Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
griffbereit auf.
- Lesen Sie bitte die mitgelieferte Anleitung.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
2
• Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine
aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes
Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken
Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann
nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte
verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der
Montage (siehe Montageanleitung).
• Das Gerät kann freistehend oder unter einer
Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden
Abmessungen montiert werden (siehe Montageanleitung).
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des
Gerätes gegenüber liegt und eine vollständige Öffnung der
Gerätetür verhindert, aufgestellt werden.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden)
dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage
in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss gut belüftet
sein, damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von
offenem Feuer oder von anderen Geräten stammen, die mit
Brennstoffen arbeiten.
• Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden,
durch den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen
Brennstoffen betriebenen Geräten gewährleistet wird. (falls
zutreffend)
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe
Kapitel „Programmtabelle“).
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit
Industriechemikalien gereinigt wurde.
• Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen
weg.
3
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den
Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im
Trockner.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit
Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und
Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem
Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und
zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben,
imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke und
Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend
den Herstelleranweisungen benutzt werden.
• Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und
Streichhölzer, aus den Taschen.
• Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des
Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die
gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung
aus.
• Der letzte Teil eines Trockenprogramms findet ohne Hitze statt
(Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer
Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig,
denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt
oder verwendet werden, an dem die Temperatur
4
unter 5 °C absinken oder auf über 35°C steigen
kann.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das
Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und
sauber ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät
und Boden zirkulieren kann.
• Das Gerät darf ausschließlich stehend
transportiert oder umgesetzt werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand
zeigen.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des
Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an
seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten
Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen
waagerecht aus.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten
auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker
nicht mit nassen Händen an.
• Nur für GB und Irland. Das Gerät besitzt einen
Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die
Sicherung im Netzstecker ausgetauscht
werden, setzen Sie eine 13 A Sicherung des
Typs ASTA (BS 1362) ein.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
GEBRAUCH
WARNUNG! Verletzungs-,
Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
im Haushalt vorgesehen.
• Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen
oder Füllungen dürfen nicht im Gerät getrocknet
werden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner
geeignet sind. Beachten Sie die Pflegehinweise
auf dem Textiletikett.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner
behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein
zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Das Kondenswasser/destillierte Wasser darf
nicht getrunken oder für das Zubereiten von
Speisen verwendet werden. Dies kann bei
Mensch und Tier gesundheitliche Schäden
hervorrufen.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die
geöffnete Gerätetür.
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke
im Trockner.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
KOMPRESSOR
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Das Kompressorsystem des Wäschetrockners
ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine
Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das
System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung
des Systems kann zu einem Leck führen.
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen
Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät
einschliessen.
5
EINFACHES STARTEN
12
3
4
5
8
9
6
10
7
123456
8
7
GERÄTEBESCHREIBUNG
Die Einfülltür kann vom Benutzer an
der gegenüberliegenden Seite
angebracht werden. So kann die
Wäsche in einigen Fällen einfacher
eingelegt und entnommen werden
(siehe separate Broschüre).
BEDIENFELD
Behälter
1
Bedienfeld
2
Gerätetür
3
Hauptfilter
4
Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen
5
WARNUNG! Bedecken Sie die
untere Abdeckung nicht mit einem
Gegenstand
Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung
6
Schraubfüße
7
Zugangstür zum Wärmetauscher
8
Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür
9
Typenschild
10
1
Taste Ein/Aus
2
Touchpad Programmauswahl
6
3
Touchpad zur Auswahl des Trockengrads
4
Touchpad Optionsauswahl
5
Start/Pause -Touchpad
6
Anzeige Kindersicherung
7
Zeitvorwahl -Touchpad
8
Kontrolllampen: Sieb , Wärmetauscher ,
Behälter
PROGRAMMTABELLE
Berühren Sie mit dem Finger den
Touchpad-Bereich, in dem das
entsprechende Symbol oder der Name
der gewünschten Option angezeigt
wird. Tragen Sie beim Bedienen des
Bedienfelds keine Handschuhe.
Achten Sie darauf, dass das
Bedienfeld immer sauber und trocken
ist.
ProgrammeBeladung
Baumwolle
Mischgewebe
Mix
Bügelquick+
4)
Wolle
Daunen
LüftenAuffrischen von Textilien nach längerer Lagerung.1 kg
Trockengrad: Extra Trocken, Starktrocken,
Schranktrocken
Trockengrad: Extra Trocken, Schranktrocken3),
Bügeltrocken
Baumwolle und pflegeleichte Wäsche. Niedertemperaturprogramm. Schonprogramm mit warmer Luft.
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück
leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die
Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus
dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von waschbaren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss
des Programms aus der Trommel.
Zum Trocknen von 1-2 Bettdecken und Kopfkissen (mit
Feder-, Daunen- oder Synthetikfüllung).
2)3)
, Bügeltrocken
3)
Beladung (max.)1)/
Pflegesymbol
7kg/
3,5kg/
3 kg/
1 kg (oder 5
Hemden)/
1 kg
3 kg/
7
ProgrammeBeladung
Beladung (max.)1)/
Pflegesymbol
Zeit 30'Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestücke.
1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2) Das Baumwolle Schranktrocken-Programm ist das „Standardprogramm für Baumwolle“ und
eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche das effizienteste Programm.
3) Nur für Prüfinstitute: Standardprogramme für Prüfungen sind im Dokument EN 61121 angegeben.
4) Der Trockengang für Textilien aus Wolle wurde von Woolmark als Trockenmethode für maschinen-
waschbare Wolltextilien anerkannt, sofern dabei die Wasch- und Trockenhinweise im Etikett und die Pflegehinweise des Herstellers dieses Geräts beachtet werden. M1221. In Großbritannien, Irland, Hongkong
und Indien ist das Woolmark-Symbol ein zertifiziertes Warenzeichen.
1 kg/
OPTIONEN
TROCKENGRAD
Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker
getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur
Verfügung:
• Extra Trocken
Starktrocken (nur für Baumwolle)
•
• Schranktrocken
• Bügeltrocken
KNITTERSCHUTZ 90'
Verlängert die standardmäßige Knitterschutzphase
(30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf
TABELLE DER OPTIONEN
60 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor
Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann
die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden.
KNITTERSCHUTZ 60'
Verlängert die standardmäßige Knitterschutzphase
(30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms um
30 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor
Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann
die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden.
Die Funktion Kindersicherung kann
während des laufenden
Programmbetriebs ausgeschaltet
werden. Halten Sie dieselben
Touchpads wie zum Einschalten der
Option gleichzeitig gedrückt, bis die
Anzeige der Funktion Kindersicherung
erlischt.
Zeit 60'
A) Taste Ein/Aus
B) Touchpad Programmauswahl
C) Touchpad zur Auswahl des Trockengrads
D) Touchpad Optionsauswahl
E) Start/Pause -Touchpad
F) Zeitvorwahl -Touchpad
FUNKTION „KINDERSICHERUNG“
Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät
gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem
Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit
dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und
alle Touchpads sind verriegelt.
Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv.
Einschalten der Kindersicherung:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät
einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
3. Halten Sie die Touchpads (C) und (D)
gleichzeitig gedrückt. Die Anzeige
Kindersicherung leuchtet.
Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
SUMMER EIN-/AUSSCHALTEN
Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale
halten Sie die Touchpads (B) und (C) ca. 2
Sekunden gleichzeitig gedrückt.
EINSTELLEN DES RESTFEUCHTEGRADS DER
WÄSCHE
Ändern des werkseitig eingestellten
Restfeuchtegrads:
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät
einzuschalten.
2. Warten Sie etwa 8 Sekunden.
3. Halten Sie die Tasten (B) und (D) gleichzeitig
gedrückt.
Eine der folgenden Kontrolllampen wird
aufleuchten:
• Behälter - höchster Trocknungsgrad
• Sieb
• Wärmetauscher - voreingestellter
4. Drücken Sie die Taste (E) wiederholt, bis die
Kontrolllampe des gewünschten Grads
leuchtet.
5. Zur Bestätigung der Einstellung halten Sie die
Tasten (B) und (D) ca. 2 Sekunden lang
gleichzeitig gedrückt.
- stärkerer Trocknungsgrad
Trocknungsgrad
9
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Führen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme des
Geräts die folgenden Schritte aus:
• Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners
mit einem feuchten Tuch.
