Zanussi ZAN2400 User Manual [ru]

C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
* Certain models only.
* Nur bestimmte Modelle.
* Solo per alcuni modelli.
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Das Symbol am Produkt oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss
stattdessen bei der entsprechenden Sammelstelle
für Recycling von Elektro- und Elektronikschrott
abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung des Produkts können negative Folgen
für Umwelt und Gesundheit vermieden werden.
Detaillierte Informationen zum Recyceln des Produkts
bieten die Gemeinde, die Müllentsorgung oder der
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Il simbolo riportato sul prodotto o sulla sua
confezione indica che questo prodotto non pu
essere considerato un normale rifiuto domestico, ma
che deve invece essere smaltito presso un apposito
punto di raccolta specializzato nel riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo
scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche contribuisce alla salvaguardia
dell’ambiente e alla tutela della salute. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio contattare il proprio
comune di residenza, la discarica o il negozio dove
stato acquistato il prodotto.
arising from any improper use of the appliance or in
cases of tampering with the appliance.
This product is designed with the environment in
mind. All plastic parts are marked for recycling
purposes. For details see our web site:
www.zanussi.com
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
• Den Staubsauger immer an einem trockenen
Ort aufbewahren.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom
autorisierten Zanussi-Kundendienst durchgeführt
werden.
Verbraucher-Information
Für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung bzw. durch unbefugtes Öffnen des
Gerätes entstanden sind, kann keine Haftung
übernommen werden. Überprüfungen aufgrund
von verstopften Filtern können wir nicht kostenfrei
durchführen
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke
markiert. Einzelheiten darüber nden Sie auf unserer
Website: www.zanussi.com
• Vericare periodicamente che il cavo non sia
danneggiato.
Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo
danneggiato.
• Conservare sempre l’aspirapolvere in un
ambiente asciutto.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione
deve essere effettuato presso un centro di
assistenza autorizzato Zanussi.
Informazioni per l’utente
Zanussi declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti da uso improprio o manomissione
dell’apparecchio.
Questo prodotto è disegnato tenendo conto della
natura. Tutte le parti in plastica sono segnate per
ragioni di riciclaggio. Per ulteriori informazioni visitate
la nostra pagina web: www.zanussi.com
• Disconnect the plug from the wall socket before
cleaning or maintaining the vacuum cleaner.
• Regularly check that the cable is not damaged.
Never use the vacuum cleaner if the cable
is damaged.
• Always keep the vacuum cleaner in a dry place.
All service and repairs must be carried out by an
authorised Zanussi service centre.
Consumer information
Zanussi decline all responsibility for all damages
Schäden am Kabel des Staubsaugers sind nicht
von der Garantie abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Kabel ziehen
oder hochheben.
• Vor dem Reinigen oder der Durchführung von
Servicearbeiten am Staubsauger den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Kabel regelmäßig auf Schäden prüfen.
Staubsauger niemals benutzen, wenn das
Netzkabel beschädigt ist.
sostituire dal produttore, da un agente
dell’assistenza tecnica o da una persona
egualmente qualificata, in modo da evitare rischi.
L’eventuale danneggiamento del cavo
dell’aspirapolvere non coperto da garanzia.
• Non tirare o sollevare mai
l’aspirapolvere per il cavo.
• Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica
prima della pulizia o della manutenzione
dell’aspirapolvere.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
die Garantie abgedeckt.
Vorkehrungen beielektrischen Kabeln:
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom
Kundendienst oder von einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
ad esempio. I casi sopracitati possono causare
seri danni al motore, che non sono coperti da
garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico:
• Se il cavo di alimentazione danneggiato, farlo
The above can cause serious damage to the
motor which is not covered by the warranty.
Beschädigungen des Gerätes verursachen)
• Heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen usw.
• Z.B. feiner Gips-, Beton- oder Aschenstaub
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft
beschädigen. Solche Schäden sind nicht durch
• Oggetti appuntiti.
• Fluidi (possono causare seri danni
alla macchina).
• Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
sigarette, ecc.
• Polvere ne di intonaco, calcestruzzo o cenere,
for example.
Electrical cable precautions:
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent
or similary qualified person in order to avoid
a hazard.
Damage to the cleaner cable will not be
covered by the warranty.
• Fine dust from plaster, concrete,or ash,
damage to the machine).
nicht gewaltsam schließen.
• Scharfkantige und spritze Gegenstände
• Flüssigkeiten (dies kann schwere
coperchio in assenza di sacchetto
raccoglipolvere /ltro della cartuccia.
