la lessive convient au lavage en machine
il n'y a pas trop de linge
le programme de lavage est approprié
Le cycle de lavage est beaucoup trop long
Vérifiez que :
la pression d'eau est suffisante
le filtre de pompe n'est pas obstrué
il n'y a pas eu de coupure de courant
La machine s'arrête pendant un cycle de lavage
Vérifiez que :
la pression d'eau est suffisante
le filtre de pompe n'est pas obstrué
les fusibles sont en bon état et qu'ils n'ont pas
disjoncté
ce n'est pas un arrêt cuve pleine d'eau terminant un
programme de lavage pour linge délicat (voir tableau
des programmes dans votre notice d'utilisation).
La machine ne démarre pas
Vérifiez que :
les fusibles sont en bon état
l'appareil est bien branché
le couvercle de votre lave-linge est bien fermé
le départ de programme a bien été commandé
(touche arrêt/marche enclenchée)
le programme choisi est bien sélectionné
il n'y a pas de coupure de courant
La machine n'essore pas ou ne vidange pas
Vérifiez que :
le tuyau de vidange n'est pas bouché ou plié
le filtre de la pompe de vidange n'est pas obstrué
La machine ne se remplit pas
Vérifiez que :
le robinet d'arrivée d'eau est bien ouvert et que la
pression est suffisante
le couvercle du lave-linge est bien fermé
il n'y a pas de coupure d'eau
La machine vibre , est très bruyante
Vérifiez que :
l'appareil a été complètement débridé (voir paragraphe
"débridage")
l'appareil est de niveau et bien calé
l'appareil n'est pas trop près du mur ou des meubles
le linge est bien réparti dans le tambour
la charge est suffisante
La machine se remplit mais vidange aussitôt
Vérifiez que :
la crosse de vidange n'est pas accrochée trop bas
Vous trouvez de l'eau autour du lave-linge
Vérifiez que :
il n'y a pas trop de lessive, ou que la lessive est
adaptée au lavage en machine (formation exces-
sive de mousse)
un des bacs à produits n'est pas obstrué
la crosse de vidange est bien accrochée
le filtre de pompe est bien remis après son nettoyage
le tuyau d'arrivée d'eau est étanche
Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui le modèle, le
numéro de produit et le
numéro de série de l'appareil. Ces indications
figurent sur la plaque
signalétique située à
l'arrière de l'appareil.
AbmessungenHöhe850 mm
Breite397 mm
Tiefe600 mm
STROMSPANNUNG BZW/FREQUENZ230 V / 50 Hz
GESAMTANSCHLUSSWERT2300 W
HEIZUNG1950 W
SICHERUNG MIT MINDESTENS10 A
WASSERDRUCKWERTEmindestens5 N/cm²
höchstens80 N/cm²
MAXIMALE FÜLLMENGEBaumwolle4,5 kg
Synthetiks2,0 kg
Wolle1 kg
SCHLEUDERDREHZAHLTL 10731000 U/min
TL 12741200 U/min
Verbrauchswerte beim 90° Waschen 4,5 kg Baumwollgewebe :
StromkWh1,9
Der Restfeuchtigkeits-Prozentsatz und die Verbrauchswerte werden nach Laborprüfungen gemessen, sie können
praktisch anders sein.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73 / 23 / EWG vom 19.02.1973 - Niederspannungsrichtlinien
Reinigung der Waschmitteleinspülkammer ................................................................................................ Seite12
Reinigung des Filters .................................................................................................................................. Seite12
Bewahren sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie auch in
Zukunft zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät
verkaufen oder Dritten überlassen oder es im Falle
eines Umzuges in der alten Wohnung lassen, so
sorgen Sie dafür, daß das Gerät komplett mit der
Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue
Besitzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes und
die diesbezüglichen Hinweise informieren kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten
daher vor der Installation und Inbetriebnahme
aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt. Es ist gefährlich, es Kindern zum Gebrauch
oder Spiel zu überlassen.
Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder seinen
Eigenschaften vorzunehmen.
Sie sollten die beim Elektroanschluß des Gerätes
anfallenden Arbeiten von einem fachkundigen und
zugelassenen Elektriker ausführen lassen.
Lassen Sie die beim Wasseranschluß des Gerätes
enstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und
zugelassenen Installateur ausführen.
Lassen Sie den Kundendienst durch eine autorisierte
Kundendienststelle durchführen. Außerdem sollten
nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Auch ein automatisch arbeitendes Gerät wie die
Waschmaschine darf während der Laufzeit nicht
längere Zeit aus den Augen gelassen werden. Entfernen
Sie sich längere Zeit von dem Gerät, dann unterbrechen
Sie bitte den Waschvorgang.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem
Netzkabel steht.
Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Gerätes die
Stromzufuhr und drehen Sie den entsprechenden
Wasserhahn zu.
Überladen Sie das Gerät nicht (siehe entsprechendes
Kapitel im Gebrauchsanweisungsheft).
Dieses Gerät hat ein großes Gewicht. Gehen Sie also
beim Verrücken vorsichtig vor.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig das
ganze Verpackungs- und Transportsicherungsmaterial, sonst könnten Gerät und Wohnung
schwerwiegende Beschädigungen erleiden (siehe
entsprechenden Abschnitt im
Gebrauchsanweisungsheft).
