Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:32 Uhr Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including
the following: Read all instruction before using.
DANGER
The sewing machine should never be left unattended when plugged in.
•
Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before
•
cleaning.
Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts.
•
WARNING
• Do not allow this machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing
machine is used by or near children.
• Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual.
Use only aceessories recommended by the manufacturer as contained in this manual.
Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or dropped into water, Return the sewing machine to the
nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical
adjustment.
• Never operate the sewing machine with any of the air openings blocked. Keep the ventilation
openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust
and loose cloth.
• Never drop or insert any object into any openings.
• Do not use this machine outdoors.
• Do not operate this machine where areosol (spray) products are being usecl or where oxygen
is being administered.
• To disconnect, turn the main switch to the symbol" O " position which represents off, then
remove plug from outlet.
• Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug and pull, not the cord.
• Keep fingers away from all moving parts. Special care is requirecl around the sewing machine
needle.
• Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
• Do not use a bent needle.
• Do not pull or push the fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
• Cut off the power position when making and adjustments in the needle area. such as threading
the needle, changing the needle, threading the bobbin, or changing the presser foot.
• Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating,
or when making any other user service adjustments mentioned in this instruction manual.
- To reduce the risk of electric shock:
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine is intended for household use.
1
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:32 Uhr Seite 4
CONTENTS
A Brief Introduction
Chapter I
Imporatant Functions
Name of parts:
Chapter II
Preparation before sewing
Extendable3
Accessory3
Power supply4
Foot controller4
Sewinglamp4
Remove and attach presser foot4
Change the needle5
Thread and needle chart5
How to use spool holder5
Remove and attach the bobbin case6
Wind the bobbin6
Attach bobbin into bobbin case6
Machine threading7
Draw up lower threading7
Tension at adjustment of upper thread7
Pattern selection dial8
Nr. 60 (#7)Fine silk70-80100-140
Nr. 70 (#10)Crepe
Nr. 80 (#12)Poplin Pure Silk50-6080-lOO
Nr. 80-9O (#12-14)
Woolen, cloth Cotton
40-5060-70
Nr. 90-100 (#14-16)Wool30-4050-60
Nr. 90-100 t#14-18)Jeans Materials3045-50
Elastic stitching
Nr. 70 (#10)Knitting Materials70-80100-140
HOW T
HOW T
O USE SPOOL
O USE SPOOL
HOLDER
HOLDER
Spool holder is used lo hold spools.Pulling up the spool holder when
sewing.
Prees the spoolholder down, when the machine is packed
(fig.1) + (fig.2)
Pressdown the machine when it is packed.
(1) upper tread (2) hole (fig.1)
Instruction:
(fig.2)
In case that the thread in use is easily tangled with spool holder or
knotted, you can pull the thread through the hole as shown in the
illustration. While keeping the hole facing the spool.
5
REMOVE
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:32 Uhr Seite 8
REMOVE
AND LOAD THE BOBBIN CASE
AND LOAD THE BOBBIN CASE
Live the Cover
(1) Cover
Turn forward the balance wheel to raise the
needle. Hold on to the bobbin exit and pull
out the bobbin case.
(3) Bobbin case handle
WINDING
WINDING
(1) Pull out the balance wheel to the right so as to break contact with machine (2) Draw thread from the spool through the bobbin
winder tension disc. (3) Pull thread through the hole in the bobbin and insert the bobbin into the bobbin shaft.
(4) Turn the bobbin to the right. (5) Hold the end of the thread and keep stepping down the foot controller. Stop the after several
turns.Cut the excess thread close to the bobbin. (6) Stop down again the foot controller. Wind thread until the bobbin is full and
stop the machine. Push the shaft to the left and cut the thread. (7) Push the balance wheel to the left to close contact
(to the original position).
Instruction: The bobbin shaft is to be pushed to the left when the winding finished.
(2) Bobbin exit
Press the bobbin case handle to the inner-
most to ensure joining when loading it into
the bobbin case.
(3) Bobbin case handle
PUT THREAD INT
PUT THREAD INT
Load bobbin in bobbin case. Make sure that the thread is pulled out in the direction indicated by the arrowhead (clockwise).