Non forzare il coperchio per chiuderlo.
cleaner). A safety device is fitted which prevents
attempt to force cover to close.
the cover to close without a dustbag. Do not
dem Gerät spielen.
Niemals staubsaugen:
In nassen Bereichen
• In der Nähe von brennbaren Gasen usw.
• Ohne Staubbeutel/ Kassettenlter (dadurch
kann der Staubsauger beschädigt werden)
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert das
Schließen der Abdeckung ohne eingesetzten
-Staubbeutel/ Kassettenlter. Abdeckung
con l’apparecchio.
Non aspirare mai:
• In aree bagnate.
• In prossimit di gas inammabili ecc.
• Senza un sacchetto raccoglipolvere /ltro
della cartuccia (in caso contrario, l’aspirapolvere
potrebbe essere danneggiato).
Un dispositivo di sicurezza installato
sull’aspirapolvere impedisce la chiusura del
Never vacuum:
In wet areas.
• Close to ammable gases,etc.
• Without a dustbag (this may damage the
• Sharp objects.
• Fluids (this can cause serious
• Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
to ensure that they do not play with the appliance.
oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und
braucht nicht geerdet zu werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
siche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o
competenze insufficienti, a meno che non siano
sotto la supervisione di una persona responsabile
della loro sicurezza o non vengano da essa istruite
sull’utilizzo dell’apparecchio. L’aspirapolvere dotato
di doppio isolamento e non necessita di messa a
terra. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino
GB D I F NL E P DK
Sicherheitsvorkehrungen
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
Norme di sicurezza
L’apparecchio non destinato ad essere utilizzato
da persone, compresi i bambini, con ridotte capacit
Safety precautions
This appliance is not intended for use by persons
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.The vacuum
cleaner features double insulation and does not need
to be earthed.Children should be supervised
* Suivant les modèles.
* Alleen bepaalde modellen.
* Sólo algunos modelos.
ce produit en fin de vie.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce
produit, contactez votre centre local, votre service
de traitement des ordures ménagères, ou le magasin
qui vous a vendu ce produit.
Zanussi décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation
de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Ce produit est conçu dans le plein respect de
l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont
marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de
détails, visiter notre site internet.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Il doit de préférence être confié à un
centre de recyclage adapté au traitement des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit est recyclé
correctement, vous contribuerez à éviter les
conséquences néfastes pour l’environnement et la
santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de
het milieu. Alle plastic onderdelen kunnen worden
hergebruikt. Bezoekt u onze website
www.zanussi.nl voor meer informatie.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
consulte nuestro sitio web: www.zanusso.com
El símbolo incluido en el producto o en el
embalaje, indica que este producto no debe ser
tratado como un residuo doméstico. Debe llevarse
hasta un punto de recogida para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. El vertido correcto
del producto evitará perjudicar al medio ambiente y
a la salud. Para obtener información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, consulte al
departamento correspondiente de su municipio, al
servicio de recogida de residuos domésticos o a la
tienda donde adquirió el producto.
• Ne jamais tirer ni soulever
l’aspirateur par le câble.
• Débrancher le cordon avant de nettoyer ou
d’intervenir sur votre aspirateur.
• Vérier régulièrement que le câble n’est pas
endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le
câble est endommagé.
• Toujours entreposer l’aspirateur dans
un endroit sec.
• Les produits en bombe aérosol peuvent être
inammables. Ne pas vaporiser de tels produits
à proximité ou sur l’aspirateur.
Toutes les révisions et réparations doivent être
effectuées par le personnel d’un centre service
agréé Zanussi.
Informations consommateur
of naar u toe.
• Neem eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u de stofzuiger gaat reinigen of
onderhouden.
• Controleer regelmatig of het snoer niet is
beschadigd. Gebruik de stofzuiger nooit als de
kabel beschadigd is.
• Berg de stofzuiger altijd op een droge plaats op.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd
worden door een erkend Zanussi Service Center.
Klanteninformatie
Electrolux wijst alle verantwoordelijkheid af voor
eventuele schade die voortkomt uit het ondeskundig
of oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Dit product is ontwikkeld rekeninghoudend met
de mantenimiento en el mismo.
• Compruebe periódicamente que el cable no
está deteriorado.
Bajo ninguna circunstancia utilice el aspirador si
el cable no está en perfectas condiciones.
