Zanussi FL1001, FL1201 User Manual [pl]

Page 1
WASHING MACHINE
PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRAČKA AUTOMATICKÁ PRÁČKA
AUTOMATA MOSÓGÉP
FL1001-FL 1201
132999510
INSTRUCTION BOOKLET
INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
GB
PL
CZ
SK
H
Page 2
Szanowni Panstwo,
Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.
Bezpieczenstwa
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym zakładem serwisowym.
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób przyjazny dla ßrodowiska.
Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy
papieru pochodzącego z recyklingu.
28
Page 3
Spis treści
Ważne informacje 30
Utylizacja 31 Zalecenia w zakresie
ochrony środowiska 31
Dane techniczne 32
Instalacja 33
Rozpakowanie 33 Ustawienie i poziomowanie 33 Podłączenie węża dopływowego wody 34 Podłączenie węża odpływowego wody 34 Podłączenie do zasilania elektrycznego 34
Państwa nowa pralka automatyczna 35
Opis urządzenia 35
Lampka kontrolna blokady drzwi pralki 35
Pojemnik na środki piorące 35
Konserwacja 51
Drzwi 51 Obudowa 51 Pojemnik na środki piorące 51 Filtr spustowy 51 Mały filtr węża dopływowego wody 52 Awaryjne odpompowanie wody 52 Wskazówki dotyczące przechowywania
w niskich temperaturach 52
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje?
53-54
Punkty Serwisowe 55-56
POLSKY
Eksploatacja 36
Panel sterujący 36-41 Wskazówki dotyczące prania 43
Sortowanie odzieży 43 Temperatury 43 Przed włożeniem bielizny 43 Maksymalne ilości bielizny 43 Ciężar bielizny 43 Usuwanie plam 43 Środki piorące i zmiękczające 44 Dozowanie środków piorących 44 Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży 45 Wymagana kolejność czynności 46-48 Tabela programów 49-50
29
Page 4
Ważne informacje
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Instalacja
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej /
hydraulicznej muszą być wykonywane przez uprawnionego montera.
Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
Eksploatacja
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.
Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się
ona do prania w pralce automatycznej. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży, umieszczonych na metkach.
Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w
kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek, monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować zniszczenia.
W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem,
benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami. Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego środka.
Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki,
koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy pomiędzy bęben, a zbiornik.
Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania
tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić
lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch) dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez
drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz odpowiedni rozdział instrukcji).
Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód
zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
Bezpieczeństwo ogólne
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko
przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI.
Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
Podczas prania w wysokich temperaturach
drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać drzwiczek podczas pracy urządzenia.
30
Page 5
Bezpieczeństwo dzieci
• Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.
• Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem dzieci.
• Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci.
Utylizacja
• Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe nie weszly do bebna pralki.
• W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyj wtyczke z gniazdka, odciprzewód i wyrzuci© wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu. Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkn sie w pralce.
POLSKY
Materialy opakowania
Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do ponownego wykorzystania.
>PE<= polietylen >PS<= styropian >PP<= polipropylen
Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Zalecenia w zakresie ochr ony ßrodo wiska
W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska, prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:
• Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez cyklu prania wstepnego. W ten sposób oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym samym o ochroneßrodowiska!).
•Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z podanym maksymalnym cieqarem wsadu. Nie przeladowywa© pralki.
Pralka
W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta!
• Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usun plamy i brud z niewielkich powierzchni, a nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem niqszej temperatury.
Ilość używanego detergentu powinna zależeć od
poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
31
Page 6
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość 85 cm
Szerokość 60 cm Głębokość 60 cm
PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie 220-230V/50Hz
Maks. pobór mocy 2200 W Minimalne zabezpieczenie 10 A
CIŚNIENIE WODY Minimalne 50 kPa
Maksymalne 800 kPa
MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ BEBNA Bawełna i len 5,5 kg
Syntetyki, tkaniny delikatne 2,5 kg Wełna 2 kg
PREDKOŚĆ WIROWANIA 1000 obrotów/1 minutę (FL 1001)
1200 obrotów/1 minutę (FL 1201)
Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG
- 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;
- 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
32
Page 7
2
1
P1066
P0255
P1051
P0020
P0256
Instalacja
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy
usunblokady transportowe.
1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie po prawej stronie tylnej ßcianki urzadzenia. Oprze© pralke na tylnej ßciance uwaqajac, aby nie zgnieß© weqy. Moqna sobie pomóc poprzez wloqenie miedzy urzadzenie, a posadzke jednego z katowników opakowania.
2. Wyjstyropian z dna urzadzenia i 2 torebki z tworzywa, przymocowane pod drzwiczkami filtra.
3. Bardzo delikatnie wyciagnnajpierw torebke prawa (1), a nastepnie torebke lewa (2).
5. Wyja© trzy kolki z tworzywa z otworów, w których znajdowaly sie sworznie.
6. Zakry© puste otwory zaßlepkami, które znajduja sie w torebce zawierajacej instrukcje obslugi.
POLSKY
Zaleca sie zachowa© wszystkie elementy transportowe, aby móc z nich skorzysta© w razie przeprowadzki.
Ustawienie i poziomowanie
Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i idealnie poziomej powierzchni. Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykladzine dywanowa itp. Pralka nie moqe dotyka©ßcian, ani mebli kuchennych. Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub podobnych materialów w celu skasowania ewentualnych nierównoßci posadzki.
P1068
4. Ponownie postawi© urzadzenie i wyjdwa pozostale sworznie z tylnej ßcianki.
33
Page 8
Podłączenie węża dopływowego wody
P0022
P0021
P0023
Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4”.