Lassen Sie die Einfülltür zwischen den Waschgängen
leicht geöffnet, damit die Deckeldich auch künftig
wirksam bleibt.
Waschen Sie kleine Wäschestücke (Socken, Spitzen,
waschbare Gürtel usw.) in einem geeigneten Stoffbeutel
oder in einem Kopfkissenbezug, weil diese Artikel
zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen können.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlene
Menge Weichspüler, da übermäßige Mengen dem
Gewebe schaden oder es sogar beschädigen könnten.
Versichern Sie sich vor dem Waschen bzw. Trocknen,
daß alle Taschen geleert, die Knöpfe zugeknöpft und
die Reißverschüsse geschlossen sind.
Waschen Sie nur Gewebe, die dafür geeignet sind,
Befolgen Sie genau die Pflegeanweisungen auf dem
Einnähetikett der Wäsche.
Vermeiden Sie, zerlumpte oder abgetragene
Wäschestücke zu waschen. Behandeln Sie Farb-,
Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen in
der Maschine. Verstärkte Büstenhalter dürfen weder
in der Maschine gewaschen noch getrocknet werden.
Mit erdölderivaten getränkte Kleidung soll nicht in der
Maschine gewaschen bzw. getrocknet werden. Sollten
Sie flüchtige Fleckentferner verwenden, lassen Sie
bitte diese sich verflüchtigen, bevor Sie die
Kleidungsstücke zum Waschen in die Maschine geben.
Wäsche, die mit Chemikalien wie z.B. Fleckentfernern in
Berührung gekommen bzw. behandelt ist, darf nicht in
der Maschine getrocknet werden, da diese Mittel aufgrund
ihrer Flüchtigkeit eine Explosion verursachen könnten.
Folgende Gegenstände können schwere Schäden
verursachen und dürfen nicht in das Gerät gegeben
werden: Münzen, Broschen, Steine oder sonstige
harte, scharfe oder spitze Gegenstände.
Es kann vorkommen, daß Haustiere in die Waschmachine gelangen. Versichern Sie sich daher vor
Inbetriebnahme des Gerätes, daß sich nur Wäsche
darin befindet.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu
reparieren. Reparaturen, die nicht von Fachleuten
ausgeführt werden, können zu schweren Unfällen
oder Betriebsstörungen führen. Wenden Sie sich an
die für Ihren Bereich zuständige Kundendienststelle.
Verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Ne procédez au nettoyage qu'après avoir débranché
l'appareil.
La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l'eau
tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement.
Important : n'utilisez jamais d'alcool, solvants ou produits
similaires.
La boîte à produits
Démontage :
Effectuez sur les deux vis, à l'aide d'une pièce ou d'un
tournevis, un quart de tour pour retirer la boîte de son
logement (fig.1). La boîte à produits s'enlève très facilement ; il suffit de la faire coulisser vers le haut (fig.2).
fig.1
Vous pourrez ainsi nettoyer la boîte à produits à l'eau
courante à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon torsadé
(fig.3).
fig.3
Remontage :
Procédez à l'inverse du démontage pour remettre la boîte
à produits en place (fig.4 et fig.5)
fig.4
fig.2
fig.5
Le filtre de vidange
Nettoyez régulièrement le filtre se trouvant au bas de
l'appareil. Si vous lavez du linge qui peluche beaucoup,
nettoyez-le après chaque lavage. Abaissez le tuyau de
vidange au-dessus d'un grand récipient posé au sol pour
vider le lave-linge de l'eau résiduelle, puis :
Ouvrez le portillon en exerçant une pression vers la
gauche.
Placez dessous un récipient de faible hauteur.
Si votre appareil est équipé du tuyau situé à gauche du
filtre, complétez éventuellement la vidange de l'appareil
en extrayant ce tuyau et en enlevant le bouchon jaune.
Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et nettoyez-le soigneusement à l'eau courante.
Replacez le filtre en prenant soin de faire coulisser ses
deux bords dans les glissières et revissez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Remettez en place le petit tuyau puis le bouchon jaune et
refermez le portillon.
336
INSTALLATION
ein neuer druckfester Schlauch nach Maß montiert werden
Comment faire votre lessive
1. Chargement du linge
soulevez le couvercle de la machine
ouvrez le tambour à l'aide de vos deux mains en appuyant
sur la touche A et en poussant les deux volets jusqu'à ce
qu'ils se décrochent
introduisez le linge, fermez le tambour et le couvercle de
votre lave-linge
Attention : avant la fermeture
du couvercle de votre machine,
assurez-vous que la porte du
tambour est correctement fermée :
les deux volets accrochés
A
le bouton de verrouillage A
ressorti
2. Dosage de la lessive
Versez la dose de lessive en poudre dans le distributeur
) et le distributeur ( ) si vous avez choisi un pro-
(
gramme avec prélavage.
Si vous utilisez une lessive liquide, reportez-vous au paragraphe "choix de la lessive" du
guide de lavage.