(2) Pull thread into the slit of bobbin case.
(3) And then, pull thread through bobbin tension regulator spring to the outlet hole.
Instruction: pull thread out about 10 cm.
O THE BOBBIN CASE
O THE BOBBIN CASE
(3) Spulenkapselfinger
6
MACHINE THREADING
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 9
MACHINE THREADING
Turning forward the balance wheel and move thread take-up lever to the highest positon. Raise presser foot and insert the spool
into spoolholder (as shown in the illustration). Draw thread from the back side of the spool. (1) Lead the thread through the pre-
tension. (2) Hold the thread and pull it into the thread tension disc and then past the thread plate. (3) Pull up the thread tightly
and let it through the slit of thread take-up lever from the right side. (4) Then pull down thread and let it through the thread hook.
(5) Pull down thread and let it go through the catch the thread hook. (6) Pull thread through needle hole from the front to
the back.
Instruction: Cut the thread with sharp scissors so as to make easy threading.ln.
DRA
W UP
DRA
LOWER THREAD
W UP
LOWER THREAD
(1) Lift presser foot and hold the upper
thread lightly with your left hand.
(2) Keep turning forward the balance wheel until thread take-up Iever is at its
highest position.Pull the upper thread so as to pull up the lower thread.
TENSION
TENSION
While doing straight stitching, both upper and lower threads must be knotted between the two layers of garment. Adjust selection
dial of thread tension disc within the window. (1) Regulated indicator (2) The smaller the tension of upper thread is bigger, turn up
the ındıcator. (3) The tension of upper thread ıs smaller, turn down the indicator.
The tension of upper thread in case of zigzag stitching.
In order to achieve good effect of zigzagging, the tension of upper thread should be less than that of straight stitching.
The upper thread should be visible from the reverse.
ADJUSTMENT OF UPPER THREAD
ADJUSTMENT OF UPPER THREAD
(3) Leave about 5 cm of both threads
and pull them under the presser foot
then toward the back of the presser foot.
Leave 10 cm of both threads.
7
TTERN SELECTION DIAL
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 10
PPAATTERN SELECTION DIAL
Needle is pulled out from fabric and the desired size of stitching should he selected
on the selection dial.
Select Double Action stitching
As for stitching Double Action stitching, its length should be adjusted into (1)-(8).
Wıth the following adjustment, the length of stitchcould be selected as you like.
" + " refers to thick stitch in Iength.
" - " refers to sparse stitch in length.
Instruction: Width of stitch changes between
selection dial 2 and 3 should be different.
SELECTION DIAL
SELECTION DIAL
REVERSE BUTTONON
REVERSE BUTT
FOR LENGTH OF STITCH
FOR LENGTH OF STITCH
-Turn the selection dial with help adjust stitch to its ideal length.
� …… ” is the correct range of adjustment for making buton holes
-Range from 0.5 to 4 could be used for zigzag stitching
-The correct elastic stitch value should be (1)-(10).
How to make the elastic stitch better?
In case the elastic stitch turns out to be unsatisfactory, you may turn the selection dial to “ - " and in this way, stitches would be thicker while turning to “+" they
would be more sparse.
Instruction: while turning the selection dial. The needle should be stopped at a
rather high position above fabric.
- The bigger the number is,the longer the stitch is.
If the reverse button is always pressed
down, the machine will do reverse stitching all the time.
Lower feed dog
1. Open the cover (1) Cover 2. Lower the feed dog by pulling down the shaft and
moving it towards the direction inclicated by the arrow head as shown in the
illustration. (2) Lower teeth lever 3. Raise the feed dog by pulling down the lower
teeth lever and moving it towards the direction indicated and reach "A" by the
arrowhead as shown in the illustration.
Instruction: for ordinary
sewing, all the feed dog shall be raised.
8
FOOT PRESSURE SELECTION DIAL
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 11
FOOT PRESSURE SELECTION DIAL
For ordinary sewing, selection dial is present
at " 3 ". And its pressure drops to " 2 " when sewing appliques, mesh fabrics
and embroidery. As for chiffon, lace, yarn and other miscellaneous fine materials, you may put the dial to
" 3 ". Cotton flannel and braided stretch textile
should be adjusted to " 1 ".