Drugi koniec weqa doplywowego (od strony urzadzenia) moqe zosta© ukierunkowany dowolnie. Naleqy lekko odkreci© nakretke mocujaca, obróci© koncówke weqa i ponownie dokreci© nakretke sprawdzajac, czy nie ma wycieków wody.
P1088
Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu doplywowego, naleqy kupi© nowy, dluqszy waq.
Podłączenie węża odpływowego wody
Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.
Koncówka weza odplywowego zawsze musi miec wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna przewodu odplywowego musi by© wieksza niq ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego. Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.
Ma on biec po posadzce i by© uniesiony dopiero w pobliqu odplywu.
Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm.
W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke.
Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych pozycjach:
Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda
uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka. Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór, biegnacy wzdlluq zagietej czci weqa.
Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie
nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki.
Podlaczenie do zasilania elektrycznego
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz.
Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2 kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych sprzetów gospodarstwa domowego.
Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci za zniszczenia i uszko­dzenia spowodowane nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa. Wymiany przewodu zasilajacego mozna dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe serwìsowym.
Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód zasilajacy musi by©latwo dostepny.
34
Page 9
Panstwa nowa pralka automatyczna
To nowe urzadzenie, wyposaqone w opatentowany system Jet System czyli tzw. bezpoßrednie zraszanie”, spelnia wszystkie nowoczesne wymagania w zakresie efektywnego prania bielizny przy niewielkim zuqyciu wody, energii i detergentów.
Dodatkowa oszczednoß© uzyskuje sie równieq podczas prania niewielkich wsadów bielizny, do których dostosowane jest zuqycie wody i energii elektrycznej, proporcjonalne do iloßci i rodzaju pranej bielizny.
Moqliwoú© wybierania temperatury, predkoúci wirowania i wszystkich opcji, w które pralka jest wyposaqona,
zapewnia pranie rzeczywiúcie dostosowane do wymagan.
Opcja DELAY START (OPÓËNIONY START) pozwala na opóünienie rozpoczecia programu pioracego, co
np. umoqliwia korzystanie z pralki w porach, gdy koszt zuqycia energii jest niqszy.
Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie z
Panstwa welniana odzieqa.
System kontrolny równowagi: zapewnia stabilnoß© urzadzenia podczas wirowania.
Opis urzadzenia
POLSKY
1 Szufladkowy dozownik detergentu 2 Panel sterujacy 3 Lampka kontrolna blokady drzwi pralki 4 Filtr odplywowy 5Nóqki regulacyjne
Lampka kontrolna blokady drzwi pralki
Podczas wykonywania programu lampka kontrolna blokady drzwi pralki wskazuje, qe sa one zamkniete. Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka kontrolna zgaßnie.
Pojemnik na środki piorące
Pranie wstepne
12
3
4
5
Pranie zasadnicze Zmiekczacz tkanin, krochmal
P0260
35
Page 10
3
4
M
E
M
O
R
Y
1
2
ON-OFF
CANCEL
Uqytkowanie
Panel sterujacy
L
O
C
/
E
T
I
H
W
N
O
T
T
O
C
N
Y
S
1
2
3
4
M
E
M
O
R
Y
ON-OFF CANCEL
12345678910
O
F
I
T
N
E
I
S
M
H
I
P
R
E
W
A
S
0
0
0
C
D
E
R
U
O
C
I
T
E
H
T
C
I
L
E
D
˚
5
9
C
˚
0
6
E
T
A
O
O
W
4
L
D
N
A
H
H
S
A
W
C
I
R
F
B
A
1
0
0
9
0
0
C
˚
0
0
3
T
S
7
0
0
C
˚
O
C
E
M
5
E
S
N
I
R
D
D
L
A
P
R
E
L
O
H
E
S
R
P
I
U
N
P
S
T
H
F
R
E
S
S
O
Q
U
I
C
K
W
A
S
H
E
C
O
N
O
D
E
O
E
P
O
I
T
A
R
I
N
S
PI
M
Y
D
R
S
N
E
P
C
S
I
T
H
E
N
U
P
K
S
E
S
N
E
X
T
R
A
R
I
A
I
N
A
L
P
R
N
S
O
G
R
A
M
M
E
S
S
Y
T
A
A
L
R
E
T
D
P
/
A
T
U
R
S
A
E
T
S
E
1
0
0
1
L
F
1 Funkcje przycisków MEMORY
Sa do dyspozycji 4 przyciski Memory, sluqace do zapamietywania i przywolywania najczciej uqywanych czterech programów prania.
Zapamietywanie
Wybra© program prania zgodnie z opisem na
str. 46.
Uruchomi© program wciskajac przycisk
START/PRZERWA
Wciska© jeden z przycisków MEMORY aq do
zapalenia sie lampki kontrolnej nad przyciskiem.
Lampka kontrolna zgaßnie po ok. 5 sekundach;
program pioracy zostal zapamietany.
Przywolywanie
Zapamietany program moqe zosta© przywolany poprzez wcißniecie odpowiedniego przycisku MEMORY.
Wlaczy© urzadzenie
Wcisnprzycisk MEMORY 1/2/3 lub 4. Wybrany
program zostaje wskazany przez odpowiednia lampke kontrolna.
Uruchomi© program wciskajac przycisk
START/PAUSE (START/PRZERWA)
Uwaga
W przypadku wcißniecia przycisku MEMORY, nie zawierajacego qadnego programu, na wyßwietlaczu pojawia sie przez 2 sekundy napis Err”.
Przy wlaczeniu pralki po raz pierwszy moqe zdarzy© sie, qe zawiera ona juq zapamietane programy. Nastapilo to w rezultacie odbioru fabrycznego.