• Guarde siempre el aspirador en un lugar seco.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser
efectuados por centros de asistencia técnica
autorizados de Zanussi.
Información al consumidor
Zanussi no se hace responsable de los daños
que se puedan producir por el uso incorrecto o
manipulación indebida del aparato.
Este producto está diseñado pensando en el
medio ambiente. Todas las piezas de plástico están
marcadas para su reciclaje. Para obtner más detalles
• De cendres chaudes ou froides, de mégots de
cigarettes incandescents, etc.
• De particules nes (plâtre, béton ou cendres par
exemple).Les éléments susmentionnés peuvent
provoquer de graves dommages au moteur.
La garantie ne couvre pas ce type de dommage.
Précautions liées au cordon électrique
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,il
doit être remplacépar le fabricant, le service
aprèsvente ou toute autre personne dûment
qualifiée afin d’éviter tout danger.
Les dommages portés au câble de l’aspirateur
ne sont pas couverts par la garantie.
• Fijn stof van bijvoorbeeld gips,
beton of as.
Bovengenoemde zaken kunnen schade aan
de motor veroorzaken.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het
elektrische snoer
• Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger
of een andere gekwalificeerde persoon worden
vervangen om risico’s te vermijden. Schade aan
het snoer van de stofzuiger valt niet onder de
garantie.
• Trek de stofzuiger nooit met het snoer omhoog
fabricante, por su servicio de asistencia o por
personal cualificado, para evitar peligros.
La garantía no cubre los daños ocasionados al
cable del aparato.
• No utilice el cable para tirar del aspirador o
levantarlo.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente
antes de limpiar el aspirador o de realizar tareas
condiciones, debe ser sustituido por el
daños en el motor, que no están cubiertos
por la garantía.
Advertencias acerca del cable de alimentación:
• Si el cable de alimentación no está en perfectas
Ne jamais aspirer:
Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz inammables, etc.
• Sans utiliser un sac à poussière
(cela pourrait endommager l’aspirateur).
Un dispositif de sécurité est intégré an d’éviter
la fermeture du couvercle en l’absence de
sac à poussière.
Surtout ne pas forcer pour fermer le couvercle.
• D’objets pointus.
• De liquides (cela pourrait endommager
gravement l’appareil).
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Zonder een stofzak / cassettelter
(hierdoor kan de stofzuiger beschadigd raken).
De stofzuiger is voorzien van een
veiligheidsmechanisme, waardoor de klep niet
kan worden gesloten wanneer er geen stofzak
/ cassettelter aanwezig is.
Probeer de klep nooit met kracht te sluiten.
• Scherpe voorwerpen.
• Vloeistoffen (dit kan ernstige schade aan het
apparaat toebrengen).
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Sin ltro o bolsa (el aspirador podría sufrir
daños). El aspirador dispone de un dispositivo
de seguridad que impide que se cierre la tapa si
no hay filtro o bolsa
No intente cerrar la tapa forzándola.
• Objetos cortantes.
• Fluidos (esto podría ocasionar
graves daños al aparato).
• Cenizas calientes o frías, colillas
de cigarro encendidas, etc.
• Polvo no, como yeso, cemento, harina, cenizas,
etc.Estas materias podrían ocasionar graves
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience nécessaires, à
moins qu’elles n’aient été formées ou encadrées
pour l’utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité. L’aspirateur présente
une double isolation et n’a pas besoin d’être relié à
la terre. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils
ne puissent pas jouer avec cet appareil.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij
of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat
door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor
hun veiligheid. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en
hoeft niet te worden geaard. Let op dat kinderen niet
met het apparaat spelen.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimten.
Este electrodoméstico no está indicado para que lo
utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con
experiencia o conocimientos suficientes, a menos que
lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones
de una persona responsable de su seguridad. El
aspirador dispone de doble aislamiento y no necesita
conexión a tierra. Se deberá controlar que los niños
no jueguen con este electrodoméstico.
No pase nunca el aspirador:
• En zonas mojadas.
• En las proximidades de gases inamables, etc.
Précautions de sécurité
Veiligheidsinstructies
Precauciones de seguridad
* Apenas determinados modelos.
* Kun visse modeller.