(1) Regulatory value indication
CHAPTER III ST
CHAPTER III ST
(1) Pattern selection dial: 1 or 2 (2) stitch length: 1.5 - 4 (3) presser foot for needlework:
zigzag (4) pressure of thread tension disc: 2-6
Raise presser foot and put cloth beside leg wire of needle plate.Turn forward the balance wheel
and lower the needle down into the fabric. Lower presser foot and make sure that thread is pla-
ced backward. Step down fool controller. Fabric will go along leg wire and is carned forward automatically by feed dog. In order to make end of thread firm, please press the reverse stitch buton
and do several reverse stitches. Raise presser foot extract fabric and pull the thread backward.
Clip both threads with a cutter. Leave certain length of thread for future use.
CHANGE SEWING DIRECTION
CHANGE SEWING DIRECTION
ART SEWINGStraight stitching
ART SEWING
Stop the machine, and turn the balance wheel to bring the needle
down into the fabric. Raise the presser foot. Turn the fabric to change
direction as desired. Lower the presser foot to resume sewing.
9
THE STRIPS OF LEG WIRE ON THE NEEDLE PLATETE
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 12
THE STRIPS OF LEG WIRE ON THE NEEDLE PLA
The Strips of leg wire on the needle plate is of great help to maintaining width between the needle and the thread.
Instruction: these data conforrn to the distance between strips of leg wire and the needle.
(1) Strips of leg wire (2) Comer (3) Needle plate (4) Hole of needle plate (5) The width of sewing to the center of needle
Figure on the needle plate1015203/84/85/86/8
Spacing in cm1.01.52.01.01.3 1.61.9
RIGHT
-ANGLE STITCH
RIGHT
-ANGLE STITCH
While doing right stitches, a space of 1.6 cm should bekept apart from the edge of
fabric When the edge of fabric is aligned with the corner. stop the machine and turn
(forward) the balance wheel to lower the needle. Raise the presser foot, turn the fabric
around the needle to change direction until its edge is aligned with the strip of leg
wire of 1.6 cm. Lower the presser foot and sew in the new direction.
(2) Thread from the corner
Two stitches forward and then one stitch backward will make the stitching firm. Prior to
stitching garment pıeces, make a sample by using pins. Such stitches are most
suitable for sewing crotches.
BUTT
ON SEWING
BUTT
ON SEWING
(1) Stitch selection dial: 3); 3-5 (aslong as fit
for button sewing) (2) Stitch length: could be
adjusted to any figure (3) Stitch wide: making
presser foot for button sewing (4) Presser
foot: button sewing (5) Tread tension disk
presser: 1-3
(6) Tape the button over the marked position
(See page 11)
Align both holes of the button with groove slots while placing the left button hole
directly under the needle point. Low presser foot
-Turn pattern selection dial -turn the stitch width just up to the top of right button
hole. Make 5 stitches approximately and raise the needle.
To get a thicker button handle, cut the thread wıth 20 cm left. Bring the upper thread
down through the button hole and wind it around the button handle for several
turns. Draw the thread to the back and make a knot.
Instruction: raise the teed dog again after sewing buttons.
11
BUTT
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 14
Stitch width is to be chosen arbitranly with in between 0 and 1 range according to variation of stitch length. (1) For thicker stitching, adjust selection dial to "O". Satin stitches suit lightweight material. (2) For thicker stitching, adjust selection dial to "1”.
Loose stitches suit heavyweıght material.
Instructron: Make trial stıtchıng on some small cloth so as to find out the optimum effect.
(1) Make the marks of buttonhole carefully on the material. (2) Pull forward slide (A),keep the mark (C)on it in conformity to the
initial mark (B),The mark on the presser foot should be aligned with that of the material Lower the presser foot.