2 Przycisk
WLACZANIE/WYLACZANIE -
Zmiana
KASOWANIE
W razie potrzeby wprowadzenia zmian w juq zapamietanym programie, moqna to uczyni© przy wlaczonej pralce wciskajac odpowiednie przyciski (Tkaniny, Temperatura, Wirowanie, Opcje). Nastepnie naleqy wcisnprzycisk START/PAUSE (Start/Przerwa) w celu wlaczenia urzadzenia. Na koniec odpowiedni przycisk MEMORY naleqy trzyma© wcißniety aq do zapalenia sie nad nim lampki kontrolnej.
zostal zapamietany.
Zgaßniecie lampki kontrolnej oznacza, qe program
Przycisk ten spelnia 2 funkcje:
36
Page 11
S
Y
N
T
H
E
T
I
C
D
E
L
I
C
A
T
E
F
A
B
R
I
C
S
W
H
I
T
E
/
C
O
L
O
U
R
E
D
C
O
T
T
ON
H
A
N
D
W
A
S
H
W
O
O
L
Wylacznik glówny
1
0
0
0
9
0
0
7
0
0
5
0
0
S
P
I
N
S
P
E
E
D
R
I
N
S
E
H
O
L
D
9
5
˚
C
6
0
˚
C
4
0
˚
C
3
0
˚
C
C
O
L
D
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
Wcißniecie przycisku WLACZANIE/WYLACZANIE powoduje wlaczenie i wylaczenie urzadzenia, które moqe zosta© zaprogramowane, gdy na wyßwietlaczu migocza 3 poziome kreski.
Kasowanie króregoß z programów
Jeqeli chcemy skasowa© juq uruchomiony program, naleqy wylaczy© urzadzenie. W ten sposób wybrany program zostaje skasowany.
4 Przycisk TEMPERATURA
Wciskanie tego przycisku umoqliwia zmiane temperatury prania, która proponuje pralka.
POLSKY
3 Przycisk FABRICS (Tkaniny)
Po wlaczeniu urzadzenia naleqy wcisnten przycisk w celu nastawienia qadanego rodzaju tkaniny.
Moqna wybra© nastepujace rodzaje tkanin: BAWELNA BIALA / KOLOROWA SYNTETYKI TKANINY DELIKATNE WELNA PRANIE RECZNE
Naleqy wcisnkilka razy ten przycisk aq do
zapalenia sie lampki kontrolnej, wskazujacej przeznaczony do prania rodzaj tkaniny.
Jednoczeßnie pralka proponuje program
przeznaczony dla wybranego rodzaju tkaniny. Jeqeli propozycja jest zgodna z qadanym programem prania, moqna wlaczy© pralke; w razie potrzeby zmiany temperatury lub predkoßci wirowania, naleqy wcisnodpowiednie przyciski.
Wybór danego rodzaju tkaniny powoduje
uwidocznienie na wyßwietlaczu czasu trwania wybranego programu. Czas prania migocze do chwili uruchomienia programu.
Lampka kontrolna wskazuje nastawiona temperature. Pozycja COLD(Zimna woda) oznacza pranie w zimnej wodzie.
5 Przycisk SPIN SPEED
(WIROWANIE)
Wcißniecie tego przycisku umoqliwia redukcje maksymalnej predkoßci wirowania, która proponuje pralka w zaleqnoßci od rodzaju tkaniny, lub wybór opcji RINSE HOLD (Woda w bebnie). Lampka kontrolna wskazuje nastawiona pozycje.
Wirowanie
Maksymalna predkoß© zostaje dostosowana do kaqdego rodzaju tkaniny. Sa do dyspozycji nastepujace predkoßci: cotton (bawelna)
500/700/900/ maks. 1000 obr./min (FL 1001),
1200 obr./min (FL 1201) synthetic/wool/hand wash (syntetyki/welna/pranie reczne)
500/700/ maks. 900 obr./min.
delicate/freshen up (tkaniny delikatne/program mini)
500 maks. 700 obr./min.
37
Page 12
P
R
E
W
A
S
H
Q
U
I
C
K
O
P
T
I
O
N
S
E
C
O
N
O
M
Y
W
A
S
H
RINSE HOLD (Woda w bebnie)
Wybranie pozycji woda w bebnie powoduje, qe bielizna pozostaje zanurzona w wodzie z ostatniego plukania. Odnoßna lampka kontrolna pozostanie zapalona po zakonczeniu programu wskazujac, qe przed otworzeniem drzwiczek musi nastapi© spust wody. Na wyßwietlaczu pojawia sie jedno zero.
Wode moqna usuntrzema sposobami:
Wybranie programu Drain (Spust wody).
Nastepuje spust wody bez odwirowania.
Wcißniecie tylko przycisku START/PRZERWA
Pralka wykonuje spust wody i cykl odwirowania przewidziany dla danego rodzaju tkaniny.
Wybieranie predkoßci wirowania
Wybra©qadana predkoß© wirowania przy pomocy odnoßnego przycisku i wcisnprzycisk Start/Pause.
Uwaga Opcja Woda w bebnie moqe zosta© wybrana
równieq z programem Freshen Up. Jeqeli woda nie zostala usunieta, po 18
godzinach maszyna usuwa ja automatycznie.
Prewash (Pranie wstepne)
Pralka wykonuje cykl prania wstepnego w wodzie o temperaturze maks. 30°C; program pioracy bedzie trwal o ok. 20 min. dluqej. W przypadku programów przeznaczonych dla bawelny i syntetyków pranie wstepne zostaje zakonczone krótkim odwirowaniem, natomiast w przypadku programu przeznaczonego dla tkanin delikatnych nastepuje tylko spust wody.
Stosuje sie dla bielizny bardzo zabrudzonej.
Funkcji tej nie moqna wybiera© dla programów przeznaczonych dla welny, hand wash (pranie reczne) i Freshen up (program mini).
