Zanussi WD1009 User Manual [es]

LAVADORA-
SYNTHETICS DELICATES
COTTONS
60˚C 50˚C
90˚C
40˚C
1200 900 700 500
RINSE HOLD
S
T
A
R
T
/
P
A
U
S
E
R
E
S
E
T
D
E
L
A
Y
WD 1009
SKIP
EXTRA DRY STORE DRY
IRON DRY
COTTONS SYNTHETICS
D
R
Y
I
N
G
T
I
M
E
HAND WASH
PREWASH
EXTRA RINSE
QUICK WASH
F
A
B
R
I
C
S
O
P
T
I
O
N
S
S
P
I
N
S
P
E
E
D
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
A
U
T
O
D
R
Y
30˚C
COTTONS
STORE DRY
SYNTHETICS
O
N
/
O
F
F
SECADORA
WASHER-DRYER
WD 1009
124970950
MANUAL DE USO
USER MANUAL
E
GB
Estimado cliente,
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
Daños de transporte
Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente.
Nuestra contribución al ambiente:
utilizamos papel reciclado.
2
Índice
Advertencias y consejos 4-5 Eliminación 5 Consejos para la protección del
ambiente 5 Características técnicas 6 Instalación 7
Dispositivos de seguridad para el transporte 7 Colocación 7 Carga de agua 8 Descarga de agua 8 Conexión eléctrica 8
Su nueva lavadora-secadora 9 Descripción del aparato 9
Luz piloto de la puerta 9 Cubeta detergente 9
Mantenimiento 25
Puerta 25 Exterior del aparato 25
Cubeta detergente 25 Filtro de desagüe 25
Filtro del tubo de carga del agua 26 Vaciado de emergencia 26 Precauciones contra el hielo 26
Anomalías de funcionamiento
27-28
ESPAÑOL
Uso 10
Panel de mandos 10 Mandos 10-14
Consejos para el lavado 15 Selección de las prendas 15 Temperaturas 15 Antes de cargar la ropa 15 Carga máxima de ropa 15 Pesos de la ropa 15 Eliminación de las manchas 15
Detergentes y aditivos 16 Consejos para el secado 17 Símbolos internacionales
para el tratamiento de los tejidos 18 Secuencia de las operaciones 19-22 Programas de lavado 23 Secado a tiempo 24
3
Advertencias y consejos
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato.
Instalación
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de
embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para
la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser
realizado por un fontanero especializado o por una persona competente.
• Hay que tener cuidado de que el aparato no esté
apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica.
• Si la máquina está colocada sobre piso de
alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso.
Uso
• Nunca toque la lavadora-secadora pisando suelo
húmedo o con los pies descalzos.
• Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado.
• Lave y seque sólo aquellos tejidos que se pueden
lavar y secar en la lavadora-secadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo.
• No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones
contenidas en este manual.
• Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los
tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños.
• No ponga en el aparato prendas manchadas con
gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado.
• Agrupe las prendas pequeñas como calcetines,
cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor.
• Cuando se lava usando un detergente líquido
mediante un contenedor colocado directamente en el tambor, es necesario quitar dicho contenedor antes de iniciar el secado.
• Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa.
• Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho.
• Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso.
• Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe.
• Durante el lavado a altas temperaturas y durante el secado, el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque!
4
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Eliminación
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
>PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores).
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!).
• Para un consumo moderado de energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de ropa admisible (ver “características técnicas, página 6).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma.
• El aparato consumirá menos energía si la ropa se centrifuga cuidadosamente antes del secado.
5
Características técnicas
DIMENSIONES Altura 85 cm
Anchura 60 cm Profundidad 58 cm
LAVADO SECADO
CAPACIDAD DE CARGA MAXIMA Algodón 6,0 kg 2,5 kg
Sintéticos 3 kg 2,5 kg Delicados 3 kg -
Lana 2,0 kg ­VELOCIDAD CENTRIFUGADO 1000 rpm máx. VOLTAJE/FRECUENCIA 220-230V/50 Hz
POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA 2200 W POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 10 A
PRESION DEL AGUA mín. 050 kPa
máx. 800 kPa
Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética.
