza
y evite tocar la superficie delicada del filtro.
3.Reemplace el filtro y la tapa como se muestra en
(29; 31).
Importante: inserte la parte inferior del borde del filtro
primero y después la superior. Asegúrese de que el cierre se
ha realizado correctamente.
Limpieza del tubo y de los cepillos
La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la
boquilla, el tubo, el tubo flexible, los filtros o la bolsa
quedan obstruidos. En ese caso, desconéctela de la toma
de corriente y espere entre 20 y 30 minutos hasta que se
enfríe. Desatasque las obstrucciones, o bien cambie los
filtros y la bolsa, y vuelva a poner en marcha la aspiradora.
Limpieza de tubos y tubo flexible
(32)Utilice una tira de tela o similar para limpiar los
tubos y el tubo flexible.
(33)También es posible desatascar el tubo flexible
apretándolo. No obstante, tenga cuidado, ya que
podría estar obturado por fragmentos de vidrio o
agujas atascados en el interior del tubo flexible.
Nota: la garantía no cubre los daños ocasionados en el
tubo flexible al limpiarlo.
Limpieza del cepillo para suelos
(34)Para evitar la pérdida de potencia de aspiración,
limpie frecuentemente el cepillo para alfombras,
moquetas y suelos duros. La forma más fácil de
hacerlo es utilizando el mango del tubo flexible.
Limpieza del cepillo turbo (solo en determinados
modelos)
(35)Desconecte el cepillo del tubo del aspirador y retire
los hilos u otras fibras enredadas cortándolos con
tijeras. Utilice el mango del tubo flexible para
limpiar el cepillo.
(36)En caso de que el cepillo turbo deje de funcionar,
abra la tapa de limpieza y retire cualquier objeto
que obstaculice el libre movimiento de la turbina.
(37.) Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora
y retire los pelos enganchados, etc., cortándolos con
las tijeras. Utilice el mango del tubo flexible para
limpiar la boquilla
Solución de problemas
El aspirador no se pone en funcionamiento
1.Compruebe si el cable de alimentación está
enchufado a la toma de corriente.
2.Asegúrese de que el enchufe y el cable no están
dañados.
3.Compruebe si se ha fundido algún fusible.
El aspirador deja de funcionar
1.Compruebe si está llena la bolsa de polvo. En tal
caso, cámbiela por otra nueva.
2.¿Se han atascado la boquilla, el tubo o el tubo
flexible?
3.¿Están los filtros atascados?
Ha entrado agua en el aspirador
En este caso es necesario cambiar el motor en un centro
técnico autorizado de Electrolux. Los daños en el motor
causados por la entrada de agua no están cubiertos por la
garantía.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de los daños que
pudieran derivarse del uso incorrecto del aparato o de
haber realizado manipulaciones en él.
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio
ambiente. Todos los componentes de plástico llevan el
distintivo de reciclaje. Consulte los detalles en nuestro sitio
web: www.electrolux.com.
Bolsas y accesorios
En caso de que no encuentre los accesorios adecuados
para su aspirador (bolsas, filtros…), por favor, llame a
nuestro centro de atención al cliente (el número está en la
garantía) o visite nuestra página web www.menaulx.com
Este aparato cumple los requisitos de las siguientes
directivas europeas:
89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y
93/68/CEE
10
* Sólo algunos modelos
Portuges
Acessórios
1Saco do pó
2*Tubo telescópico
3*Tubo de extensão (2)
4Pega da mangueira + mangueira
5Bocal para tapete/piso duro
6*Bocal para soalho
7*Bocal turbo
8Combinação bocal/escova
Precauções de segurança
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou
mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, a
menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se
refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
O aspirador está equipado com isolamento duplo e não é
necessário que seja ligado à terra.
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir
que não brincam com o aparelho.
Nunca aspire:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases inflamáveis, etc.
• Sem um saco do pó colocado (isto pode danificar o
aspirador). Está instalado um dispositivo de segurança
que evita que a tampa se feche sem que esteja colocado
um saco do pó. Não tente fechar a tampa à força.
• Objectos aguçados.
• Líquidos (estes podem provocar sérios danos na
máquina).
• Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
• Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, por
exemplo.
Estes podem causar sérios danos no motor, não cobertos
pela garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo representante da
assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações
semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos.A garantia
não cobre os danos no cabo do aspirador.
• Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
• Desligue a ficha da tomada antes de limpar ou fazer a
manutenção do aspirador.