Quick wash (Krótki cykl prania)
Funkcja ta skraca cykl prania podczas programów przeznaczonych dla cotton (bawelny), synthetic (syntetyków) i delicate (tkanin delikatnych).
Stosuje sie dla bielizny lekko zabrudzonej.
Funkcji tej nie moqna wybiera© dla programów przeznaczonych dla welny, hand wash (pranie reczne) i Freshen up (program mini).
Waqne! Poprzez jednoczesne wcißniecie przycisków
TEMPERATURE (Temperatura) i SPIN SPEED (Predkoß© wirowania) nastepuje skasowanie sygnalu akustycznego, który wlacza sie poprzez wcißniecie przycisków i na koncu programu.
6 Przycisk “OPTIONS” (Opcje)
Przycisk ten umoqliwia dodanie róqnych funkcji do nastawionego programu prania, lub jego zmiane w celu zaoszczedzenia energii.
Moqna wybra© nastepujace opcje:
Prewash (Pranie wstepne) – Quick wash (Krótki cykl prania) – Economy (Cykl oszczednoßciowy)
Naleqy wybra©qadana funkcje poprzez wcißniecie odnoßnego przycisku. Lampka kontrolna wskazuje wybrana funkcje.
Economy (Cykl oszczednoßciowy)
Opcje te moqna wybra© tylko dla nastepujacych programów:
White cotton (Biala bielizna bawelniana) 95°C Coloured cotton (Kolorowa bielizna bawelniana)
60°C Synthetic (Syntetyki) 60°C
Nastepuje automatyczna redukcja temperatury z 95 do 67°C lub z 60 do 47°C. Ze wzgledu na obniqenie temperatury zostaje lekko przedluqony czas cyklu prania. W ten sposób moqna zaoszczedzi© zuqycie energii przy jednoczesnym zachowaniu tych samych rezultatów prania. Stosuje sie dla normalnie zabrudzonej bielizny.
Uwaga Funkcje PREWASH (Pranie wstepne), QUICK
WASH (Cykl krótki), ECONOMY (Cykl oszczednoßciowy) nie moga by© wybierane
jednoczeßnie. Jedna wyklucza druga.
38
Page 13
7 Przyciski “SPECIAL
S
O
A
K
R
I
N
S
E
S
S
PI
N
D
R
A
I
N
F
R
E
S
H
E
N
U
P
E
X
T
R
A
R
I
N
S
E
S
P
E
C
I
A
L
P
R
O
G
R
A
M
M
E
S
PROGRAMMES” (Programy specjalne)
Poprzez wcißniecie tych przycisków moqna wybra© programy specjalne:
Freshen up (Program mini) Soak (Namaczanie) Rinses (Cykle plukania) Spin (Wirowanie)
Drain (Spust wody) i opcje Extra Rinse (Dodatkowy cykl plukania)
Zapalona lampka kontrolna wskazuje wybrana opcje.
Freshen up (Program mini)
Program ten jest przede wszystkim przeznaczony dla bielizny zaplamionej niedawno i nie bardzo zabrudzonej oraz dla bielizny przepoconej. Moqna nastawi© pranie w wodzie o temperaturze maks. 60°C.
Nie nadaje sie dla welny oraz dla tkanin z metka zalecajaca pranie reczne”.
Soak (Namaczanie)
Program namaczania jest oddzielnym programem; zostaje uruchomiony po jego nastawieniu i wcißnieciu przycisku START/PAUSE. Stosuje sie dla bardzo zabrudzonej bielizny. Temperatura prania wynosi 30°C i program konczy sie pozostawieniem wody w bebnie. Aby usunwode, naleqy wcisnprzycisk START/PAUSE.
Rinses (Cykle plukania)
Program ten umoqliwia plukanie i odwirowanie bielizny upranej recznie, a w szczególnoßci jest przeznaczony dla tkanin delikatnych, syntetyków i niektórych tkanin welnianych, których nie naleqy pra© w pralce. Zostaja wykonane 3 cykle plukania i odwirowanie koncowe z maksymalna predkoßcia. Predkoß© odwirowania moqe zosta© zredukowana poprzez wcißniecie przycisku Wirowanie”.
POLSKY
Spin (Wirowanie)
Program ten wykonuje odwirowanie z maksymalna predkoßcia. Przy pomocy przycisku Wirowanie moqna wybra© inne predkoßci odwirowania, majac jednak zawsze na uwadze rodzaj tkaniny.
Drain (Spust wody)
Program ten moqe by© uqywany do spustu wody z ostatniego plukania w przypadku programów z opcja Woda w bebnie. Naleqy wybra© program poprzez wcißniecie odnoßnego przycisku, a nastepnie wcisnprzycisk START/PAUSE.
Extra rinse (Dodatkowy cykl plukania)
Uwaga! Ta opcja moqe zosta© wybrana pod warunkiem, qe uprzednio zostal wybrany RODZAJ TKANINY.
Pralka wykonuje dodatkowy cykl prania: 4 zamiast 3. Opcja ta jest zgodna z wszystkimi programami, z
wyjatkiem programu przeznaczonego dla welny i
prania recznego (hand wash). Zaleca sie dla osób posiadajacych bardzo delikatna skóre oraz w rejonach, w których woda jest szczególnie miekka.
8 WYWIETLACZ
Uwaga
Jeqeli bielizna nie zostala wyjeta w ciagu 18 godzin, maszyna automatycznie usunie wode.
Po uplywie czasu trwania namaczania, który zostaje okreßlony przez uqytkownika, i po spußcie wody na wyßwietlaczu pojawia sie jedno zero. Teraz moqna wybra© program pioracy lub przywola© zapamietany program przy pomocy przycisków MEMORY; uruchomienie programu nastapi poprzez wcißniecie przycisku START/PAUSE.
