Zanussi TL1073, TL 1274 User Manual

GEBRAUCHSANWEISUNG - GEBRUIKSAANWIJZING - NOTICE D'UTILISATION
WASCHVOLLAUTOMAT WASAUTOMAAT LAVE-LINGE
TL 1073 TL 1274
129 4144 10
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
TECHNISCHE ANGABEN
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
Vérifiez que :
la lessive convient au lavage en machine il n'y a pas trop de linge le programme de lavage est approprié
Le cycle de lavage est beaucoup trop long
Vérifiez que :
la pression d'eau est suffisante le filtre de pompe n'est pas obstrué il n'y a pas eu de coupure de courant
La machine s'arrête pendant un cycle de lavage
Vérifiez que :
la pression d'eau est suffisante le filtre de pompe n'est pas obstrué les fusibles sont en bon état et qu'ils n'ont pas disjoncté ce n'est pas un arrêt cuve pleine d'eau terminant un programme de lavage pour linge délicat (voir tableau des programmes dans votre notice d'utilisation).
La machine ne démarre pas
Vérifiez que :
les fusibles sont en bon état l'appareil est bien branché le couvercle de votre lave-linge est bien fermé le départ de programme a bien été commandé (touche arrêt/marche enclenchée) le programme choisi est bien sélectionné il n'y a pas de coupure de courant
La machine n'essore pas ou ne vidange pas
Vérifiez que :
le tuyau de vidange n'est pas bouché ou plié le filtre de la pompe de vidange n'est pas obstrué
La machine ne se remplit pas
Vérifiez que :
le robinet d'arrivée d'eau est bien ouvert et que la pression est suffisante le couvercle du lave-linge est bien fermé il n'y a pas de coupure d'eau
La machine vibre , est très bruyante
Vérifiez que :
l'appareil a été complètement débridé (voir paragraphe "débridage") l'appareil est de niveau et bien calé
l'appareil n'est pas trop près du mur ou des meubles le linge est bien réparti dans le tambour la charge est suffisante
La machine se remplit mais vidange aussitôt
Vérifiez que :
Vous trouvez de l'eau autour du lave-linge
Vérifiez que :
il n'y a pas trop de lessive, ou que la lessive est adaptée au lavage en machine (formation exces-
sive de mousse) un des bacs à produits n'est pas obstrué la crosse de vidange est bien accrochée le filtre de pompe est bien remis après son net­toyage le tuyau d'arrivée d'eau est étanche
Si vous appelez un ser­vice après-vente, indi­quez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l'ap­pareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil.
Abmessungen Höhe 850 mm
Breite 397 mm Tiefe 600 mm
STROMSPANNUNG BZW/FREQUENZ 230 V / 50 Hz GESAMTANSCHLUSSWERT 2300 W HEIZUNG 1950 W SICHERUNG MIT MINDESTENS 10 A
WASSERDRUCKWERTE mindestens 5 N/cm²
höchstens 80 N/cm²
MAXIMALE FÜLLMENGE Baumwolle 4,5 kg
Synthetiks 2,0 kg Wolle 1 kg
SCHLEUDERDREHZAHL TL 1073 1000 U/min
TL 1274 1200 U/min
Verbrauchswerte beim 90° Waschen 4,5 kg Baumwollgewebe :
Strom kWh 1,9
Der Restfeuchtigkeits-Prozentsatz und die Verbrauchswerte werden nach Laborprüfungen gemessen, sie können praktisch anders sein.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73 / 23 / EWG vom 19.02.1973 - Niederspannungsrichtlinien
- 89 / 336 / EWG vom 03.05.1989 ( einschließlich Änderungsrichtlinien 92 / 31 / EWG ) - EMV-Richtlinie
INHALT
Technische Angaben ............................................................................................................................... Seite 2
Wichtige Hinweise .................................................................................................................................... Seite 3
Installation................................................................................................................................................. Seite 4
Transportsicherung ..................................................................................................................................... Seite 4
Elektrische und sanitäre Installationen ......................................................................................................... Seite 4
Elektrischer Anschluß ................................................................................................................................. Seite 5
Nivellierung ................................................................................................................................................. Seite 5
Gebrauch ...................................................................................................................................................Seite 6
Bedienungsblende ...................................................................................................................................... Seite 6
Tips zum Waschen ..................................................................................................................................... Seiten 7-8
Programmtabelle ........................................................................................................................................ Seite 9
Internationale Pflegekennzeichen ..............................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme des Gerätes : was Sie in der Reihenfolge tun sollten ...................................................... Seite 11
Wartung ..................................................................................................................................................... Seite 12
Reinigung der Waschmitteleinspülkammer ................................................................................................ Seite 12
Reinigung des Filters .................................................................................................................................. Seite 12
Einfache Funktionsstörungen ................................................................................................................ Seite 13
237
WICHTIGE HINWEISE
ENTRETIEN
Bewahren sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie auch in Zukunft zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Dritten überlassen oder es im Falle eines Umzuges in der alten Wohnung lassen, so sorgen Sie dafür, daß das Gerät komplett mit der Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes und die diesbezüglichen Hinweise informieren kann. Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, es Kindern zum Gebrauch oder Spiel zu überlassen.
Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder seinen Eigenschaften vorzunehmen.
Sie sollten die beim Elektroanschluß des Gerätes anfallenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Elektriker ausführen lassen.
Lassen Sie die beim Wasseranschluß des Gerätes enstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen.
Lassen Sie den Kundendienst durch eine autorisierte Kundendienststelle durchführen. Außerdem sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Auch ein automatisch arbeitendes Gerät wie die Waschmaschine darf während der Laufzeit nicht längere Zeit aus den Augen gelassen werden. Entfernen Sie sich längere Zeit von dem Gerät, dann unterbrechen Sie bitte den Waschvorgang.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Gerätes die Stromzufuhr und drehen Sie den entsprechenden Wasserhahn zu.
Überladen Sie das Gerät nicht (siehe entsprechendes Kapitel im Gebrauchsanweisungsheft).
Dieses Gerät hat ein großes Gewicht. Gehen Sie also beim Verrücken vorsichtig vor.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig das ganze Verpackungs- und Transportsicherungs­material, sonst könnten Gerät und Wohnung schwerwiegende Beschädigungen erleiden (siehe entsprechenden Abschnitt im Gebrauchsanweisungsheft).
Lassen Sie die Einfülltür zwischen den Waschgängen leicht geöffnet, damit die Deckeldich auch künftig wirksam bleibt.
Waschen Sie kleine Wäschestücke (Socken, Spitzen, waschbare Gürtel usw.) in einem geeigneten Stoffbeutel oder in einem Kopfkissenbezug, weil diese Artikel zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen können.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlene Menge Weichspüler, da übermäßige Mengen dem Gewebe schaden oder es sogar beschädigen könnten.
Versichern Sie sich vor dem Waschen bzw. Trocknen, daß alle Taschen geleert, die Knöpfe zugeknöpft und die Reißverschüsse geschlossen sind.
Waschen Sie nur Gewebe, die dafür geeignet sind, Befolgen Sie genau die Pflegeanweisungen auf dem Einnähetikett der Wäsche.
Vermeiden Sie, zerlumpte oder abgetragene Wäschestücke zu waschen. Behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen in der Maschine. Verstärkte Büstenhalter dürfen weder in der Maschine gewaschen noch getrocknet werden.
Mit erdölderivaten getränkte Kleidung soll nicht in der Maschine gewaschen bzw. getrocknet werden. Sollten Sie flüchtige Fleckentferner verwenden, lassen Sie bitte diese sich verflüchtigen, bevor Sie die Kleidungsstücke zum Waschen in die Maschine geben.
Wäsche, die mit Chemikalien wie z.B. Fleckentfernern in Berührung gekommen bzw. behandelt ist, darf nicht in der Maschine getrocknet werden, da diese Mittel aufgrund ihrer Flüchtigkeit eine Explosion verursachen könnten.