Instruction: marks on the slide should be carved in cm. (3) Adjust stitch selection dial to. Keep stitching forward until come to
the marks in front of the buttons and then stop sewing with needle pausing at top left. (4) Adjust stitch selection dial to Make 4-6
stitches before stopping sewing with needle pausing at top right. (5) Adjust stitch selection dial to Keep stitching backward until
come to the marks at the back of buitons and then stop sewing with needle pausing at top right. (6) Adjust stitch selection dial to
Make 4-6 stitches before stopping sewing with needle pausing at top left. (7) After sewing: buttonholes, take out fabrics. Insert a
pin at the back hole of buttonhole so that the end of thread of buttonhole will not be cut off mis takely. Cut out the buttonhole
foot and place it under the center of presser foot. 3. Hold tightly the additional thread and hook the fork in
front of the presscr foot. 4. Bring the neddle into the fabrics before starting sewing and lower the presser foot.
5. Slowly step down foot controller buttonholes, with each face of buttonholes encasing the laid-in threads
6.Take out fabrics and clip sewing thread. 7. Pull the laid-in threads from left side and hold it tightly.
8.The end of thread should be wound to darning needle. Draw the thread to the back and clip.
TIVE STITCHING
TIVE STITCHING
1. Raise the foot plate of buttonholes sewing hang the laid in threads on the cam at the back of
presser foot, (1) Positioning cam 2. Draw forward the end of additional thread under the presser
Instruction: while cutting out buttonholes, pay attention to the instruction on Page 12.
12
ZIPPER SEWING
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 15
Stick a zipper or needle it to the fabrics and place it under foot plate.
Draw the thread to be back and lower the presser foot. Sew on the left sıde of
the zıpper by guıdıng the zipper teeth as close as possible to the needle drop.
Fabrics and zipper should be stitched tightly at the same time Pivot fabric to
the opposite side and the way to stitch the other side of zipper should be
1. Folding method for fabrics (1) Back side of fabrics (2) 0.4-0.7cm
2. Lower presser foot, release the screw of the fixed presser foot and push forward
the guiding plate between the screw and foot plate groove. Fix the screw and make
sure that the stopper of guilding plate should be installed in the middle of foot plate.
3. raisc the presser foot, place fabrics under the foot while keeping tucks facing the
stopper of the guiding plate. Lower the presser foot and stitch slowly in order to
command a better control.The needle on the left zlgzag should be brought just into
tucks. Pay attention to the tucks, which are to be placed at the side of stopper of guiding plate while sewing.
4. When rıght upper layer of cloth ıs ıroned upward, its stitches are hardly to be perceived.
Straight stitch the tucked side with spacing of 1 cm. Select "4” for its stitch length.
Knot the thread on one side.Tighten lower thread and make tucks with even
spaces. Fıx the thread on the other side. Make a reticulate and decoratıve stitching
along the middle of tucks. Then, extract the tuck stitches.
Instruction: Decrease upper thread tension will make tuck decoration easy.
The stitches are most suitable to sewing the elastic cords over 3 mm of children's
sleeves. Tighten the elastic cord after sewing. Such stitches are aiso good to
sewing heavyweight Fold the two seamless fabrics and stitch them together.
14
AD STITCHING
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 17
Adhere tightly the decorative parts to the fabrics or iron it with solvable non-woven textiles.
Stitch around the decorative parts and make sure that suture beyond the decorative parts
should disappear. Insert the needle into the cloth when encountering corner. Raise the
presser foot and pivot the cloth to the left or right.
Instruction: After sewing, adjust the selecıion dial
Fold in both sides with 1.5 cm each and iron it. The folded sides should be fixed to
non-woven textiles with spacing of 0.3 cm. Slowly stitch and make sure that each
stitch should reach the folding edges.
CHAPTER VI MAINT
CHAPTER VI MAINT
Remove the pendular shuttle and its assemblies
Instruction: switch off lamp or pull plug out.Take out the pendular shuttle: Raise
needle to its highest position and lift shuttle Gover. Remove the bobbin case from
the machine, Uncover shuttle lever and draw out the shuffle retaining ring.