Na wyßwietlaczu pojawiaja sie nastepujace informacje:
Pralka gotowa do zaprogramowania – Czas trwania programu – Opóniony start – Bledny wybór – Kod alarmowy
39
Page 14
Pralka gotowa do zaprogramowania
Po wlaczeniu pralki poprzez wcißniecie przycisku ON/OFF trzy poziome kreski na wyßwietlaczu wskazuja, qe urzadzenie moqe zosta© zaprogramowane.
Teraz moqna nastawi© program.
Opóniony start
Opóniony start, który zostal nastawiony przyciskiem (10), zostaje ukazany na wyßwietlaczu (maks. 24 godziny).
Nastawiony czas jest odliczany wstecznie z godziny na godzine.
Czas trwania programu
Po nastawieniu programu na wyßwietlaczu pojawia sie czas trwania wybranego programu wyraqony w godzinach i minutach (przyklad 2.05).
Czas odnosi sie do maksymalnego wsadu bielizny, przewidzianego dla kaqdego z programów. Cyfry beda migota© do chwili uruchomienia programu poprzez wcißniecie przycisku START/PAUSE. Po uruchomieniu programu, wskazywany czas maleje z minuty na minute. Wiele czynników wplywa na czas trwania programu, m.in. iloß© bielizny, temperatura bieqacej wody, powstawanie piany itp. Czynniki te sa rejestrowane przez system elektroniczny i w konsekwencji wskazywany czas prania ukega skorygowaniu. Koniec programu jest sygnalizowany na wyßwietlaczu pojedynczym zerem migoczacym.
Bledny wybór
W razie wybrania w qadanym programie niezgodnej z nim opcji, na wyßwietlaczu pojawia sie napis Err”.
Jest to sygnalizowane przez trzy sygnaly akustyczne oraz odnoßne lampki kontrolne, które migocza przez ok. 2 sek.
Kod alarmowy
W razie niesprawnoßci urzadzenia, uszkodzenia zostaja zasygnalizowane na wyßwietlaczu przy pomocy specjalnego kodu, bardzo pomocnego dla uqytkownika i serwisu technicznego, np. E20 (zob. str. 53).
40
Page 15
9 Przycisk “START/PAUSE”
S
T
A
R
T
/
P
A
U
S
E
T
I
M
E
T
O
F
I
N
I
S
H
D
E
L
A
Y
S
T
A
R
T
10 Przycisk DELAY START
Przycisk ten spelnia 3 funkcje:
Uruchomienie – Przerwa – Spust wody
Uruchomienie
Wcißniecie tego przycisku powoduje uruchomienie wybranego programu. Jeqeli zostal nastawiony opóniony start, rozpoczyna sie wsteczne odliczanie czasu. Teraz na wyßwietlaczu migocze czas trwania programu lub godziny opónionego startu.
Przerwa
Wcißniecie tego przycisku powoduje przerwanie w jakimkolwiek momencie juq uruchomionego programu; po ponownym wcißnieciu przycisku nastepuje kontynuacja programu. Podczas przerwy na wyßwietlaczu migocze informacja.
Spust wody
(Start opóniony).
Przycisk ten umoqliwia opónienie rozpoczecia programu o maks. 24 godziny.
POLSKY
Nastawianie opónionego startu
Wlaczy© urzadzenie
Wybra© program
Nastawi©qadany czas opónienia
Wcisnprzycisk Start/Przerwa.
Teraz rozpoczyna sie wsteczne odliczanie nastawionego czasu (maleje on z godziny na godzine). W tym czasie moqna, jeqeli wcißniety zostal przycisk Pause (Przerwa), otworzy© drzwiczki i doloqy© bielizne. Nastepnie naleqy ponownie wcisn przycisk Start/Pause (Start/Przerwa). Po uplywie nastawionego czasu program sie uruchamia.
Naleqy wcisnten przycisk, w celu:
usuniecia wody po zakonczeniu programu SOAK (Namaczanie),
usuniecia wody po zakonczeniu programu z opcja RINSE HOLD (Woda w bebnie) i wykonania odwirowania koncowego.
Modyfikacja opónionego startu
Wcisnprzycisk Start/Przerwa.
Wcisnkilka razy przycisk opónionego startu aq
do pojawienia sie na wyßwietlaczu qadanej wartoßci czasu. Jeqeli nastawienie ma zosta© skasowane, naleqy jeden raz wcisnprzycisk i na wyßwietlaczu pojawi sie 0h (0 godzin).
Ponownie wcisnprzycisk Start/Pause (Start/Przerwa); po uplywie nastawionego czasu program sie uruchamia.
41
Page 16
Otwieranie drzwiczek
1. Gdy pralka jest wylaczona
Jeqeli urzadzenie nie jest zasilane (pralka wylaczona), drzwiczki moqna otworzy© w kaqdej chwili. Aby je otworzy©, naleqy pociagndo przodu uchwyt A.
2. Otwieranie podczas funkcjonowania któregoß z programów
Drzwiczki moga zosta© otwarte równieq podczas funkcjonowania któregoß z programu pod warunkiem, qe sa spelnione nastepujace warunki:
Temperatura wody musi by© niqsza niq 40°C.
Poziom wody musi by© niski.
Nie moqe trwa© wirowanie.
Wcisnprzycisk START/PAUSE (Start/Przerwa). Zamkniecie drzwiczek sygnalizuje lampka kontrolna
B, znajdujaca sie nad ich uchwytem. Dopiero po zgaßnieciu lampki kontrolnej moqna otworzy© drzwiczki.