• Verifique regularmente se o cabo não se encontra
danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver
danificado.
Qualquer assistência ou reparação tem de ser executada
por um centro de assistência Electrolux autorizado.
Guarde sempre o aspirador num local seco.
Antes de começar
(9.)Verifique se o saco do pó e o filtro do motor estão
bem colocados.
(10.) Introduza a mangueira até o engate fazer clique
para prender (empurre o engate para soltar a
mangueira).
(11.) Ligue o tubo da extensão ou o tubo telescópico
(apenas em alguns modelos) à pega da mangueira
e ao bocal para piso (para os separar, rode e puxe).
(12.) Estique o cabo e ligue-o à tomada. O aspirador tem
integrado um enrolador de cabos. Para enrolar o
cabo, prima o pedal de pé (segure na ficha para
evitar que esta o atinja).
(13.) Ligue o aspirador rodando o botão de controlo de
potência.
(13./14.) Ajuste o poder de sucção com o botão de controlo
de potência do aspirador ou o controlo de sucção
na pega da mangueira.
(15.) Uma função de arrumação prática (além de
minimizar o risco de quebra do equipamento)
facilita as pausas ao aspirar.
(16.) A função de arrumação facilita a movimentação e o
armazenamento do aspirador.
Utilize os bocais como se segue:
Tapetes: Utilize o bocal para tapete/piso duro com a
alavanca na posição (17).
Reduza a potência de sucção para tapetes pequenos.
Pisos duros: Utilize o bocal para tapete/piso duro com a
alavanca na posição (18).
Pisos de madeira: Use o bocal para soalho (apenas em
alguns modelos, 6).
Combinação bocal/escova especial: Retire o bocal do
compartimento de acessórios e utilize-o para estantes
(desdobrando a extremidade de “escova”) ou fendas e
cantos (com a extremidade de “fendas”) (8.)
Utilização do bocal turbo
(apenas determinados modelos) (7.)
(19.) Prenda o bocal ao tubo.
Nota: Não utilize o bocal motorizado ou turbo em tapetes
com pêlo, tapetes com franjas ou tapetes com uma
espessura superior a 15 mm. Para evitar danificar o tapete,
não mantenha o bocal parado enquanto a escova estiver a
rodar. Não passe o bocal por cima de cabos eléctricos e
certifique-se de que desliga o aspirador imediatamente
depois de o utilizar.
Substituir o saco do pó/limpar o filtro
Substituir o saco do pó
O saco do pó tem de ser substituído, o mais tardar, quando
a janela do indicador estiver completamente vermelha.
Verificar com o bocal levantado (20.).
1. Abra a tampa.
2. Empurre o suporte de sacos do pó para trás (21.) e
feche o saco fazendo deslizar a patilha (22.).
3. Retire o saco do pó (23.).
Cuidado: Retire o saco cuidadosamente, se estiver cheio.
4. Introduza o novo saco do pó a partir de cima
empurrando novamente o suporte para trás.
11
5. Antes de fechar a tampa, certifique-se de que o
suporte está voltado para a frente e que o cartão do
saco do pó entra na extremidade do tubo.
Saco de pano (23, 24, 25)
1Retire o saco de pano do pó do suporte.
2Faça deslizar o clip de plástico do saco para o abrir
e esvaziar.
3Torne a colocar o clip de plástico assegurando-se
que ambos os lados do saco estao paralelos.
4Volte a colocar o saco no seu suporte.
5Nota: o saco pode ser lavado em agua morna e
deve secar completamente antes de voltar a ser
utilizado. Nao deve ser lavado na máquina de lavar.
6Feche a tampa pressionando-a até ouvir um
estalido.
Substituição do filtro do motor
Deve ser efectuado de 5 em 5 substituições do saco do pó
1.Abra a tampa.
2.Retire o filtro antigo (26.).
3.Insira um novo filtro e feche a tampa.
Substituição do microfiltro e do filtro HEPA não
lavável *
O filtro deve sempre ser substituído por filtros novos e não
pode ser lavado. Deve ser efectuado de 5 em 5
substituições do saco do pó
1.Abra e retire a tampa (27. ; 28.).
2.Retire o filtro e substitua-o por um novo, conforme
apresentado na imagem (29. ; 31.).
Importante: encaixe a parte inferior da estrutura do filtro em
primeiro lugar e, em seguida, a superior. Certifique-se de
que o vedante está colocado no respectivo lugar.