• Beladen Sie die Trommel mit feuchter Wäsche
und starten Sie ein kurzes Programm (z. B. 30
Minuten).
TÄGLICHER GEBRAUCH
STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE
ZEITVORWAHL
1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen Sie die
vorbereitete Wäsche in das Gerät.
ACHTUNG! Stellen Sie beim
Schließen der Tür sicher, dass die
Wäsche nicht zwischen der Tür
und der Gummidichtung
eingeklemmt ist.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät
einzuschalten.
3. Stellen Sie je nach Beladung das passende
Programm und die entsprechenden Optionen
ein.
4. Berühren Sie Start/Pause.
Das Programm wird gestartet.
STARTEN DES PROGRAMMS MIT
ZEITVORWAHL
1. Stellen Sie je nach Beladung das passende
Programm und die entsprechenden Optionen
ein.
2. Drücken Sie bei Bedarf die Zeitvorwahl-Taste
mehrmals.
Der Start eines Programms kann
um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert
werden.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die Kontrolllampen (9H, 6H, 3H) ändern sich alle 3
Stunden.
ÄNDERN EINES PROGRAMMS
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät
auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät
einzuschalten.
3. Wählen Sie das Programm.
Zu Beginn eines Trockengangs (in den
ersten 3-5 Min.) ist der
Geräuschpegel möglicherweise etwas
höher. Dieser wird vom
Kompressoranlauf erzeugt, was auch
bei folgenden, mit einem Kompressor
ausgestatteten Geräten normal ist:
Kühl- und Gefrierschränke.
AM PROGRAMMENDE
Am Ende eines Programms passiert Folgendes:
• Es ertönt ein unterbrochener Signalton.
• Die Kontrolllampen Sieb und Behälter leuchten
auf.
• Die Kontrolllampe Start/Pause leuchtet.
Der Gerätebetrieb wird ca. weitere 30 Minuten in
der Knitterschutzphase fortgeführt.
Dadurch werden Wäschefalten beseitigt.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem
Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu
nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir
jedoch, die Knitterschutzphase möglichst
vollständig durchzuführen.
Am Ende der Knitterschutzphase passiert
Folgendes:
• Die Kontrolllampen Sieb und Behälter leuchten
auf.
• Die Kontrolllampe Start/Pause erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät
auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Am Ende eines Programms muss der
Filter stets gereinigt und der
Wasserbehälter geleert werden.
STANDBY-FUNKTION
Um den Energieverbrauch zu senken, wird das
Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen
automatisch ausgeschaltet:
• Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem
Einschalten des Geräts kein Programm
gestartet wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
10
TIPPS UND HINWEISE
1
2
1
2
2
1
VORBEREITEN DER WÄSCHE
• Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse.
• Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie
diese zu.
• Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder
(z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein
Programm starten.
• Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den
Taschen.
• Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter
auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass
das Baumwollfutter außen ist.
• Wir empfehlen, die zu trocknende Gewebeart
bei der Programmeinstellung zu
berücksichtigen.
TextiletikettBeschreibung
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Programm mit
Standardtemperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Wählen Sie ein Programm mit einer niedrigeren Temperatur.
Textilien, die für Wäschetrockner nicht geeignet sind.
• Bunte und helle Textilien sollten nicht zusammen
getrocknet werden. Kräftige Farben können auf
hellere abfärben.
• Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten
Programmen für Trikotwäsche und Strickwaren,
um das Einlaufen der Wäsche zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass das Wäschegewicht
den in der Programmtabelle angegebenen
Maximalwert nicht überschreitet.
• Trocknen Sie nur Textilien, die für
Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie
die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGEN DES SIEBS
1
56
2
34
7
11
LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS
1
1
2
2
1
1
2
1234
Das Wasser aus dem Wasserbehälter
kann als destilliertes Wasser (z. B.
zum Dampfbügeln) verwendet werden.
Bevor Sie das Wasser
weiterverwenden, sollten Sie das
Kondensat filtern, um
Schmutzrückstände zu entfernen.
REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS
1
2
56
REINIGEN DER TROMMEL
WARNUNG! Ziehen Sie vor der
Reinigung des Geräts den
Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen
Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen
und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
ACHTUNG! Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen
der Trommel.
12
34
BEDIENFELD UND GEHÄUSE REINIGEN
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen
Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und
Gehäuses.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch.
Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem
weichen Tuch.
ACHTUNG! Verwenden Sie keine
Möbelreiniger oder Reinigungsmittel,
die eine Korrosion des Geräts
verursachen können.
REINIGEN DER LÜFTUNGSSCHLITZE
Benutzen Sie einen Staubsauger, um Flusen aus
den Lüftungsschlitzen zu entfernen.
FEHLERSUCHE
ProblemMögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in
Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla-
Das Programm startet nicht.Drücken Sie Start/Pause.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen
Die Gerätetür schließt nicht.Vergewissern Sie sich, dass der Filter ordnungs-
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwi-
Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen.Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter
Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist.
Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie die
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtempera-
Der Trockenzyklus hält kurz nach dem Programmstart an.
1) Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet
1)Vergewissern Sie sich, dass das Wäschege-
die Netzsteckdose eingesteckt ist.
tion.
ist.
gemäß eingesetzt ist.
schen der Gerätetür und der Gummidichtung
eingeklemmt ist.
leer ist. Drücken Sie Start/Pause, um das Programm erneut zu starten.
wicht mit der Programmdauer übereinstimmt.
Wäsche noch einmal in der Waschmaschine.
tur nicht zu hoch ist.
Wählen Sie das Programm Zeitprogramm oder
Extra Trocken.
Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse
• Sie haben ein falsches Programm gewählt.
• Der Filter ist verstopft.
• Der Wärmetauscher ist verstopft.
• Das Gerät war überladen.
• Die Trommel ist schmutzig.
• Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig
eingestellt.
• Die Lüftungsschlitze sind verstopft.
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe850 x 600 x 600 mm (maximal 680 mm)
13
Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür1090 mm
Max. Breite bei geöffneter Gerätetür950 mm
Höhenverstellbar850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Trommelvolumen118 Liter
Max. Fassungsvermögen7 kg
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
Notwendige Sicherung5 A
Gesamte Leistungsaufnahme950 W
Energie-EffizienzklasseA+
Energieverbrauch
Jährlicher Energieverbrauch
1)2,17 kWh
2)260 kWh
Leistungsaufnahme im Ein-Zustand0,44 W
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand0,44 W
VerwendungsartHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+5 °C bis +35 °C
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen
IPX4
Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer
an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 7 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/min.
2) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard-
Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und vom Verbrauch der energiesparenden
Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät
verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Le Trési 6
1028 Préverenges
Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und
Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung
von Nicht-Original Teilen.
Für die Schweiz:
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den
offiziellen SENS-Sammelstellen oder
offiziellen SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter
www.erecycling.ch
Via Violino 11
6928 Manno
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent être
tenus à l'écart de l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
16
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le
kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès
d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil
indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez
attentivement les instructions avant de procéder à l'installation
(reportez-vous au livret d'installation).
• L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan
de travail de cuisine si un espace correct est disponible
(reportez-vous au livret d'installation).
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure,
une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une
charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher
l'ouverture complète du hublot.
• Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent
pas être obstrués par de la moquette.
• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de
courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la
fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz
provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris
les flammes nues.
• L'air rejeté ne doit pas être évacué dans une évacuation utilisée
pour les fumées rejetées provenant des appareils brûlant du
gaz ou d'autres combustibles. (si présent)
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Respectez la charge maximale de7 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
• Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés des
produits de nettoyage chimiques industriels.
• Retirez les peluches accumulées dans l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches
avant ou après chaque utilisation.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Il convient que les articles qui ont été salis avec des
substances telles que l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool,
17
l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et
les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau
chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant
d'être séchés dans le sèche-linge à tambour.
• Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de latex),
bonnets de bain, textiles imperméables, articles doublés en
caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de
mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un
sèche-linge.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être
utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Retirez des poches tous les objets tels que briquets et
allumettes.
• N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage
à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier
pour mieux dissiper la chaleur.