6
2
1
P1066
P1068
P0255
P1051
P0020
P0256
Instalación
Dispositivos de seguridad para el transporte
Antes de poner en marcha el aparato,
controle que se hayan quitado todos los
dispositivos previstos para el transporte.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desatornille y quite (por medio de una llave) el
tornillo posterior derecho y apoye el aparato sobre la parte trasera, tratando de no aplastar los tubos. A tal fin intercale entre el aparato y el piso un ángulo del embalaje.
2. Quite el taco central de poliestireno rígido del
fondo del aparato y suelte las dos bolsas en polietileno.
3. Quite con mucho cuidado primero la bolsa
derecha (1) y luego la izquierda (2), tirándolas hacia la parte central del aparato.
5. Extraiga los tres pernos de plástico de los agujeros que alojaban los tornillos.
6. Tape todos los agujeros con los tapones que se encuentran en la bolsa de plástico que contiene este manual.
Nota: se aconseja guardar todas las piezas para volverlas a montar si el aparato fuera nuevamente desplazado en futuro.
Colocación
Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina. Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso.
ESPAÑOL
4. Vuelva a poner el aparato en posición vertical y desatornille los otros dos tornillos posteriores.
7
Carga de agua
P0022
P0021
P1088
P0023
Conecte el tubo de carga a un grifo roscado de 3/4". La otra extremidad del tubo de carga, del lado del
aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua.
Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado.
Descarga de agua
Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato. En este
caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del borde cuando el aparato descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la pared con una cuerda.
En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm.
La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diámetro externo del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido. Se deberá desplazar sobre el suelo y subirlo sólo
cerca del desagüe.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra y según las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas. Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
En una derivación del desagüe del lavabo. Esta
derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
8
Su nueva lavadora-secadora
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente.
La posibilidad de seleccionar la temperatura, la velocidad de centrifugado y todas las opciones que la
lavadora-secadora les ofrece, permite “personalizar” el lavado.
La opción ARRANQUE RETARDADO permite retardar el arranque de los programas de lavado en un
momento cualquiera de la jornada.
El display fases programa da informaciones sobre el desarrollo del programa.
El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla, gracias al sistema
delicado de lavado.
El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso.
Los programas de secado permiten obtener ropa seca y suave en breve tiempo, independientemente
de las condiciones atmosféricas.
Descripción del aparato
ESPAÑOL
1 Cubeta del detergente 2 Panel de mandos 3 Luz piloto de la puerta 4 Filtro de desagüe 5 Patas regulables
Luz piloto de la puerta
Esta luz está encendida para indicar que la puerta está bloqueada. Se puede abrir la puerta cuando se apaga (ver página 21).
Cubeta del detergente
Prelavado
1 2
O
QUICK
RINSE
STORE DRY
HAND
30°C
WASH
HOLD
WASH
F
D
T
R
A
Y
E
U
I
O
S
N
T
M
D
E
G
O
Y
P
P
D
E
R
R
I
T
P
S
E
I
N
N
O
U
P
A
E
S
S
T
R
A
C
B
I
R
COTTONS
EXTRA DRY
PREWASH
1200
COTTONS
90°C
STORE DRY
SYNTHETICS
900
60°C
EXTRA
IRON DRY
700
DELICATES
50°C
RINSE
SYNTHETICS
500
WOOL
40°C
O
/
F
N
F
5
DELAY
WD 1009
COTTONS
SKIP
SYNTHETICS
S
T
E
S
T
E
R
A
E
E
R
S
T
U
/
P
A
M
I
T
3
4
Lavado Suavizante, almidón
C0063
9
Loading...
+ 19 hidden pages