Limpeza do filtro HEPA lavável *
Deve ser efectuado de 5 em 5 substituições do saco do pó
1.Abra e retire a tampa e, em seguida, retire o filtro
(27. ; 28.).
2.Lave o interior (lado sujo) do filtro em água tépida.
(30.) Bata na estrutura do filtro para remover o
excesso de água. Repita este procedimento quatro
vezes e deixe o filtro secar. Nota: Não utilize agentes
de limpeza e evite tocar na superfície delicada do filtro.
3.Substitua o filtro e a tampa tal como indicado (29. ; 31.).
Importante: encaixe a parte inferior da estrutura do filtro em
primeiro lugar e, em seguida, a superior. Certifique-se de
que o vedante está colocado no respectivo lugar.
Limpeza da mangueira e do bocal
O aspirador parará automaticamente se o bocal, tubo,
mangueira ou filtros e saco do pó ficarem bloqueados.
Nestes casos, desligue-o da tomada e deixe-o arrefecer
durante 20 a 30 minutos. Limpe a obstrução e/ou substitua
os filtros e o saco do pó e ligue o aspirador novamente.
Limpeza de tubos e mangueira
(32.) Utilize uma fita de limpeza ou um instrumento
semelhante para limpar os tubos e a mangueira.
(33.) Também é possível remover a obstrução na
mangueira apertando-a. No entanto, tenha cuidado
no caso de a obstrução ser causada por vidros ou
agulhas presas no interior da mangueira.
Nota: A garantia não cobre qualquer dano da mangueira
provocado pela sua limpeza.
Limpeza do bocal de piso
(34.) Para evitar a deterioração da potência de sucção,
limpe frequentemente o bocal para tapete/piso
duro. A forma mais simples de o limpar é utilizando
a pega da mangueira.
Limpeza do bocal turbo (apenas em alguns modelos)
(35.) Separe o bocal do tubo do aspirador e remova fios
que possam estar presos, etc., cortando-os com
uma tesoura. Utilize a pega da mangueira para
limpar o bocal.
(36.) No caso de o bocal turbo deixar de funcionar, abra
a tampa de limpeza e remova quaisquer objectos
que possam estar a obstruir a turbina e a impedi-la
de girar livremente.
(37.) Separe o bocal do tubo do aspirador e remova fios
enrolados, etc. cortando-os com uma tesoura. Use
a pega da mangueira para limpar o bocal.
Resolução de problemas
O aspirador não arranca
1Verifique se o cabo está ligado à corrente.
2Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados.
3Verifique se há algum fusível queimado.
O aspirador pára
1Verifique se o saco do pó está cheio. Se estiver,
substitua-o por um novo.
2Estará o bocal, tubo ou mangueira entupido?
3Estarão os filtros entupidos?
Entrou água no aspirador
Será necessário proceder à substituição do motor num
centro de assistência Electrolux autorizado. Os danos
causados no motor pela entrada de água não estão
cobertos pela garantia.
Informação ao consumidor
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por todos os
danos decorrentes de um uso impróprio do aparelho ou de
modificações ilícitas efectuadas ao mesmo.
Este produto foi concebido a pensar no ambiente. Todas as
peças de plástico estão marcadas para fins de reciclagem.
Para obter informações detalhadas, consulte o nosso Web
site: www.electrolux.com
Sacos de poeira e acessórios!
Se você tiver dificuldades em encontrar o exato saco de
poeira, filtro ou acessórios para seu aspirador, por favor,
entre em contato com nossa central de atendimento (você
pode encontrar o número no manual de garantia) ou
acesse nossa loja virtual - www.menaulx.com
Este aparelho está de acordo com as seguintes Directivas
EC :
• Directiva Baixa Voltagem 2006/95/EC
• Directiva EMC 89/336/EEC com aditamentos
92/31/EEC e 93/68/EEC
12
* Apenas para alguns modelos
Italiano
Accessori
1Sacchetto raccoglipolvere
2*Tubo telescopico
3*Tubo estensibile (2)
4Impugnatura per flessibile e flessibile
5Bocchetta per tappeti/pavimenti duri
6*Bocchetta per parquet
7*Bocchetta Turbo
8Bocchetta combinata
Norme di sicurezza
L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da
persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche,
mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze
insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di
una persona responsabile della loro sicurezza o non
vengano da essa istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non
necessita di messa a terra.
Tenere i bambini sotto supervisione per evitare che giochino
con l’apparecchio.