• La phase finale d'un cycle de sèche-linge à tambour se produit
sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de s'assurer que
les articles sont soumis à une température garantissant qu'ils
ne seront pas endommagés.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Portez toujours des
gants de sécurité.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 5 °C ou supérieure à 35°C.
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez
l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil
et le sol.
• Déplacez toujours l'appareil à la verticale.
18
• La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre le mur.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement
permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à
l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur
la plaque signalétique correspondent à celles
de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la
fiche avec des mains mouillées.
• Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil
dispose d'une alimentation secteur 13 amp. S'il
s'avère nécessaire de changer le fusible de
l'alimentation secteur, utilisez un fusible 13 amp
ASTA (BS 1362).
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement dans un
environnement domestique.
• Ne séchez pas d'articles endommagés
contenant un rembourrage ou un garnissage.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au
séchage dans un sèche-linge. Suivez les
instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
• Si vous avez lavé votre linge avec un produit
détachant, lancez un cycle de rinçage
supplémentaire avant de démarrer le sèchelinge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation/eau distillée
pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle
peut entraîner des problèmes de santé chez les
personnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre
appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• N'introduisez pas de linge non essoré dans le
sèche-linge.
COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT! Risque
d'endommagement de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur et son
système sont remplis d'un agent spécial ne
contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce
circuit doit rester hermétique. Tout
endommagement du circuit peut entraîner une
fuite.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de dommages
matériels.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
Utilisez uniquement des produits de lavage
neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
19
DÉMARRAGE FACILE
12
3
4
5
8
9
6
10
7
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
L'utilisateur peut installer le hublot de
sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens.
Cela est utile si l'espace autour de
l'appareil est restreint et rend le
chargement et le retrait du linge
difficile (voir brochure fournie
séparément).
Bac d'eau de condensation
1
Panneau de commande
2
Hublot de l'appareil
3
Filtre principal
4
Couvercle inférieur avec fentes de circulation
5
d'air
AVERTISSEMENT! Ne placez
pas d'objet sur le couvercle
inférieur
Touches pour ouvrir le couvercle inférieur
6
Pied réglable
7
Trappe du condenseur thermique
8
Manette de verrouillage de la trappe du
9
condenseur thermique
Plaque de calibrage
10
20
PANNEAU DE COMMANDE
123456
8
7
1
Touche Marche/Arrêt
2
Touche de sélection de programme
3
Touche de sélection de séchage
4
Touche de sélection d'options
5
Départ/Pause Touche
6
Voyant Sécurité enfants
7
Départ Différé Touche
TABLEAU DES PROGRAMMES
ProgrammesType de vaisselle
Coton
Synthétiques
Mixtes
Degré de séchage : Extra Sec, Très Sec,
Prêt à Ranger
Degré de séchage : Extra Sec, Prêt à Ranger3),
Prêt à repasser
Cotons et textiles synthétiques. Programme basse température. Programme délicat avec de l'air chaud.
2)3)
, Prêt à repasser
8
Voyants : Filtre , Condenseur , Bac plein
Appuyez sur les touches, dans la zone
portant le symbole ou le nom de
l'option. Ne portez pas de gants
lorsque vous utilisez le bandeau de
commande. Assurez-vous que le
bandeau de commande est toujours
propre et sec.
Charge (max.)1) /
Étiquette d'entre-
tien des textiles
3)
7 kg/
3,5 kg/
3 kg/
21
ProgrammesType de vaisselle
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de
Facile à Repasser+
4)
Laine
repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en
fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible
avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme
terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les
sur un cintre.
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé.
Charge (max.)1) /
Étiquette d'entre-
tien des textiles
1 kg (ou
5 chemises)/
1 kg
Couette
RafraîchirPour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis.1 kg
Minuterie 30'Durée de programme pour sécher le linge séparément.
1) Poids maximal des articles secs.
2) Le programme Coton Prêt à Ranger est le programme standard pour le coton. Il convient au séch-
age du linge en coton normalement humide, et est le programme le moins gourmand en énergie pour le
séchage du linge en coton humide.
3) Uniquement pour les instituts de test : Les programmes de test standard sont indiqués dans le
document EN 61121.
4) Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été approuvé par The Woolmark Company pour le
séchage des articles en laine lavables en machine, sous réserve que ces articles soient lavés et séchés
conformément aux instructions de l'étiquette et du fabricant de cet appareil. M1221. Au Royaume-Uni, en
Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est une marque de certification.
Séchage d'une ou deux couettes et d'oreillers (garnissage
en plumes, duvet ou synthétique).
3 kg/
1 kg/
OPTIONS
SÉCHAGE
Cette fonction permet d'adapter le degré de
séchage du linge. Quatre choix sont possibles :
• Extra Sec
• Très Sec (pour le coton uniquement)
Prêt à Ranger
•
• Prêt à repasser
ANTI-FROISSAGE 90'
Prolonge de 60 minutes la phase anti-froissage
standard (30 minutes) à la fin du cycle de séchage.
Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge
peut être retiré durant la phase anti-froissage.
ANTI-FROISSAGE 60'
Prolonge de 30 minutes la phase anti-froissage
standard (30 minutes) à la fin du cycle de séchage.
Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge
peut être retiré durant la phase anti-froissage.
MINUTERIE 60'
Prolonge de 30 minutes le programme Minuterie
30'.
22
TABLEAU DES OPTIONS
ABCDFE
Programmes
Anti-frois-
sage 90'
Coton■■■■■■
Synthétiques■■■■■
Mixtes■■■
Facile à Re-
(D) et maintenez-les enfoncées. Le voyant
Sécurité enfants s'allume.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
A) Touche Marche/Arrêt
B) Touche de sélection de programme
C) Touche de sélection de séchage
D) Touche de sélection d'options
E) Départ/Pause Touche
F) Départ Différé Touche
FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS
Cette option empêche les enfants de jouer avec
l'appareil pendant le déroulement d'un programme.
Le sélecteur de programme et les touches sont
verrouillés.
Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée.
ALARME ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Pour activer ou désactiver les signaux sonores,
appuyez simultanément sur les touches (B) et (C)
et maintenez-les enfoncées pendant environ
2 secondes.
Vous pouvez désactiver l'option
Sécurité enfants pendant le
déroulement d'un programme.
Appuyez sur les mêmes touches et
maintenez-les enfoncées jusqu'à ce
que le voyant de la sécurité enfants
s'éteigne.
Minuterie
60'
23
RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ
RÉSIDUELLE DANS LE LINGE
Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le
linge par défaut :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les touches (B) et
(D) et maintenez-les enfoncées.
L'un de ces voyants s'allume :
• Bac plein
- linge séché au maximum
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Filtre - linge plus sec
• Condenseur - linge sec standard
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E)
jusqu'à ce que le voyant du niveau correct
s'allume.
5. Pour confirmer le réglage, appuyez
simultanément sur les touches (B) et (D) et
maintenez-les enfoncées pendant environ
2 secondes.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
effectuez l'une des opérations suivantes :
• Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un
chiffon humide.
• Démarrez un programme court (par exemple
30 minutes) avec du linge humide.
UTILISATION QUOTIDIENNE
DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS
DÉPART DIFFÉRÉ
1. Préparez le linge et chargez l'appareil.
ATTENTION! Assurez-vous que
le hublot est fermé et que le linge
n'est pas coincé entre le hublot de
l'appareil et le joint en caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options adaptés au
type de charge.
4. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Le programme démarre.
DÉMARRAGE DU PROGRAMME AVEC
DÉPART DIFFÉRÉ
1. Réglez le programme et les options adaptés au
type de charge.
2. Appuyez sur la touche Départ différé à
plusieurs reprises autant que nécessaire.
Vous pouvez différer de 3, 6 ou 9
heures le départ d'un programme.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause.
Les voyants (9h, 6h et 3h) changent toutes les 3
heures.
Au début du cycle de séchage (3 à
5 minutes) le niveau sonore peut être
légèrement plus fort. Cela est dû au
démarrage du compresseur. Ce
phénomène est normal pour tous les
appareils alimentés par un
compresseur, tels que les
réfrigérateurs ou les congélateurs.
CHANGEMENT DE PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
À LA FIN DU PROGRAMME
Une fois le programme terminé :
• Un signal sonore intermittent retentit.
• Les voyants Filtre et Bac plein s'allument.
• Le voyant Départ/Pause est allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase antifroissage pendant environ 30 minutes.
