Zanussi FLS803 User Manual

WASCHMASCHINE

LAVE-LINGE

WASAUTOMAAT

FLS 803

12

11

°30

 

4

 

°40°50

 

GEBRAUCHSANWEISUNG

MODE D’EMPLOI 35.292.633/0 GEBRUIKSAANWIJZING

SOMMAIRE

 

 

 

Avertissements et conseils importants . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Page

15

Intallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

16

Débridage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

16

Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

16

Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

17

Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

17

Votre Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

18

Le bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

18

Comment faire votre lessive . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

19

Chargement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

19

Dosage de la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

19

Dosage des additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

19

Choix et mise en route du programme . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

19

Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

19

Programmes pour coton et lin . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

20

Programmes pour synthétiques, délicats es laine . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

20

Nos conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

21

Symboles internationaux pour l’entretien des textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

22

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

23

La carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

23

Le distributeur de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

23

Nettoyage du filtre de vidange . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

23

Nettoyage du filtre du tuyau d’arrivée d’eau . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

23

Précautions contre le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

23

En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Page

24

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

 

 

DIMENSIONS

Hauteur

85 cm

 

Largeur

60 cm

 

Profondeur

55 cm

RACCORDEMENT

Tension

220..230 V 50Hz

 

Puissance max.

1975 W(10A)

PRESSION

Minimum

5N/cm2

D’EAU

Maximum

80N/cm2

CHARGE

Coton, Lin

4,5 kg

MAXIMUM

 

 

 

RECOMMANDÉE

Synthétiques

2 kg

 

Laine

1 kg

VITESSE

 

 

 

D’ESSORAGE

 

800 tr/min

Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336/CEE, 73/23/CEE.

Notre contribution à la protection de l’environnement: Nous utilisons du papier recyclé.

14

AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS

CES AVERTISSEMENTS SONT DONNÉS POUR VOTRE SÉCURITÉ ET POUR CELLE D’AUTRUI.

Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, ou si vous déménagez, assurez-vous que la notice suive l’appareil de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement s’y rapportant.

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.

Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.

L’appareil doit être débridé avant l’utilisation.

La non-élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l’appareil ou aux meubles voisins. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d’utilisation.

L’appareil doit être débranché lors de l’opération de débridage.

Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil seront confiés à un électricien et à un plombier qualifiés

Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.

Si le lave-linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.

Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.

Ne lavez que des articles qui sont aptes au lavage en machine. En cas de doute, consultez le fournisseur du textile.

Avant le lavage assurez-vous que toutes les poches sont vides et que les boutons et les fermetures à glissières sont fermés.

Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. ... qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages irréparables.

Evitez de laver du linge déchiré et traitez les taches de peinture, d’encre, d’oxyde, de rouille, de graisse, etc. avant le lavage.

Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil.

Groupez les petits articles tels que chaussettes, ceintures, etc.... dans un petit sac de toile ou dans une taie. Cela dans le but d’éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.

Lavez uniquement les quantités indiquées pour le linge délicat. Le linge pourrait être endommagé si vous remplissiez le tambour. Suivez les recommandations de la notice d’utilisation.

Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l’appareil en fonctionnement.

Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Eloignez donc les enfants quand vous effectuez un cycle de lavage.

Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot, que l’eau a bien été évacuée. Dans le cas contraire, terminez le cycle en suivant les indications de la notice d’utilisation.

Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau après l’utilisation de l’appareil

Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation de mauvaises odeurs.

Assurez-vous que le lave-linge est débranché avant de procéder à son nettoyage.

Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot ou de la porte (selon modèle).

Protection de l’environnement

Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).

Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:

Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.

N’utilisez les programmes avec prélavage que pour du linge très sale.

Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.

Plaque signalétique

Située à l’arrière de l’appareil, elle comporte toutes les indications qui vous seront utiles si vous devez faire appel au Service Après-Vente.

Une étiquette adhésive est également visible près du hublot, rappelant le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de votre appareil.

15

Zanussi FLS803 User Manual
Loading...
+ 8 hidden pages