Non aspirare mai:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas infiammabili, ecc.
• Senza un sacchetto raccoglipolvere (in caso contrario,
l’aspirapolvere potrebbe essere danneggiato). Un
dispositivo di sicurezza installato sull'aspirapolvere
impedisce la chiusura del coperchio se manca il sacchetto
raccoglipolvere. Non forzare il coperchio per chiuderlo.
• Oggetti appuntiti.
• Fluidi (possono causare seri danni alla macchina).
• Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
• Polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad
esempio.
I materiali riportati sopra possono causare seri danni al
motore. Questa evenienza non è coperta da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico:
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un suo agente dell’assistenza
o da una persona egualmente qualificata evitando
qualsiasi forma di rischio.
L’eventuale danneggiamento del cavo dell’aspirapolvere
non è coperto da garanzia.
• Non tirare o sollevare mai l’aspirapolvere per il cavo.
• Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica prima della pulizia o della manutenzione dell’aspirapolvere.
• Verificare periodicamente che il cavo non sia
danneggiato.Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è
danneggiato.
Tutti gli interventi di manutenzione e riparazione devono
essere eseguiti presso un centro di assistenza autorizzato
Electrolux.
Conservare sempre l’aspirapolvere in un ambiente asciutto.
Prima di cominciare
(9.)Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere e il filtro
del motore siano posizionati correttamente.
(10.) Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con
uno scatto (premere il fermo per rilasciare il
flessibile).
(11.) Collegare il braccio di estensione o il braccio
telescopico (solo per determinati modelli)
all’impugnatura e alla bocchetta per pavimenti (per
riporli, piegare e tirare).
(12.) Estendere il cavo e inserirlo nella presa a muro.
L’aspirapolvere dispone di un riavvolgitore integrato
del cavo. Per riavvolgere il cavo, premere il pedale
(aff errare la spina per evitare di essere colpiti).
(13.) Avviare l’aspirapolvere ruotando il pulsante di
controllo dell’accensione.
(13./14.) Regolare la potenza di aspirazione tramite il
pulsante di controllo dell’accensione
sull’aspirapolvere o il comando di aspirazione
sull’impugnatura del flessibile.
(15.) Una comoda funzione di parcheggio, oltre a ridurre
il rischio di rotture, semplifica la sistemazione
dell’aspirapolvere durante le pause della pulizia.
(16.) La funzione di parcheggio semplifica lo spostamento
e la sistemazione dell’aspirapolvere.
Utilizzare le bocchette come segue:
Tappeti: utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti duri
con la leva in posizione (17).
Per i tappeti piccoli, ridurre la potenza di aspirazione.
Pavimenti duri: utilizzare la bocchetta per tappeti/pavimenti
duri con la leva in posizione (18).
Pavimenti in legno: utilizzare la bocchetta per parquet (solo
per alcuni modelli, 6).
Bocchetta combinata: estrarre la bocchetta dal vano
accessori e utilizzarla per mensole (estraendo l’estremità con
la spazzola) o fessure e angoli (con l’estremità a fessura) (8).
Uso della bocchetta Turbo
(solo per alcuni modelli) (7)
(19.) Fissare la bocchetta al tubo.
Nota: non utilizzare la bocchetta Power o Turbo su tappetini
di pelliccia, tappetini con frange lunghe o con una
profondità di tessitura superiore a 15 mm. Per evitare di
danneggiare il tappeto, non tenere la bocchetta ferma
mentre la spazzola ruota. Non passare la bocchetta su cavi
elettrici e spegnere l’aspirapolvere subito dopo l’uso.
Sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere/pulizia del filtro
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere
Il sacchetto raccoglipolvere deve essere sostituito al più tardi
quando la spia indicatrice diventa completamente rossa.
Controllare la spia con la bocchetta sollevata (20.).
1.Aprire il coperchio.
2.Spingere indietro il fermo del sacchetto
raccoglipolvere (21.) e chiudere il sacchetto
mediante la linguetta scorrevole (22.).
3.Estrarre il sacchetto raccoglipolvere (23.).
Attenzione: se è completamente pieno, estrarre il sacchetto
con cautela.
4.Inserire il nuovo sacchetto raccoglipolvere spingendo
indietro il fermo.
5.Prima di chiudere il coperchio, accertarsi che il
fermo sia davanti e che la parte in cartone del
sacchetto raccoglipolvere sia posizionato sopra
l’apertura del condotto.
13
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.