La phase anti-froissage évite les plis du linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase
anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous
vous recommandons de ne retirer le linge que
lorsque la phase est terminée ou presque.
Lorsque la phase anti-froissage est terminée :
• Les voyants Filtre et Bac plein s'allument.
• Le voyant Départ/Pause s'éteint.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
24
Pensez toujours à nettoyer le filtre et à
1
2
1
2
vider le bac d'eau de condensation
lorsqu'un programme est terminé.
FONCTION DE VEILLE
Pour réduire la consommation d'énergie, cette
fonction éteint automatiquement l'appareil :
CONSEILS
• Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun
programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
PRÉPARATION DU LINGE
• Fermez les fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de rubans
dénoués (par exemple des cordons de tablier).
Nouez-les avant de démarrer le programme.
• Videz les poches.
• Si un article dispose d'une doublure en coton,
retournez-le. Assurez-vous que la doublure en
coton est toujours tournée vers l'extérieur.
• Nous vous recommandons de toujours régler le
programme le mieux adapté au type de textiles
se trouvant dans l'appareil.
Étiquette d'entre-
tien du textile
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température
standard.
Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une basse température.
Linge non adapté au sèche-linge.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Ne mélangez pas les articles de couleurs
foncées avec des articles de couleurs claires.
Les couleurs foncées pourraient déteindre.
• Utilisez un programme adapté pour les lainages
et la bonneterie pour éviter qu'ils ne
rétrécissent.
• Assurez-vous que la charge de linge ne
dépasse pas le poids maximal indiqué dans le
tableau des programmes.
• Séchez uniquement du linge adapté au sèchelinge. Reportez-vous aux étiquettes des
vêtements.
Description
NETTOYAGE DU FILTRE
1
2
34
25
56
2
1
1
1
2
2
1
1
2
7
VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION
1234
Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau
de condensation comme eau distillée
(par exemple pour les fers à vapeur).
Avant d'utiliser l'eau, éliminez les
résidus avec un filtre.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
1
56
NETTOYAGE DU TAMBOUR
AVERTISSEMENT! Débranchez
l'appareil avant de le nettoyer.
26
2
34
Utilisez un détergent savonneux neutre standard
pour nettoyer la surface interne du tambour et les
nervures de ce dernier. Séchez les surfaces
nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION! N'utilisez pas de
matières abrasives ou de laine d'acier
pour nettoyer le tambour.
NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE
ET DE L'ENVELOPPE
Utilisez un détergent savonneux neutre standard
pour nettoyer le bandeau de commande et le
boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez
les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
NETTOYAGE DES FENTES DE CIRCULATION
D'AIR
Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des
fentes de circulation d'air.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeSolution possible
ATTENTION! Ne nettoyez pas
l'appareil à l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou autres
pouvant entraîner une corrosion.
L'appareil ne s'allume pas.Assurez-vous que la fiche du câble d'alimenta-
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (instal-
Le programme ne démarre pas.Appuyez sur Départ/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas.Vérifiez que le filtre est correctement installé.
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre
L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement.Vérifiez que le bac d'eau de condensation est
La durée du cycle de séchage est inhabituellement longue.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle
Assurez-vous que la température ambiante n'est
Le cycle de séchage s'arrête peu de temps
après le démarrage du programme.
1) Après un maximum de 5 heures, le programme se termine automatiquement
Si les résultats de séchage ne sont pas
satisfaisants
• Le programme réglé n'était pas adapté.
• Le filtre est obstrué.
• Le condenseur est obstrué.
1)
tion est bien insérée dans la prise de courant.
lation domestique).
le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
vide. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour
relancer le programme.
Assurez-vous que le poids du linge est adapté à
la durée du programme.
fois le linge dans le lave-linge.
pas trop élevée.
Réglez le programme Minuterie ou Extra Sec.
• Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil.
• Le tambour est sale.
• Mauvais réglage du capteur de conductivité.
• Les fentes de circulation d'air sont obstruées.
27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur850 x 600 x 600 mm (maximum 680 mm)
Profondeur max. avec hublot ouvert1090 mm
Largeur max. avec hublot ouvert950 mm
Hauteur réglable850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour118 l
Charge maximale7 kg
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Fusible nécessaire5 A
Puissance totale950 W
Classe d'efficacité énergétiqueA+
Consommation énergétique
Consommation énergétique annuelle
Puissance absorbée en mode « Veille »0,44 W
Puissance absorbée en mode éteint0,44 W
Type d'utilisationDomestique
Température ambiante autorisée+ 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de par-
ticules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement
basse tension ne dispose d'aucune protection
contre l'humidité
1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stand-
ard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (UE)
No 392/2012).
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2
ans de garantie à partir de la date de livraison ou
de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’œuvres et de
Le Trési 6
1028 Préverenges
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de
l’emploi de pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des
dommages causés par des influences extérieures
ou de force majeure.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Via Violino 11
6928 Manno
29
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont
vendus, mais aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise de
récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible sous
www.erecycling.ch
30
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se
un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di
mano come riferimento futuro.
- Leggere le istruzioni fornite.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE
VULNERABILI
ATTENZIONE!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti
relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso
i rischi coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non
costantemente supervisionati.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei
bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta
dell'apparecchiatura quando è aperta.
• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i
bambini, consigliamo di attivarlo.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa
apparecchiatura.
31
• Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria,
utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione in
colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato,
può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle
istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle attentamente prima
di passare all'installazione (fare riferimento al libretto per
l'installazione).
• L'apparecchiatura può essere installata libera oppure sotto il
piano della cucina con la corretta spaziatura (fare riferimento al
libretto per l'installazione).
• Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta bloccabile,
una porta scorrevole o con cerniera sul lato opposto, dove la
porta dell'apparecchiatura non può essere aperta
completamente.
• Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devono
essere ostruite da un tappeto.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata
l'apparecchiatura.
• L'aria non deve essere scaricata in un canale utilizzato per i fumi
di scarico di apparecchiature a gas o altri combustibili. (ove
prevista)
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
• Rispettare il volume di carico massimo di 7kg (consultare il
capitolo “Tabella dei programmi”).
• Non utilizzare l'apparecchiatura se sono stati impiegati prodotti
• Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro prima o
dopo ogni utilizzo.
• Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
32
• I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina,
cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per
rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con
abbondante detersivo prima di essere introdotti
nell'asciugabiancheria.
• Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno,
tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini
con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati
nell'asciugabiancheria.
• Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come
specificato nelle istruzioni del produttore.
• Rimuovere tutti gli oggetti dalle tasche come accendini e
fiammiferi.
• Non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del
ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario,
rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperdere il
calore.
• L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di
raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è
danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato che è
molto pesante. Indossare sempre guanti di
sicurezza.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un
luogo in cui la temperatura possa scendere al di
sotto di 5°C o superare i 35°C.
• Accertarsi che il pavimento dove viene
appoggiata l'apparecchiatura sia piano, stabile,
resistente al calore e pulito.
• Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra
l'apparecchiatura e il pavimento.
• Spostare sempre l'apparecchiatura
mantenendola in posizione verticale.
• La superficie posteriore dell'apparecchiatura
dovrà essere appoggiata alla parete.
• Una volta posizionata l'apparecchiatura,
verificare che sia in piano utilizzando una livella.
Se l'apparecchiatura non è in piano, regolare i
piedini.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a
terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta dei dati corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario, contattare un
elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
33
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare
l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Non toccare il cavo di alimentazione o la spina
di alimentazione con la mani bagnate.
• Solo per il Regno Unito e l'Irlanda.
L'apparecchiatura è dotata di spina di
alimentazione da 13 amp. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della spina di
alimentazione, utilizzarne uno da 13 amp ASTA
(BS 1362).
• Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Vi è il rischio di lesioni,
scosse elettriche, incendio, scottature
o di danni all'apparecchiatura.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente in un
ambiente domestico.
• Non asciugare capi danneggiati che
contengono imbottiture.
• Asciugare esclusivamente tessuti idonei
all'asciugatura nell'asciugabiancheria. Seguire le
istruzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
• Se si è lavata la biancheria usando uno
smacchiatore, avviare un ciclo di Risciacqui
Extra prima della fase di asciugatura.