Instruction: clean the feed dog with a brush and soft and dry rag
Installation of the pendular shuttle: hold shuttle center pin and fit carefully black
into the shuttle carrier. Refit shuttle retaining ring and make sure that the following
Center pin is fixed in the Slot of the shuttle canier. Lock retaining ring by turning
levers back into position. Refit bobbin case with bobbin
(6) Center pin (7) Slot
AINANCE OF MACHINE
AINANCE OF MACHINE
15
CLEANING THE FEED DOG
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 18
CLEANING THE FEED DOG
Instruction: to obtain first rate effect of needlework. Frequent cleaning is required for frequent use.
ÖLEN DER MASCHINE
ÖLEN DER MASCHINE
Switch off lamp and pull plug
out before cleaning the feed
dog. Remove the needle and
presser foot. Remove the screw
on the left hand side of the needle plate with the screwdriver.
Remove the needle plate.
Clean the feed dog teeth with a
brush and refit the needle plate.
Fit the presser foot and it is
ready for sewing
OIL
THE WORKS
OIL
THE WORKS
Instruction: Apply only
one or two drops of machine oil, or cloth will be stained. If the machine should not run well after being out of use for a long
period, apply a few drops of oil before running it and the result will be the same as the well thumbed condition
OILING THE BACK OF TOPOP
OILING THE BACK OF T
Remove the cover, screw and top cover Oiling the parts as shown in the illustration.
(1) Cover (2) Screw (3) Top cover
OIL
THE PENDULAR SHUTTLE
OIL
THE PENDULAR SHUTTLE
Oiling is required for the positions marked in the illustration (4) Cover
16
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 19
Obstacle avoidance
Obstacle avoidance
Malfunction
Malfunction
1.Upper thread is not correctly installed.See Page 7
Upper thread breaks2.Upper thread tension is too tight.See Page 7
3.Needle is bent or dull.See Page 5
4.Needle is misplaced.See Page 5
5.Fabrics are not pulled backward after sewing.See Page 9
6.Thread is either too thick or too thin.See Page 5
1.Lower thread is not threaded properly in See Page 6
the shuttle hook.Clean the bobbin
Lower thread breaks2.There is fine hair inside hook.case
5.Fabrics are not pulled backward after sewing.See Page 9
6.Needle is too thin to the cloth to be stitched..See Page 5
7.Pattern selection dial is not turnedSee Page 8
properly.
Cause
Cause
Explanation
Explanation
1.Needle is incorrectly installed.See Page 5
2.Needle is bent or dull.
Skipping stitch3.Neither needle nor thread is fit for sewing. See Page 5
4.Upper threading is not correct. See Page 7
17
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 20
Malfunction
Malfunction
1. Upper thread tension is too tight.See Page 7
2.Threading is not correctSee Page 7
Fabric puckers3.Needle is too thick for the fabricSee Page 5
4.Stitches are too big to the cloth to be sewn.See Page 8
Non-woven lining under the cloth is required
for very thin cloth to be stitched.
1.Upper thread pressure it too weak.See Page 7
Loop in seam.2.The combination of needle size / threadSee Page 5
size / fabric is incorrect, either too thick or too thin.
Fabric does not1.Feed dog is stained by fine hair.See Page 16
feed propertly2.Feed dog is not hoisted.See Page 8
3.Stitching is too small.See Page 8
Cause
Cause
Explanation
Explanation
1.Main power switch is turned off.See Page 16
Machine does
not work2.thread in the hook is tangledSee Page 6
3.Clutch release switch ıs set at bobbin mark. See Page 16
Machine is noisy1.thread in the hook is tangled.See Page 16
and works slowly.2.feed dog is stained by fine hair.See Page 16
Insufficient oiling.
18
SE
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 21
iktig säkerhetsinformation
VViktig säkerhetsinformation
När symaskinen används skall grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas, inklusive följande:
Läs igenom alla instruktioner innan symaskinen används.
FARA – För att minska risken för en elektrisk stöt:
• Symaskinen skall aldrig lämnas obevakad när den är ansluten till vägguttaget.
• Drag alltid ur symaskinens el-sladd ur vägguttaget efter att den har använts och innan
den rengörs.
• Drag alltid ur el-sladden innan den elektriska lampan byts ut.