B
A
P0353
3. Otwieranie awaryjne
Jeqeli otwarcie drzwiczek jest absolutnie koniecznie, a nie sa spelnione warunki wymienione w punkcie 2, naleqy wylaczy© pralke poprzez wcißniecie przycisku ON/OFF (Wlaczanie/Wylaczanie). Po ok. 2 minutach moqna otworzy© drzwiczki (uwaqa© na poziom i temperature wody w bebnie).
42
Page 17
Wskazówki dotyczące prania
Sortowanie odzieży
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna.
Temperatury
95°C
60°C
(pranie na zimno)
30°C-40°C
Przed włożeniem bielizny
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać szary kolor.
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć luźne guziki.
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z zachowaniem szczególnej ostrożności.
do średnio zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, powłoczki, ręczniki, ścierki lub inne tkaniny).
do średnio zabrudzonych tkanin kolorowych (koszulki, pidżamy) z bawełny, lnu lub tkanin syntetycznych oraz lekko zabrudzonej białej bawełny (np. bielizna osobista). do tkanin delikatnych (np. lekko zabrudzone firanki).
do tkanin delikatnych, syntetycznych, jedwabiu, akrylu i
.
wełny
Maksymalne ilości bielizny
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów.
Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Ciężar bielizny
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk bielizny :
Szlafrok kąpielowy 1200 g Poszwa 1000 g Prześcieradło 700 g Obrus 500 g Poszewka 200 g Serweta 250 g Ręcznik frotte (mały) 200 g Serwetka 100 g Koszula nocna 200 g Figi damskie 100 g Koszula męska 600 g Koszulka męska 200 g Piżama męska 500 g Bluzka 100 g Slipy męskie 100 g
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą z solą.
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować gorącym żelazkiem.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć części wody i pozostawić w roztworze na 10-15 minut.
POLSKY
43
Page 18
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać.
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a następnie przetrzeć terpentyną.
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie zostały usunięte, można użyć wybielacza dla danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze sztucznego jedwabiu.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne). Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać następujących środków:
proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
- płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i płynnych detergentów, należy wybierać programy bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do komory tuż przed rozpoczęciem pracy pralki .
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, dotyczących jego dozowania. Nie należy przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące.
Dozowanie środków piorących
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w Miejskich Zakładach Wodociągowych.
Środki piorące należy dozować według zaleceń podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
- pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
- bielizna jest lekko zabrudzona,
- podczas prania tworzy się duża ilości piany.
Tabela stopnia twardości wody
Stopien
1 2 3 4
Charakterystyka
wody
miękka
średnia
twarda
bardzo twarda
więcej niż 21
niemiecka
˚dH
00 - 07 08 - 14
15 - 21
Skala
francuska
˚T.H.
00 - 15
16 - 25 26 - 37
więcej niż 37
44
Page 19
A
P
F
30
i
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
PRANIE
ZASADNICZE
PRANIE
DELIKATNE
95 60
Maksymalna
temperatura
prania
95˚C
Maksymalna
temperatura
prania
60˚C
60
40
Maksymalna
temperatura
prania
40˚C
40
40
Maksymalna
temperatura
prania
30˚C
30
Prać ręcznie Nie prać
POLSKY
CHLOROWANIE
PRASOWAĆ
CZYŚCIĆ
CHEMICZNIE
Wybielanie w zimnej wodzie Nie wybielać
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 200˚C
Czyszczenie zwykłe
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 150˚C
Czyścić nadchloranem,
petrolem, czystym
alkoholem
R 111 i R 113
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 110˚C
Czyścić petrolem,
czystym alkoholem
i R 113
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
SUSZYĆ
Suszyć na płasko Suszyć na sznurze
Suszyć przypięte
klipsami
45
w wysokiej temperaturze
w niskiej temperaturze
Suszyć w suszarce
bębnowej
Nie suszyć w
suszarce bębnowej
Page 20
Wymagana kolejnoß©
P0004
S
Y
N
T
H
E
T
I
C
D
E
L
I
C
A
T
E
F
A
B
R
I
C
S
W
H
I
T
E
/
C
O
L
O
U
R
E
D
C
O
T
T
ON
H
A
N
D
W
A
S
H
W
O
O
L
ON-OFF
CANCEL
P0226
P0223
czynnoßci
Podczas pierwszego uqytkowania pralki zaleca sie wykonanie bez bielizny cyklu prania przeznaczonego dla bawelny i temperature 60° C, w celu usuniecia z kosza i z bebna resztek fabrycznych. Wsypa© 1/2 dozy detergentu do przedzialki pojemnika i uruchomi© pralke.
Wybieranie programu
Moqna wybra© program 3 sposobami:
przyciskami programów
przyciskami Memory
programami specjalnymi
Nastawianie programu odbywa sie w niqej podany sposób.
Nastawianie przyciskami programów
3. Dozowanie dodatków
Ewentualne plyny zmiekczajace lub krochmal naleqy wla© do przedzialki . Nie naleqy przekracza© poziomu MAX (maks.)
4. Wlaczanie urzadzenia
Wcisnprzycisk ON/OFF celem wlaczenia pralki; na wyßwietlaczu pojawia sie trzy migoczace kreski.
1. Wkladanie bielizny
Otworzy© drzwiczki Wklada© bielizne do kosza rozkladajac kaqda pojedyncza sztuke. W miare moqliwoßci naleqy pra© razem sztuki duqe i male.
Zamkna© drzwi.
2. Dozowanie detergentu
Wysunszufladke na detergent aq do oporu. Wsypa© wymagana iloß© detergentu do przedzialki . Jeqeli zostala wybrana opcja Pranie wstepne”, naleqy wsypa© detergent równieq do przedzialki .
5. Wybieranie qadanego programu
Wciska© przycisk FABRICS (Tkaniny) aq do wybrania qadanego programu/tkaniny; zapali sie odnoßna lampka kontrolna.