• Non bere o utilizzare l'acqua di condensa/
distillata per preparare cibi. Farlo potrebbe
causare problemi alla salute di persone e animali
domestici.
• Non sedersi o salire sull'oblò aperto.
• Non introdurre nell'asciugabiancheria capi
sgocciolanti.
Danni al sistema potrebbero causare delle
perdite.
SMALTIMENTO
ATTENZIONE! Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano chiusi
all'interno dell'apparecchiatura.
PULIZIA E CURA
ATTENZIONE! Vi è il rischio di ferirsi
o danneggiare l'apparecchiatura.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per
pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito
e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non
usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive,
solventi od oggetti metallici.
COMPRESSORE
ATTENZIONE! Vi è il rischio di
danneggiare l'apparecchiatura.
• Il compressore e il relativo sistema all’interno
dell’asciugabiancheria vengono riempiti con un
agente speciale esente da CFC (Cloro-FluoroCarburi). Il sistema deve essere a tenuta stagna.
34
AVVIO RAPIDO
12
3
4
5
8
9
6
10
7
123456
8
7
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
La porta può essere montata sul lato
opposto direttamente dall’utente. Può
essere utile per introdurre ed estrarre
la biancheria o nel caso di limitazioni
per l’installazione dell’apparecchiatura
(vedere libretto a parte).
Contenitore dell’acqua
1
Pannello dei comandi
2
Porta dell'apparecchiatura
3
Filtro principale
4
Copertura inferiore con fessure per il
5
passaggio dell'aria
ATTENZIONE! Non posizionare
nessun oggetto sulla copertura
inferiore
Tasti per aprire la copertura inferiore
6
Piedini regolabili
7
Sportello dello scambiatore di calore
8
Manopola per il blocco dello sportello dello
9
scambiatore di calore
Targhetta dei dati
10
PANNELLO DEI COMANDI
1
Tasto On/Off
2
Pulsante touch di selezione programma
35
3
Pulsante touch di selezione asciugatura
4
Pulsante touch di selezione opzione
Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante touch
Sfiorare i pulsanti touch con un dito
nell'area con il simbolo o il nome
dell'opzione. Non indossare guanti
quando si utilizza il pannello dei
comandi. Accertarsi che il pannello dei
comandi sia sempre pulito e asciutto.
ProgrammiTipo di carico
Grado di asciugatura: Extra Sec (Extra), Très Sec
Coton (Cotoni )
Synthétiques
(Sintetici)
Mixtes (Mix)
Facile à Repasser+ (Stiro
Facile+)
Laine (Lana)
Couette (Piumoni)
Rafraîchir (Refresh)
(Forte), Prêt à Ranger (Normale)
passer (Pronto Stiro)
Grado di asciugatura: Extra Sec (Extra), Prêt à
Ranger (Normale)3), Prêt à repasser (Pronto Stiro)
Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura.
Programma delicato con aria calda.
Tessuti misti per cui non è richiesta una lunga stiratura. I risultati di asciugatura possono essere differenti da un tipo di
tessuto all'altro. Scuotere i capi prima di introdurli nell'apparecchiatura. Al termine del programma, rimuovere immediatamente i capi e appenderli.
Lana. Asciugatura delicata di capi di lana. Estrarre subito i
capi al termine del programma.
4)
Per asciugare uno o due piumoni e cuscini (con imbottitura
in piume, piumini o sintetica).
Rinfresca i tessuti riposti nell'armadio.1 kg
3)
2)3)
, Prêt à re-
Carico (max.)1)/
Tipo di tessuto
7 kg/
3,5 kg/
3 kg/
1 kg (o 5 camicie)/
1 kg
3 kg/
36
ProgrammiTipo di carico
Carico (max.)1)/
Tipo di tessuto
Minuterie 30'
(Tempo 30' )
1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.
2) Il programma Coton (Cotoni ) Prêt à Ranger (Normale) rappresenta il "Programma cotone stand-
ard" ed è adatto per asciugare biancheria normale di cotone bagnata ed è il più efficiente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di biancheria di cotone bagnata.
3) Ai soli fini normativi: I programmi standard per i test sono indicati nella norma EN 61121.
4) Il ciclo di asciugatura lana di questa apparecchiatura è stato approvato dalla Woolmark Company per
l'asciugatura di indumenti di lana lavabili a macchina a patto che i capi vengano lavati ed asciugati seguendo le istruzioni riportate sulle relative etichette e i tessuti indicati dal produttore dell'apparecchiatura.
M1221. Nel Regno Unito, Eire, Hong Kong e India, il simbolo Woolmark è un marchio di certificazione.
Programma a tempo per asciugare singoli capi.
1 kg/
OPZIONI
SÉCHAGE (ASCIUGATURA)
Questa funzione permette di ottenere una
biancheria più asciutta. 4 sono le selezioni possibili:
• Extra Sec (Extra)
• Très Sec (Forte) (solo per Cotone)
Prêt à Ranger (Normale)
•
• Prêt à repasser (Pronto Stiro)
ANTI-FROISSAGE 90' (ANTIPIEGA 90' )
Prolunga di 60 minuti la fase antipiega normale (30
minuti) al termine del ciclo di asciugatura. Questa
funzione evita che la biancheria si sgualcisca. La
TABELLA OPZIONI
biancheria può essere estratta durante la fase
antipiega.
ANTI-FROISSAGE 60' (ANTIPIEGA 60')
Prolunga di 30 minuti la fase antipiega normale (30
minuti) al termine del ciclo di asciugatura. Questa
funzione evita che la biancheria si sgualcisca. La
biancheria può essere estratta durante la fase
antipiega.
MINUTERIE 60' (TEMPO 60')
Prolunga di 30 minuti il programma Minuterie 30'
(Tempo 30' ).
Programmi
Coton (Cotoni )■■■■■■
Synthétiques
(Sintetici)
Mixtes (Mix)■■■
■■■■■
Anti-frois-
sage 90'
(Antipiega
90' )
Anti-frois-
sage 60'
(Antipiega
60')
Minuterie
60' (Tempo
60')
37
Programmi
ABCDFE
Facile à Repasser+ (Stiro
Facile+)
Laine (Lana)■
Couette (Piu-
moni)
Rafraîchir (Re-
fresh)
Minuterie 30'
(Tempo 30' )
■■■
■
■■
■■■
Anti-frois-
sage 90'
(Antipiega
90' )
Anti-frois-
sage 60'
(Antipiega
60')
IMPOSTAZIONI
Attivazione dell'opzione Sicurezza bambino:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i pulsanti touch (C) e (D)
contemporaneamente. La spia della Sicurezza
bambino si accende.
La spia della Sicurezza bambino si accende.
A) Tasto On/Off
B) Pulsante touch di selezione programma
C) Pulsante touch di selezione asciugatura
D) Pulsante touch di selezione opzione
E) Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante touch
F) Départ Différé (Partenza Ritardata) pulsante
touch
SEGNALE ACUSTICO ACCESO/SPENTO
Per disattivare o attivare i segnali acustici, premere
e tenere premuti contemporaneamente per circa 2
secondi i pulsanti touch (B) e (C).
È possibile disattivare la Sicurezza
bambino quando è in corso un
programma. Premere e tenere premuti
gli stessi pulsanti finché la spia della
Sicurezza bambino non si spegne.
Minuterie
60' (Tempo
60')
FUNZIONE SICUREZZA BAMBINO
Questa opzione evita che i bambini giochino con
l'apparecchiatura quando un programma è in corso.
Il selettore programmi e i pulsanti touch vengono
bloccati.
Solo il tasto On/Off è sbloccato.
38
REGOLAZIONE DEL GRADO DI UMIDITÀ
DELLA BIANCHERIA RESTANTE
Per modificare il grado di umidità della biancheria
restante predefinito:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i tasti (B) e (D)
contemporaneamente.
Una di queste spie si accende:
• Bac plein (Tanica)
asciugatura della biancheria
- massima
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
• Filtre (Filtro) - maggiore asciugatura
della biancheria
• Condenseur (Condensatore) asciugatura predefinita della biancheria
4. Premere ripetutamente il tasto (E) fino a
quando non si accende la spia del livello
corretto.
5. Per confermare la regolazione, tenere premuti
contemporaneamente i tasti (B) e (D) per circa
2 secondi.