Byt lampan mot en av samma modell och styrka, 15 watt.
VARNING – För att minska risken för brännskador, eldsvåda, elektrisk stöt på människor:
• Tillåt inte att maskinen används som leksak.
Stor uppmärksamhet är viktig när symaskinen används av eller i närheten av barn.
• Använd den här symaskinen till vad den är avsedd för enligt denna handbok.
Använd endast tillbehör som är rekommenderade av tillverkaren i denna handbok.
Använd inte symaskinen om dess el-sladd eller kontakten är skadad, om den inte fungerar
korrekt, om den tappats eller skadats eller tappats i vatten. Returnera symaskinen till när
maste auktoriserade återförsäljare eller servicecenter för genomgång, reparation, elektriska
eller mekaniska justeringar.
• Använd aldrig symaskinen när något av luftintagen är tilltäppta. Håll symaskinens luftintag och
fotpedal rena från tygrester, damm och lösa tygstycken.
• Tappa aldrig eller för in någonting i någon öppning.
• Använd inte symaskinen utomhus.
• Använd inte symaskinen där areosol-podukter (spray) används eller där syrgas tillförs.
• För att stänga av, ställ huvudströmbrytaren på symbolen " O " vilket innebär av, drag sedan ur
stickproppen.
• Drag inte i el-sladden. Fatta tag i kontakten och drag, inte i sladden.
• Håll fingrarna borta från rörliga delar. Speciell försiktighet krävs i området omkring
symaskinsnålen.
• Använd alltid lämplig nålplatta. Felaktig platta kan orsaka att nålen går av.
• Använd inte en böjd nål.
• Drag inte i eller skjut på tyget under sömnaden. Detta kan rubba nålen så att den går av.
• Stäng av strömmen när något utförs i nålens område som t.ex. trädning av nålen, byta nål,
träda undertråd eller byta pressarfot.
• Drag alltid ur symaskinens el-sladd ur vägguttaget när höljet tas bort, vid smörjning eller när
andra servicejusteringar utförs som beskrivs i denna handbok.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Denna symaskin är avsedd för hemmabruk.
1
Anl.790.GB/SE/DK/FI/CZ/HU 13.09.2006 13:33 Uhr Seite 22
INNEHÅLLEn kort introduktion
INNEHÅLL
Kapitel l
Viktiga funktioner
Delarnas namn
Kapitel ll
Förberedelser innan sömnaden påbörjas
Justerbart sybord3
Tillbehör3
Strömförsörjning4
Fotpedal4
Sylampa4
Ta bort och montera pressarfot4
Byta nål5
Tråd och nåltabell5
Hur trådrullehållaren används5
Ta bort och montera spolkapseln6
Spolning6
Montera spolen i spolkapseln6
Träda maskinen7
Dra upp undertråden7
Stygnvalsknappen7
Välj elastisk söm8
Stygnlängdsvalknappen8
Stygnbreddsvalknappen8
Knapp för backmatning8
Sänka matartänderna8
Val av pressarfottrycket9
Kapitel lll
Starta sömnad
Raksöm9
Ändra sömnadsriktning9
Använda markeringarna på stygnplåten10
Sy i rät vinkel10
Sicksacksöm10
Kapitel lV
Att sy i tyg
Sicksack-kastsöm10
Trestegssicksacksöm11
Trestegs raksöm 11
Sy i knappar11
Göra knapphål12
Knapphål med dekorationsstygn12
Sy i blixtlås13
Blindstygn13
Kapitel V
Dekorationssömnad
Bågstygn13
Elastiskt söm 14
Gallersöm 14
Elastiskt tvåstygnssöm 14
Applikationssöm15
Sy ihop kant mot kant 15
Kapitel Vl
Ta bort skytteln och dess delar15
Rengöra matartänderna16
Smörja maskinen16
Avhjälpa fel17
2
!
!
!
!
1. (1) Visar sömvalskoden, när väljarratten vrids kommer (2)
visa olika sömmar.
2. (2) och (3) visar vilka olika pressarfötter som används vid
olika sömmar.
3. (10) visar det föreslagna nålavståndet.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.