46
Page 21
6. Wybieranie temperatury
T
I
M
E
T
O
F
I
N
I
S
H
D
E
L
A
Y
S
T
A
R
T
P
R
E
W
A
S
H
Q
U
I
C
K
O
P
T
I
O
N
S
E
C
O
N
O
M
Y
W
A
S
H
9
5
˚
C
6
0
˚
C
4
0
˚
C
3
0
˚
C
C
O
L
D
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
S
T
A
R
T
/
P
A
U
S
E
Wciska© przycisk aq do pojawienia sieqadane temperatury prania; zapali sie odnoßna lampka kontrolna.
7. Wybieranie ewentualnych opcji
Wybra©qadane opcje (Pranie wstepne, Krótki cykl prania, Cykl oszczednoßciowy). Zapali sie odnoßna lampka.
8. Wybieranie ewentualnej opcji Extra Rinse (Dodatkowy cykl plukania)
9. Nastawianie opónionego startu
Jeqeli wymagane jest opónienie uruchomienia, naleqy nastawi© godziny przyciskiem DELAY START (Opóniony start).
10. Uruchamianie urzadzenia
Wcisnprzycisk START/PAUSE (Start/Przerwa) w celu uruchomienia nastawionego programu. Na wyßwietlaczu pojawia sie czas trwania programu lub godziny opónionego startu.
POLSKY
11. Zakonczenie programu
Zakonczenie programu jest sygnalizowane na wyßwietlaczu pojedynczym zerem migoczacym i sygnalem akustycznym.
W razie wybrania funkcji Woda w bebnie bielizna pozostanie zanurzona w wodzie z ostatniego plukania. Lampka kontrolna funkcji Woda w bebnie pozostanie zapalona i na wyßwietlaczu pojawia sie jedno zero. Wybranie programu DRAIN (Spust wody) spowoduje, qe bielizna bedzie bardzo mokra i ociekajaca; moqna odwirowa© ja poprzez wcißniecie przycisku START/PAUSE (Start/Przerwa) lub nastawiajac predkoß© wirowania.
Wylaczy© urzadzenie. Po zakonczeniu programu naleqy otworzy© drzwiczki
i wyjbielizne.
Jeqeli nie jest planowane kolejne pranie, naleqy zakreci© kurek doplywu wody i uwaqnie wyj wtyczke z gniazdka sieciowego. Pozostawi© otwarte drzwiczki.
47
Page 22
Nastawianie pralki przyciskami Memory
Wlaczy© pralke wciskajac przycisk ON/OFF.
Wcisnprzyciski MEMORY: 1/2/3 lub 4
Ewentualnie wcisnprzycisk DELAY START
(Opóniony start), jeqeli chce sie opóni© uruchomienie programu.
Uruchomi© pralke wciskajac przycisk
START/PAUSE.
Nastawianie pralki Programami Specjalnymi
Wlaczy© pralke wciskajac przycisk ON/OFF.
Wybra© program specjalny poprzez wcißniecie
odnoßnego przycisku (Program mini, Namaczanie, Cykle plukania, Wirowanie, Spust wody).
Uruchomi© pralke wciskajac przycisk
START/PAUSE.
Zmiana któregoß z programów
Dopóki program pioracy nie zostanie uruchomiony,
poszczególne opcje moga zosta© dowolnie zmienione.
Jeqeli chcemy zmodyfikowa© odbywajacy sie
program, naleqy wcisnprzycisk PAUSE, a nastepnie moqna wykona© modyfikacje programu pioracego.
Przerwanie któregoß z programów
Wcisnprzycisk START/PAUSE; podczas przerwy na wyßwietlaczu migocza informacje. Program bedzie kontynuowany po ponownym wcißnieciu przycisku START/PAUSE”.
Kasowanie któregoß z programów pioracych
Jeqeli chcemy skasowa© któryß z rozpoczetych
programów pioracych, naleqy wcisnprzycisk ON/OFF.
Teraz moqna wybra© nowy program pioracy.
Sygnal akustyczny
Sygnal akustyczny nastawiania i zakonczenia programu moqe by© wlaczony lub wylaczony. Jednoczesne wcißniecie przycisków TEMPERATURE (Temperatura) i SPIN SPEED (Predkoß© wirowania) powoduje wylaczenie sygnalu akustycznego.
48
Page 23
Tabela programów
PROGRAMY PIORACE
Programy Tkaniny
White cotton (Biala bielizna bawelniana) 95°
White cotton economy (Cykl oszczednoßciowy dla bialej bielizny bawelnianej)
Coloured cotton** (Kolorowa bielizna bawelniana) Cold (zimna woda) ­30°-40°-60°
Coloured cotton economy (cykl oszczednoßciowy dla kolorowej bielizny bawelnianej)
95°
60°
Biala bielizna, np. odzieq robocza normalnie zabrudzona, poßciel, bielizna stolowa i osobista, reczniki
Biala bielizna w cyklu oszczednoßciowym, np. poßciel lekko zabrudzona, bielizna stolowa i inna lekko zabrudzona itp.
Kolorowa bielizna lniana i bawelniana, np. poßciel, obrusy, reczniki, koszule, bluzki i frotte
Kolorowa bielizna delikatna, np. koszule, bluzki, bielizna osobista i bielizna z dodatkiem wlókien syntetycznych
Moqliwe
opcje
PREWASH (Pranie wstepne) QUICK WASH (Pranie krótkie) RINSE HOLD (Cykle plukania) EXTRA RINSE (Dodatkowe plukanie) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
RINSE HOLD (Cykle plukania) EXTRA RINSE (Dodatkowe plukanie) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
PREWASH (Pranie wstepne) QUICK WASH (Pranie krótkie) RINSE HOLD (Cykle plukania) EXTRA RINSE (Dodatkowe plukanie) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
RINSE HOLD (Cykle plukania) EXTRA RINSE (Dodatkowe plukanie) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
Wsad maks.