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima
volta eseguire le operazioni seguenti:
• Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un
panno umido.
• Avviare un programma breve (ad es. 30 minuti)
con biancheria umida.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVIO DI UN PROGRAMMA SENZA
PARTENZA RITARDATA
1. Preparare la biancheria e caricare
l'apparecchiatura.
AVVERTENZA! Assicurarsi che
una volta chiusa la porta, la
biancheria non rimanga incastrata
tra questa e la guarnizione di
gomma.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma e le opzioni corretti per
il tipo di carico.
4. Premere il pulsante touch Départ/Pause (Avvio/
Pausa).
Il programma si avvia.
AVVIO DEL PROGRAMMA CON LA
PARTENZA RITARDATA
1. Impostare il programma e le opzioni corretti per
il tipo di carico.
2. Premere ripetutamente il tasto della partenza
ritardata se necessario.
L'inizio del programma può essere
posticipato di 3, 6 o 9 ore.
All'inizio del ciclo di asciugatura (3 - 5
min.) il funzionamento potrebbe essere
leggermente più rumoroso. Ciò è
dovuto all'avvio del compressore ed è
un fenomeno normale per le
apparecchiature alimentate da
compressore, come: frigoriferi,
congelatori.
3. Premere il tasto Départ/Pause (Avvio/Pausa).
I LED (9H, 6H, 3H) si modificano ogni 3 ore.
MODIFICA DEL PROGRAMMA
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma.
AL TERMINE DEL PROGRAMMA
Il programma è terminato:
• Viene emesso un segnale acustico intermittente.
• Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica) si
accendono.
• La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) è accesa.
L'apparecchiatura continua a funzionare con la fase
antipiega attiva per altri 30 minuti circa.
La fase antipiega elimina le pieghe dalla biancheria.
La biancheria può essere estratta prima della
conclusione della fase antipiega. Per ottenere
risultati migliori, consigliamo di estrarre la
biancheria quando la fase è terminata o quasi
terminata.
Quando la fase antipiega è terminata:
39
• Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica) si
accendono.
• La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) si spegne.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
3. Estrarre la biancheria.
4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
A programma completato, pulire
sempre il filtro e svuotare il contenitore
dell'acqua.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
FUNZIONE STAND-BY
Per ridurre il consumo di energia, la funzione
disattiva automaticamente l’apparecchiatura:
• Dopo 5 minuti se non si avvia il programma.
• Dopo 5 minuti dal termine del programma.
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
• Chiudere le chiusure lampo.
• Abbottonare le chiusure dei copripiumini.
• Allacciare lacci e nastri (ad es. i nastri dei
grembiuli). Stringerli prima di avviare un
programma.
• Svuotare le tasche.
• Se un capo ha uno strato interno di cotone,
rivoltarlo. Assicurarsi che lo strato di cotone si
trovi sempre all'esterno.
• Si consiglia di impostare il programma adatto
per i tipo di tessuti all'interno
dell'apparecchiatura.
EtichettaDescrizione
Biancheria adatta per asciugabiancheria.
Biancheria adatta per asciugabiancheria. Impostare il programma a temperature
standard.
Biancheria adatta per asciugabiancheria. Impostare il programma a basse temperature.
Biancheria non adatta per asciugabiancheria.
• Non introdurre tessuti con colori scuri insieme a
• Utilizzare un programma adatto per capi in
• Verificare che il peso della biancheria non superi
• Asciugare solo la biancheria adatta per
tessuti chiari. I colori scuri potrebbero stingere.
jersey e maglieria per evitare restringimenti.
il peso massimo riportato nella tabella dei
programmi.
asciugabiancheria. Fare riferimento all'etichetta
riportata su ogni singolo capo.
40
PULIZIA E CURA
1
2
1
2
2
1
1
1
2
2
1
PULIZIA DEL FILTRO
1
56
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELL'ACQUA
1234
2
34
7
È possibile utilizzare l'acqua del
contenitore in alternativa all'acqua
distillata (ad es. per la stiratura a
vapore). Prima di utilizzare l'acqua,
rimuovere i residui filtrandoli.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
1
2
34
41
1
2
56
PULIZIA DEL CESTO
ATTENZIONE! Scollegare
l'apparecchiatura prima di eseguire la
pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la
superficie interna del cesto e le scanalature del
cesto stesso. Asciugare le superfici pulite con un
panno morbido.
AVVERTENZA! Non usare detergenti
corrosivi o pagliette metalliche per
pulire il cesto.
PULIZIA DEL PANNELLO DEI COMANDI E
DELL'ALLOGGIAMENTO
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il
pannello dei comandi e l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici
pulite con un panno morbido.
AVVERTENZA! Per pulire
l'apparecchiatura, non utilizzare
detergenti per la pulizia dei mobili o
corrosivi.
PULIZIA DELLE FESSURE PER IL RICIRCOLO
DELL'ARIA
Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la lanugine
dalle fessure per il ricircolo dell'aria.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaPossibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura.Verificare che la spina sia collegata alla presa
Controllare il fusibile nella scatola elettrica (in-
Il programma non si avvia.Premere Départ/Pause (Avvio/Pausa).
Controllare che la porta sia chiusa.
La porta dell'apparecchiatura non si chiude.Controllare che il filtro sia stato installato corret-
Assicurarsi che la biancheria non rimanga incas-
L'apparecchiatura si arresta durante il funzionamento.
elettrica.
stallazione domestica).
tamente.
trata tra la porta dell'apparecchiatura e la guarnizione di gomma.
Assicurarsi che il contenitore dell'acqua sia vuoto. Premere nuovamente Départ/Pause (Avvio/
Pausa) per avviare il programma.
42
ProblemaPossibile soluzione
Il ciclo di asciugatura dura troppo a lungo.
Assicurarsi che il filtro sia pulito.
La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare
Verificare che la temperatura ambiente non sia
Il ciclo di asciugatura termina poco dopo l'avvio
del programma
1) Dopo massimo 5 ore il programma termina automaticamente
I risultati di asciugatura non sono
soddisfacenti
• Il programma impostato non è corretto.
• Il filtro è ostruito.
• Il condensatore è ostruito.
• È stata introdotta troppa biancheria
nell'apparecchiatura.
1)Assicurarsi che il peso della biancheria sia adat-
to alla durata del programma.
nuovamente la biancheria nella lavabiancheria.
troppo elevata.
Impostare il programma Minuterie (Tempo) o Ex-
tra Sec (Extra).
• Il cesto è sporco.
• Impostazione errata del sensore di conduttività.
• Le fessure di ricircolo dell'aria sono ostruite.
DATI TECNICI
altezza x larghezza x profondità850 x 600 x 600 mm (massimo 680 mm)
Massima profondità con la porta dell'apparec-
chiatura aperta
Massima larghezza con la porta dell'apparecchia-
tura aperta
Altezza regolabile850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini)
Volume del cesto118 l
Volume carico massimo7 kg
Tensione230 V
Frequenza50 Hz
Fusibile necessario5 A
Potenza totale950 W
Classe di efficienza energeticaA+
Consumo di energia
Consumo annuale di energia
Assorbimento potenza in modalità lasciato acce-so0,44 W
1)2,17 kWh
2)260 kWh
1090 mm
950 mm
43
Assorbimento potenza in modalità spento0,44 W
CH
Tipo di usoDomestico
Temperatura ambiente consentitada + 5 °C a + 35 °C
Coperchio di protezione che impedisce l'ingres-
so di sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione
contro l'umidità
1) In riferimento a EN 61121. 7kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
2) Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la
biancheria di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby. L'effettivo consumo di energia per
ciclo dipenderà da come si utilizza l'apparecchiatura (NORMATIVA EUROPEA N.392/2012).
VALORI DI CONSUMO
IPX4
ProgrammaCentrifuga a/umidità residua
Coton (Cotoni ) 7 kg
Prêt à Ranger (Normale)
1.000 giri / 60%159 min.2,17 kWh
Prêt à repasser (Pronto
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più vicino o
contattare il comune di residenza.
fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese
di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla
copertura sono esclusi il logoramento ed i danni
causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo
di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Per la Svizzera:
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della SENS oppure ai riciclatori
ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali
della SENS è visibile nel sito
www.erecycling.ch
45
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
- Read the supplied instructions.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is
open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend you
activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
GENERAL SAFETY
• Do not change the specification of this appliance.