Conformez-vous aux doses et
aux instructions préconisées sur
les emballages.
Le niveau de la lessive ne doit jamais dépasser le MAX
de la visualisation.
3. Dosage des additifs
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le distributeur
assouplissant (
visualisation.
) sans dépasser le niveau MAX de la
4. Enclenchez éventuellement les touches
éco "
", rinçage plus "" et/ou réduction
d'essorage.
35
5. Choix de la température
Choisissez la température qui correspond au programme choisi, en
vous aidant des indications figurant sur le tableau des programmes.
6. Choix du programme
Choisissez le programme selon la
nature et le degré de salissure du
linge.
Tournez la manette du programmateur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au programme
choisi.
7. Mise en route du programme
La touche permet de mettre le
lave-linge en marche. En appuyant
sur cette touche, le voyant de
1200
650
mise sous tension s'allume et le
programme commence.
8. Quand le programme est terminé
Le programme sélectionné étant terminé, le lave-linge
s'arrête automatiquement et le programmateur s'immobilise sur une position arrêt "I" pour les programmes coton
et sur la position arrêt cuve pleine pour les programmes
synthétiques. Vous pouvez alors terminer ces programmes par un essorage court (programme R) ou par une
vidange (programme S). Faites ressortir la touche marche/arrêt avant d'effectuer votre sélection.
Attention : l'ouverture du couvercle n'est possible que 2
minutes environ après l'arrêt de la machine.
Entfernen der Transportsicherung
Die Teile, die die inneren Bestandteile des Gerätes
während des Transportes schützen, sind rot markiert.
Diese sollten alle überprüft entfernt werden, bevor
Sie die Maschine das erste Mal in Gebrauch nehmen.
1. Packen Sie das Gerät aus. Kippen Sie das Gerät
rückwärts. Drehen Sie eine der hinteren Ecken um ein
Viertel. Das Gerät wird dadurch aus der Styroporbodenverpackung gelöst. Nehmen Sie die Verpackung weg
(Abb.1).
Abb.1Abb.2
2. Öffnen Sie den Deckel des Geräts und entfernen Sie
das Styroporteil, das die Trommel blockiert. Schließen
Sie den Deckel danach wieder (Abb. 2).
3. Entfernen Sie auf der Rückseite mit einem
Schraubenschlüssel die 2 roten sich lösenden
Abstandsstücke (A) (Abb. 3).
Abb.3
A
4. Sie jetzt sichtbaren Löcher müssen mit den
bereitgestellen Stöpseln (B) verschlossen werden (Abb.4).
Abb.5
Achtung : Sie können die Schrauben, Unterlegscheiben
und Abstandhalter mit einem Schraubenschlüssel lösen.
Vorsicht : Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine auf
einem Teppich installiert worden ist und versichern Sie
sich, daß der Teppich nicht die Öffnungen der
Waschmaschine blockiert. Bitte treffen Sie Vorkehrungen,
zum Beispiel ein Podest, daß eine "Entlüftung" der
Waschmaschine gewährleistet ist.
B
Abb.4
5. Bitte stellen Sie sicher, daß
diese Teile von der Maschine
entfernt wurden. Heben Sie
diese Teile für den nächsten
Transport auf (Abb. 5).
Wenn Sie das Gerät in einen
Schrank einbauen wollen, haben
Sie die Möglichkeit, die
Querstange, die die Schläuche
auf der Rückseite des Gerätes
befestigt, zu kürzen.
Elektrische und sanitäre Installationen
Aufstellung
Stellen Sie die Maschine auf flachem, festem Boden auf. Es
ist darauf zu achten, daß die Ventilationsöffnungen der
Waschmaschine nicht durch einen Teppichboden verstopft
werden.
Achten Sie darauf, daß zwischen Waschmaschine und
Wand bzw. anderen Küchenmöbeln genug Abstand bleibt.
Man geht davon aus, daß der Wasserhahn sowie die
Abfluß- und Elektrizitätsleitung sich in angemessener Nähe
befinden, sonst müssen sie von einem Klempner versetzt
werden.
Allgemeines
Sämtliche bauseitigen, elektrischen und sanitären
Installationen dürfen nur von fachkundigen Installateuren
vorgenommen werden und müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechen.
Elektroanschluß
Der Waschvollautomat muß an 230 V angeschlossen
werden. Absicherung 10 A.
Der Waschvollautomat muß an eine vorschriftsmäßige
Schutzkontakt-Steckdose 230 V angeschlossen
werden. Absicherung10 Ampere.Dieses Gerät
entspricht der EWG-Richtlinie Nr. 87/308 für
Funkentstörung.
Wasseranschluß /
Kaltwasser
Zulaufschlauch mit
Außengewinde 3/4" G. Der
Anschluß an eine Mischbatterie
B
kann Maschinenschäden verursachen und erfolgt auf
eigenes Risiko. Zulässiger
80 N/cm². Bei einem Wasserdruck von mehr als 80 N/cm²
muß ein Druckreduzierventil montiert werden. Falls die
Länge des mitgelieferten Schlauches nicht ausreicht, muss
Wasserdruck : (0,1-8 bar) 10-
4
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.