Folgende Gegenstände können schwere Schäden verursachen und dürfen nicht in das Gerät gegeben werden: Münzen, Broschen, Steine oder sonstige harte, scharfe oder spitze Gegenstände.
Es kann vorkommen, daß Haustiere in die Wasch­machine gelangen. Versichern Sie sich daher vor Inbetriebnahme des Gerätes, daß sich nur Wäsche darin befindet.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können zu schweren Unfällen oder Betriebsstörungen führen. Wenden Sie sich an die für Ihren Bereich zuständige Kundendienststelle. Verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Ne procédez au nettoyage qu'après avoir débranché l'appareil.
La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l'eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneuse­ment. Important : n'utilisez jamais d'alcool, solvants ou produits similaires.
La boîte à produits
Démontage :
Effectuez sur les deux vis, à l'aide d'une pièce ou d'un tournevis, un quart de tour pour retirer la boîte de son logement (fig.1). La boîte à produits s'enlève très facile­ment ; il suffit de la faire coulisser vers le haut (fig.2).
fig.1
Vous pourrez ainsi nettoyer la boîte à produits à l'eau courante à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon torsadé (fig.3).
fig.3
Remontage :
Procédez à l'inverse du démontage pour remettre la boîte à produits en place (fig.4 et fig.5)
fig.4
fig.2
fig.5
Le filtre de vidange
Nettoyez régulièrement le filtre se trouvant au bas de l'appareil. Si vous lavez du linge qui peluche beaucoup, nettoyez-le après chaque lavage. Abaissez le tuyau de vidange au-dessus d'un grand récipient posé au sol pour vider le lave-linge de l'eau résiduelle, puis :
Ouvrez le portillon en exerçant une pression vers la gauche.
Placez dessous un récipient de faible hauteur. Si votre appareil est équipé du tuyau situé à gauche du filtre, complétez éventuellement la vidange de l'appareil en extrayant ce tuyau et en enlevant le bouchon jaune. Tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et nettoyez-le soigneusement à l'eau courante. Replacez le filtre en prenant soin de faire coulisser ses deux bords dans les glissières et revissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Remettez en place le petit tuyau puis le bouchon jaune et refermez le portillon.
3 36
INSTALLATION
ein neuer druckfester Schlauch nach Maß montiert werden
Comment faire votre lessive
1. Chargement du linge
soulevez le couvercle de la machine ouvrez le tambour à l'aide de vos deux mains en appuyant
sur la touche A et en poussant les deux volets jusqu'à ce qu'ils se décrochent
introduisez le linge, fermez le tambour et le couvercle de
votre lave-linge
Attention : avant la fermeture du couvercle de votre machine, assurez-vous que la porte du tambour est correctement fer­mée :
les deux volets accrochés
A
le bouton de verrouillage A
ressorti
2. Dosage de la lessive
Versez la dose de lessive en poudre dans le distributeur
) et le distributeur ( ) si vous avez choisi un pro-
( gramme avec prélavage.
Si vous utilisez une lessive li­quide, reportez-vous au para­graphe "choix de la lessive" du guide de lavage. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
Le niveau de la lessive ne doit jamais dépasser le MAX de la visualisation.
3. Dosage des additifs
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le distributeur assouplissant (
visualisation.
) sans dépasser le niveau MAX de la
4. Enclenchez éventuellement les touches éco "
", rinçage plus " " et/ou réduction
d'essorage.
35
5. Choix de la température
Choisissez la température qui cor­respond au programme choisi, en vous aidant des indications figu­rant sur le tableau des program­mes.
6. Choix du programme
Choisissez le programme selon la nature et le degré de salissure du linge. Tournez la manette du program­mateur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au programme choisi.
7. Mise en route du programme
La touche permet de mettre le lave-linge en marche. En appuyant sur cette touche, le voyant de
1200
650
mise sous tension s'allume et le programme commence.