• If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use the
stacking kit. The stacking kit, available from your authorized
vendor, can be used only with the appliance specified in the
instructions, supplied with the accessory. Read it carefully
before installation (Refer to the Installation leaflet).
46
• The appliance can be installed as freestanding or below the
kitchen counter with correct space (Refer to the Installation
leaflet).
• Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite side, where the
appliance door can not be fully opened.
• The ventilation openings in the base (if applicable) must not be
obstructed by a carpet.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of
the installation. Make sure that there is access to the mains
plug after the installation.
• Ensure you have good ventilation in the installation room to
avoid the back flow of gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires.
• Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. (if
applicable)
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• Obey the maximum load volume of 7kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
• Do not use the appliance if industrial chemicals have been used
for cleaning.
• Wipe away lint that has accumulated around the appliance.
• Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter
before or after each use.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Items that have been soiled with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the
tumble dryer.
47
• Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric softener instructions.
• Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
• Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the
heat is dissipated.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the items are left at a temperature
that ensures that the items will not be damaged.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
• Always be careful when you move the appliance
because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not install or use the appliance where the
temperature is less than 5°C or higher than
35°C.
• Make sure that the floor where you install the
appliance is flat, stable, heat resistant and clean.
• Make sure that there is air circulation between
the appliance and the floor.
• Always move the appliance vertically.
• The rear surface of the appliance must be put
against the wall.
• When the appliance is put in its permanent
position, check if it is fully level with the aid of a
spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING! Risk of fire and electrical
shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the
rating plate agrees with the power supply. If not,
contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug
with wet hands.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13
amp mains plug. If it is necessary to change the
fuse in the mains plug, use a 13 amp ASTA (BS
1362) fuse.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
USE
WARNING! Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage to the
appliance.
• Use this appliance in a household only.
• Do not dry the damaged items which contain
padding or fillings.
• Only dry fabrics which are applicable to dry in
the tumble dryer. Follow the instructions on the
fabric label.
• If you have washed your laundry with a stain
remover start an extra rinse cycle before you
start the dryer.
• Do not drink or prepare food with the
condensed water/distilled water. It can cause
health problems to people and pets.
• Do not sit or stand on the open door.
• Do not dry dripping wet clothes in the tumble
dryer.
CARE AND CLEANING
WARNING! Risk of injury or damage
to the appliance.
48
• Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only
use neutral detergents. Do not use abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
COMPRESSOR
WARNING! Risk of damage to the
appliance.
• The compressor and its system in the tumble
dryer is filled with the special agent which is free
from fluoro-chloro-hydrocarbons. This system
must stay tight. The damage of the system can
cause a leakage.
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and
pets to get closed in the appliance.
49
EASY START
12
3
4
5
8
9
6
10
7
123456
8
7
PRODUCT DESCRIPTION
The load door can be installed by the
user in the opposite side. It can help to
easily put and remove the laundry or if
there is a limit to install the appliance
(see separate leaflet).
CONTROL PANEL
Water container
1
Control panel
2
Appliance door
3
Primary Filter
4
Bottom cover with the airflow slots
5
WARNING! Do not put any object
on the bottom cover
Touch the touchpads with your finger
in the area with the symbol or name of
the option. Do not wear gloves when
you operate with the control panel.
Make sure that the control panel is
always clean and dry.
ProgrammesType of load
Drying level: Extra Sec (Extra Dry), Très Sec (Strong
Coton (Cotton)
Synthétiques
(Synthetic)
Mixtes (Mix)
Facile à Repasser+ (Easy
Iron+)
Laine (Wool)
Couette (Duvets)
Rafraîchir (Refresh)
Dry), Prêt à Ranger (Cupboard Dry)
repasser (Iron Dry)
Drying level: Extra Sec (Extra Dry), Prêt à Ranger
(Cupboard Dry)3), Prêt à repasser (Iron Dry)
Cotton and synthetic fabrics. Low temperature programme.
Delicate programme with warm air.
Easy care fabrics for which a minimum of ironing is necessary. The drying results can be different from one type of
fabric to the other. Shake the items before you put them in
the appliance. When the programme is completed, Immediately remove the items and put them on a hanger.
Wool fabrics. Gentle drying washable woollens. Remove
immediately the items when the programme is completed.
4)
To dry one or two duvet and pillows (with feather, down or
synthetic fillings).
Refreshing a textiles that were in storage.1kg
3)
2)3)
, Prêt à
Load (max.)1) /
Fabric mark
7kg/
3,5kg/
3kg/
1kg (or 5
shirts)/
1kg
3kg/
51
ProgrammesType of load
Load (max.)1) /
Fabric mark
Minuterie 30'
(Time 30 min)
1) The maximum weight refers to dry items.
2) The Coton (Cotton) Prêt à Ranger (Cupboard Dry) programme is the “Standard cotton pro-
gramme” and it is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms
of energy consumption for drying wet cotton laundry.
3) For test institutes only: Standard programmes for tests are specified in the EN 61121 document.
4) The wool drying cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the drying of
machine washable wool products provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this machine. M1221. In UK, Eire,
Hong Kong and India the Woolmark symbol is a certification trademark.
Time programme to dry individual items of laundry.
1kg/
OPTIONS
SÉCHAGE (DRYNESS)
This function helps to get the laundry more dried.
There are 4 possible selections:
• Extra Sec (Extra Dry)
• Très Sec (Strong Dry) (for Cotton only)
Prêt à Ranger (Cupboard Dry)
•
• Prêt à repasser (Iron Dry)
ANTI-FROISSAGE 90' (ANTICREASE 90')
Extends of 60 minutes the standard anticrease
phase (30 minutes) at the end of the drying cycle.
This function prevents the laundry from creases.
OPTIONS TABLE
The laundry can be removed during the anticrease
phase.
ANTI-FROISSAGE 60' (ANTICREASE 60')
Extends of 30 minutes the standard anticrease
phase (30 minutes) at the end of the drying cycle.
This function prevents the laundry from creases.
The laundry can be removed during the anticrease
phase.
MINUTERIE 60' (TIME 60 MIN)
Extends of 30 minutes the Minuterie 30' (Time 30
min) programme.
Programmes
Coton (Cotton)■■■■■■
Synthétiques
(Synthetic)
Mixtes (Mix)■■■
52
■■■■■
Anti-frois-
sage 90'
(Anti-
crease 90')
Anti-frois-
sage 60'
(Anti-
crease 60')
Minuterie
60' (Time
60 min)
Programmes
ABCDFE
Facile à Repasser+ (Easy
Iron+)
Laine (Wool)■
Couette (Du-
vets)
Rafraîchir (Re-
fresh)
Minuterie 30'
(Time 30 min)
■■■
■
■■
■■■
Anti-frois-
sage 90'
(Anti-
crease 90')
Anti-frois-
sage 60'
(Anti-
crease 60')
SETTINGS
2. Wait approximately 8 seconds.
3. Press and hold touchpads (C) and (D) at the
same time. The child lock indicator comes on.
The child lock indicator comes on.
It is possible to deactivate the child
lock option while a programme
operates. Press and hold the same
touchpads until the child lock indicator
A) On / Off button
B) Programme selection touchpad
C) Dryness selection touchpad
D) Options selection touchpad
E) Départ/Pause (Start/Pause) touchpad
F) Départ Différé (Delay) touchpad
CHILD LOCK FUNCTION
This option prevents children to play with the
appliance while a programme operates. The
programme knob and the touchpads are locked.
Only the on/off button is unlocked.
Activating the child lock option:
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
BUZZER ON/OFF
To deactivate or activate the acoustic signals, press
and hold for approximately 2 seconds touchpads
(B) and (C) at the same time.
ADJUSTMENT OF THE REMAINING LAUNDRY
MOISTURE DEGREE
To change the default degree of the remaining
moisture of the laundry:
1. Press the on/off button to activate the
2. Wait approximately 8 seconds.
3. Press and hold buttons (B) and (D) at the same
One of the these indicators comes on:
goes off.
appliance.
time.