24xx 02 08 01 S1/1
embalagem indica que este produto não poderá ser
tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário,
deverá ser entregue ao ponto de recolha aplicável
para reciclagem dos equipamentos eléctricos
e electrónicos. Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a evitar possíveis
consequências nefastas para o meio ambiente
e para a saúde de seres humanos, o que, caso
contrário, poderia acontecer se este produto fosse
eliminado de forma incorrecta. Para informações
mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte o seu gabinete municipal local, o seu
serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este produto.
sundhed, som ellers kan være resultatet af forkert
affaldshåndtering af dette apparat. Du kan få ere
oplysninger om genbrug af dette apparat hos teknisk
forvaltning i din kommune, på genbrugsstationen
eller det sted, hvor du købte apparatet.
estiver danificado.
• Guarde sempre o aspirador num local seco.
Qualquer assistência ou reparação tem de ser
executada por um centro de assistência autorizado
Zanussi.
Informação ao consumidor
Zanussi declina qualquer responsabilidade pela
totalidade dos danos provocada pela utilização
inadequada do aparelho ou nos casos em que o
mesmo sofra pancadas.
Este Produto foi concebido tendo em mente
o ambiente. Todas as peças de plástico estão
marcadas para fins de reciclagem. Para detalhes
consulte o nosso site na internet:
www.zanussi.com
O símbolo no produto ou na sua respectiva
beskadiget.
• Opbevar altid støvsugeren et tørt sted.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret
Zanussi-servicecenter.
Forbrugerservice
Tak fordi du valgte at købe et produkt af et
varemærke indenfor Zanussi-koncernen. Vi håber du
vil få glæde af produktet mange år frem i tiden.
Symbolet på apparatet eller dets emballage
angiver, at apparatet ikke må håndteres som
husholdningsaffald. Det skal i stedet aeveres
på genbrugsstationen, der sørger for genbrug
og genindvinding af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sikre at dette apparat bortskaffes
korrekt, medvirker du til at forhindre de potentielle
negative konsekvenser for miljøet og menneskers
terá de ser substituído pelo fabricante, por
um representante da assistência técnica ou por
uma pessoa com habilitações semelhantes, de
modo a evitar possíveis riscos.
A garantia não cobre os danos no
cabo do aspirador.
• Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
• Desligue a cha da tomada de parede antes de
limpar ou fazer a manutenção do aspirador.
• Verique regularmente se o cabo não se
encontra danificado.
Nunca utilize o aspirador se o cabo
producenten, en servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvalificeret tekniker udskifte den af
hensyn til sikkerheden.
Garantien dækker ikke beskadigelse af
støvsugerledningen.
• Undlad at trække eller løfte
støvsugeren i ledningen.
• Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring
eller vedligeholdelse af støvsugeren.
• Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er
beskadiget.
Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er
colocado um saco de pó /ltro.
Não tente fechar a tampa à força.
• Objectos aguçados.
• Líquidos (estes podem provocar
sérios danos à máquina).
• Cinzas quentes ou frias, pontas
de cigarros acesas, etc.
• Pó no de gesso, cimento ou cinzas, por
exemplo.Os procedimentos acima descritos
podem causar sérios danos ao motor, não
cobertos pela garantia.
Precauções com cabos eléctricos:
• Se o cabo de alimentação estiver danicado,
Forsøg ikke at lukke dækslet med magt.
• Skarpe genstande.
• Væske (dette kan forårsage alvorlig skade på
støvsugeren).
• Varme eller kolde kul, tændte
cigaretskod eller lignende.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig
skade på motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske
ledninger
• Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal
Nunca aspire:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases inamáveis, etc.
• Sem um saco de pó / ltro colocado
(esta acção poderá danificar o aspirador).
Está instalado um dispositivo de segurança que
evita que a tampa se feche sem que esteja
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, etc.
• Uden en /et indsatslter (dette kan
forårsage skade på støvsugeren).
Der er monteret en sikkerhedsanordning,
som forhindrer, at dækslet lukkes uden
en /et indsatslter.
Precauções de segurança
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com deficiências
físicas, sensoriais ou mentais, nem com falta de
experiência e conhecimentos, a menos que sejam
supervisionadas ou instruídas no que se refere à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança. O aspirador está equipado com
isolamento duplo e não é necessário ser ligado à
terra. As crianças deverão ser supervisionadas de
modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Sikkerhedsforanstaltninger
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt
af personer (herunder børn), hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller
personer uden den fornødne erfaring og viden,
medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet
eller er under opsyn af en person, der har ansvaret
for dem. Støvsugeren er dobbeltisoleret og kræver
ingen jordforbindelse. Børn skal holdes under opsyn
og må ikke lege med apparatet.
Støvsug aldrig
Loading...
+ 2 hidden pages