8. Quand le programme est terminé
Le programme sélectionné étant terminé, le lave-linge s'arrête automatiquement et le programmateur s'immobi­lise sur une position arrêt "I" pour les programmes coton et sur la position arrêt cuve pleine pour les programmes synthétiques. Vous pouvez alors terminer ces program­mes par un essorage court (programme R) ou par une vidange (programme S). Faites ressortir la touche mar­che/arrêt avant d'effectuer votre sélection.
Attention : l'ouverture du couvercle n'est possible que 2 minutes environ après l'arrêt de la machine.
Entfernen der Transportsicherung
Die Teile, die die inneren Bestandteile des Gerätes während des Transportes schützen, sind rot markiert. Diese sollten alle überprüft entfernt werden, bevor Sie die Maschine das erste Mal in Gebrauch nehmen.
1. Packen Sie das Gerät aus. Kippen Sie das Gerät
rückwärts. Drehen Sie eine der hinteren Ecken um ein Viertel. Das Gerät wird dadurch aus der Styroporboden­verpackung gelöst. Nehmen Sie die Verpackung weg (Abb.1).
Abb.1 Abb.2
2. Öffnen Sie den Deckel des Geräts und entfernen Sie
das Styroporteil, das die Trommel blockiert. Schließen Sie den Deckel danach wieder (Abb. 2).
3. Entfernen Sie auf der Rückseite mit einem Schraubenschlüssel die 2 roten sich lösenden Abstandsstücke (A) (Abb. 3).
Abb.3
A
4. Sie jetzt sichtbaren Löcher müssen mit den bereitgestellen Stöpseln (B) verschlossen werden (Abb.4).
Abb.5
Achtung : Sie können die Schrauben, Unterlegscheiben
und Abstandhalter mit einem Schraubenschlüssel lösen.
Vorsicht : Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine auf einem Teppich installiert worden ist und versichern Sie sich, daß der Teppich nicht die Öffnungen der Waschmaschine blockiert. Bitte treffen Sie Vorkehrungen, zum Beispiel ein Podest, daß eine "Entlüftung" der Waschmaschine gewährleistet ist.
B
Abb.4
5. Bitte stellen Sie sicher, daß
diese Teile von der Maschine entfernt wurden. Heben Sie diese Teile für den nächsten Transport auf (Abb. 5).
Wenn Sie das Gerät in einen Schrank einbauen wollen, haben Sie die Möglichkeit, die Querstange, die die Schläuche auf der Rückseite des Gerätes befestigt, zu kürzen.
Elektrische und sanitäre Installationen
Aufstellung
Stellen Sie die Maschine auf flachem, festem Boden auf. Es ist darauf zu achten, daß die Ventilationsöffnungen der Waschmaschine nicht durch einen Teppichboden verstopft werden. Achten Sie darauf, daß zwischen Waschmaschine und Wand bzw. anderen Küchenmöbeln genug Abstand bleibt. Man geht davon aus, daß der Wasserhahn sowie die Abfluß- und Elektrizitätsleitung sich in angemessener Nähe befinden, sonst müssen sie von einem Klempner versetzt werden.
Allgemeines
Sämtliche bauseitigen, elektrischen und sanitären Installationen dürfen nur von fachkundigen Installateuren vorgenommen werden und müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Elektroanschluß
Der Waschvollautomat muß an 230 V angeschlossen werden. Absicherung 10 A.
Der Waschvollautomat muß an eine vorschriftsmäßige Schutzkontakt-Steckdose 230 V angeschlossen werden. Absicherung10 Ampere.Dieses Gerät entspricht der EWG-Richtlinie Nr. 87/308 für Funkentstörung.
Wasseranschluß / Kaltwasser
Zulaufschlauch mit Außengewinde 3/4" G. Der Anschluß an eine Mischbatterie
B
kann Maschinenschäden ve­rursachen und erfolgt auf eigenes Risiko. Zulässiger
80 N/cm². Bei einem Wasserdruck von mehr als 80 N/cm² muß ein Druckreduzierventil montiert werden. Falls die Länge des mitgelieferten Schlauches nicht ausreicht, muss
Wasserdruck : (0,1-8 bar) 10-
4
Loading...
+ 9 hidden pages