Minuterie
60' (Time
60 min)
53
• Bac plein (Tank) - the maximum dry
laundry
• Filtre (Filter) - the more dry laundry
• Condenseur (Condenser) - the
standard dry laundry
BEFORE FIRST USE
4. Press the button (E) again and again until the
indicator of the correct level comes on.
5. To confirm the adjustment, press and hold
buttons (B) and (D) at the same time for
approximately 2 seconds.
Before you use the appliance for the first time do
these operations:
• Clean the tumble dryer drum with a moist cloth.
• Start a short programme (e.g. 30 minutes) with
moist laundry.
DAILY USE
START A PROGRAMME WITHOUT DELAY
START
1. Prepare the laundry and load the appliance.
CAUTION! Make sure that when
you close the door, the laundry
does not catch between the
appliance door and the rubber
seal.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the correct programme and options for the
type of load.
4. Press the Départ/Pause (Start/Pause)
touchpad.
The programme starts.
STARTING THE PROGRAMME WITH DELAY
START
1. Set the correct programme and options for the
type of load.
2. Press the delay start button again and again as
necessary.
You can delay the start of a
programme by 3, 6 or 9 hours.
3. Press the Départ/Pause (Start/Pause) button.
The LEDs (9H, 6H, 3H) change on each 3 hours.
CHANGE A PROGRAMME
1. Press the on/off button to deactivate appliance
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3. Set the programme.
At the beginning of drying cycle (3-5
min.) there could be a slightly higher
sound level. It is because of start of
the compressor that is normal for
compressor powered appliances such:
refrigerators, freezers.
AT THE END OF THE PROGRAMME
When the programme is completed:
• An intermittent acoustic signal operates.
• The indicators Filtre (Filter) and Bac plein (Tank)
comes on.
• The Départ/Pause (Start/Pause) indicator is on.
The appliance continues to operate with the crease
guard phase for approximately other 30 minutes.
The crease guard phase removes creases from
your laundry.
You can remove the laundry before the crease
guard phase is completed. We recommend, for
better results, that you remove the laundry when the
phase is almost completed or completed.
When the crease guard phase is completed:
• The indicators Filtre (Filter) and Bac plein (Tank)
comes on.
• Départ/Pause (Start/Pause) indicator goes off.
1. Press the on/off button to deactivate the
appliance.
2. Open the appliance door.
3. Remove the laundry.
4. Close the appliance door.
Always clean the filter and empty the
water container when a programme is
completed.
STAND-BY FUNCTION
To decrease the energy consumption, this function
automatically deactivates the appliance:
• After 5 minutes if you do not start the
programme.
• After 5 minutes from the end of the programme.
54
HINTS AND TIPS
1
2
1
2
2
1
PREPARING THE LAUNDRY
• Close the zippers.
• Close the fasteners of the duvet covers.
• Do not keep ties or ribbons loose (e.g. apron
ribbons). Tie them before you start a
programme.
• Remove all items from the pockets.
• If an item has the internal layer made of cotton,
turn it inside out. Make sure that the cotton layer
is always external
• We recommend that you set the correct
programme applicable for the type of fabrics
that are in the appliance.
Fabric labelDescription
Laundry that is applicable for tumble dryer.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with standard
temperature.
Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low temperature.
Laundry that is not applicable for tumble dryer.
• Do not put fabrics with strong colours together
with fabrics with light colours. Strong colours
can bleed.
• Use an applicable programme for cotton jersey
and knitwear to prevent the items to shrink.
• Make sure that the laundry weight is not more
than the maximum weight that is in the
programme table.
• Dry only the laundry that is applicable for tumble
dryer. Refer to the fabric label on the items.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE FILTER
1
56
2
34
7
55
DRAINING THE WATER CONTAINER
1
1
2
2
1
1
2
1234
You can use the water from the water
container as an alternative to distilled
water (e.g. for steam ironing). Before
you use the water, remove dirt
residues with a filter.
CLEANING THE CONDENSER
1
2
56
CLEANING THE DRUM
WARNING! Disconnect the appliance
before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to clean the
inner surface of the drum and drum ribs. Dry the
cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION! Do not use abrasive
materials or steel wool to clean the
drum.
CLEANING THE CONTROL PANEL AND
HOUSING
Use a standard neutral soap detergent to clean the
control panel and housing.
56
34
Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned
surfaces with a soft cloth.
CAUTION! Do not use furniture
cleaning agents or cleaning agents
which can cause corrosion to clean
the appliance.
CLEANING THE AIRFLOW SLOTS
Use a vacuum cleaner to remove the fluff from the
airflow slots.
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible solution
You cannot activate the appliance.Make sure that the mains plug is connected to
Check fuse in fuse box (domestic installation).
The programme does not start.Press Départ/Pause (Start/Pause).
Make sure that the appliance door is closed.
The appliance door does not close.Make sure that the installation of the filter is cor-
Make sure that the laundry does not catch be-
The appliance stops during operation.Make sure that the water container is empty.
Drying cycle lasts an unusually long time.
Make sure that the filter is clean.
The laundry is too wet. Spin the laundry in the
Make sure that the room temperature is not too
Drying cycle ends shortly after programme starts.Set the Minuterie (Time Drying) or the Extra Sec
1) After maximum 5 hours, the programme ends automatically
If the drying results are not satisfactory
• The set programme was incorrect.
• The filter is clogged.
• The condenser is clogged.
• There was too much laundry in the appliance.
1)Make sure that the weight of the laundry is appli-
the mains socket.
rect.
tween the appliance door and the rubber seal.
Press Départ/Pause (Start/Pause) to start the
programme again.
cable to the duration of the programme.
washing machine again.
warm.
(Extra Dry) programme.
• The drum is dirty.
• Incorrect setting of the conductivity sensor.
• The airflow slots are clogged.
TECHNICAL DATA
Height x Width x Depth850 x 600 x 600 mm (maximal 680 mm)
Max. depth with the appliance door open1090 mm
Max. width with the appliance door open950 mm
Adjustable height850 mm (+ 15 mm - feet regulation)
Drum volume118 l
Maximum load volume7 kg
57
Voltage230 V
Frequency50 Hz
Necessary fuse5 A
Total power950 W
Energy efficiency classA+
Energy consumption
Annual energy consumption
1)2,17 kWh
2)260 kWh
Left—on mode power absorption0,44 W
Off mode power absorption0,44 W
Type of useHousehold
Permitted ambient temperature+ 5°C to + 35°C
Level of protection against ingress of solid parti-
IPX4
cles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has
no protection against moisture
1) With reference to EN 61121. 7kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
2) Energy consumption per year in kWh, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at
full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle
will depend on how the appliance is used (REGULATION (EU) No 392/2012).
CONSUMPTION DATA
ProgrammeSpun at / residual humidityDrying time
Energy con-
sumption
Coton (Cotton) 7 kg
Prêt à Ranger (Cupboard Dry)
1400 rpm / 50%139 min.1,90 kWh
1000 rpm / 60%159 min.2,17 kWh
Prêt à repasser (Iron
Dry)
1400 rpm / 50%103 min.1,47 kWh
1000 rpm / 60%117 min.1,68 kWh
Synthétiques (Synthetic) 3,5 kg
Prêt à Ranger (Cupboard Dry)
1200 rpm / 40%57 min.0,64 kWh
800 rpm / 50%65 min.0,72 kWh
58
CH
GUARANTEE
Customer Service Centres
Point of Service
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Zürcherstrasse 204E
9000 St. Gallen
Seetalstrasse 11
6020 Emmenbrücke
St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B
4052 Basel
Comercialstrasse 19
7000 Chur
Spare parts service Industriestrasse 10, 5506
Mägenwil, Tel. 0848 848 111
Warranty For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or delivery to
the consumer (with a guarantee certificate, invoice
or sales receipt serving as proof). The guarantee
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with
the symbol with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or contact
your municipal office.
Le Trési 6
1028 Préverenges
covers the costs of materials, labour and travel. The
guarantee will lapse if the operating instructions
and conditions of use are not adhered to, if the
product is incorrectly installed, or in the event of
damage caused by external influences, force
majeure, intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
For Switzerland:
Where should you take your old
equipment?
Anywhere that sells new equipment or
hand it in to official SENS collection
points or official SENS recycling firms.
The list of official SENS collection
points can be found at
www.erecycling.ch
Via Violino 11
6928 Manno
59
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
136934120-A-382014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.