5,5 kg
5,5 kg
5,5 kg
5,5 kg
Energia
kWh
1,9
1,35
0,95
0,7
Zuqycie*
Woda (litry)
Czas trwania
47
44
44
44
min.
150
POLSKY
139
132
138
Synthetic (syntetyki) Cold (zimna woda) ­30°-40°-60°
Synthetic economy (cykl oszczednoßciowy dla syntetyków)
Delicate (tkaniny delikatne) Cold (zimna woda) ­30°-40°
Wool (welna) Cold (zimna woda) ­30°-40°
Handwash (pranie reczne) Cold (zimna woda) -30°-40°
* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane iloßcia i
rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów. W przypadku bielizny bawelnianej dotycza wsadu 5 kg.
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii (E) odnosza sie do programu prania w
wodzie o temperaturze 60°C wsadu 5 kg bielizny bawelnianej.
60°
Syntetyki, bielizna osobista, koszule nie wymagajace prasowania, bluzki
Syntetyki lekko zabrudzone, koszule, bluzki
Dla tkanin delikatnych, np. firanek
Program pioracy dla odzieqy welnianej z symbolem welny i informacja nie filcuje sie lub moqna pra© w pralce.
Sztuki z symbolem pranie reczne
PREWASH (Pranie wstepne) QUICK WASH (Pranie krótkie) RINSE HOLD (Cykle plukania) EXTRA RINSE (Dodatkowe plukanie) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
RINSE HOLD (Cykle plukania) EXTRA RINSE (Dodatkowe plukanie) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
PREWASH (Pranie wstepne) QUICK WASH (Pranie krótkie) RINSE HOLD (Cykle plukania) EXTRA RINSE (Dodatkowe plukanie) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
RINSE HOLD (Cykle plukania) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
RINSE HOLD (Cykle plukania) SPIN SPEED (Predkoß© wirowania)
2,5 kg
2,5 kg
2,5 kg
2 kg
2 kg
0,85
0,65
0,55
0,35
0,35
60
60
53
42
42
87
92
64
53
55
49
Page 24
Tabela programów
PROGRAMY SPECJALNE
Programy
Freshen up (Program mini) Cold (Zimna woda) -30°-40°- 60°
Soak (Namaczanie)
Rinses (Cykle plukania)
Opis
programów
Dla tkanin lekko zabrudzonych, z wyjatkiem welny
Dla tkanin mocno zabrudzonych, z wyjatkiem welny
Tym programem moqna pluka© sztuki uprane recznie.
Tok dzialania
programów
Pranie w temp. 30°-40°- 60°C 2 cykle plukania Wirowanie delikatne 700 obr./min.
Zamaczanie w temp. 30°C Stop z woda w bebnie
Aby nastapil spust wody:
wcisnprzycisk START/PAUSE (Start/Przerwa). Po 18 godzinach woda z namaczania zostanie usunieta automatycznie
3 cykle plukania ze zmiekczaczem Wirowanie
Moqliwe
opcje
RINSE HOLD (Cykle plukania) SPIN (Wirowanie)
RINSE HOLD (Cykle plukania) EXTRA RINSE (Dodatkowe plukanie) SPIN (Wirowanie)
Wsad
maks.
2 kg
5,5 kg
5,5 kg
Energia
kWh
1,1
0,3
0,15
Zuqycie*
Woda
(litry)
43
20
37
Czas trwania
min.
44
20
58
Spin (Wirowanie)
Drain (Spust wody)
Cancel (Kasowanie)
Wirowanie oddzielne dla wszystkich tkanin
Spust wody z ostatniego plukania w programach z opcja Woda w bebnie.
Kasowanie któregoß z programów
Wirowanie
Spust wody
SPIN (Wirowanie)
5,5 kg
/
/
-
-
-
-
-
-
3
12
-
50
Page 25
P0225
P0224
P1050
P0040
P0859
P0860
P0861
P0038
Konserwacja
1. Drzwi
Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
2. Obudowa
Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników.
We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów.
POLSKY
4. Filtr spustowy
Filtr spustowy zatrzymuje nitki i przypadkowo pozostawione drobne przedmioty. Naleqy regularnie sprawdza©, czy jest on czysty.
Otworzy© drzwiczki filtru. Umießci© zbiornik pod filtrem, a nastepnie go
odkreci©.
3. Pojemnik na środki piorące
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej wody.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika. Górną część przegródki na płyn zmiękczający można wyjąć.
Wyjfiltr. Wyczyßci© filtr pod bieqaca woda, po czym ponownie go załoqy© i dokreci©.
51
Page 26
5. Maly filtr weqa doplywowego
P1090
wody
Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr weqa doplywowego wody nie jest zatkany.
Zakreci© zawór doplywowy wody. Wykreci© waq z zaworu. Oczyßci© szczoteczka maly filtr. Przykreci© przewód do kranu.
6. Awaryjne odpompowanie wody
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, filtr lub wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek:
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
zakręcić zawór wodny;
jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż
woda się ochłodzi;
na podłodze położyć miskę;
koniec węża odpływowego włożyć do miski i
poczekać, aż woda zostanie spuszczona.
Jeśli do węża odpływowego jest utrudniony dostęp (np. z powodu zabudowy szafkami kuchennymi), należy delikatnie odkręcić filtr wylewowy tak, aby woda mogła swobodnie spływać do miski.
Po zakończeniu czynności włożyć i zakręcić filtr.
7. Wskazówki dotyczące
przechowywania w niskich temperaturach
Jeqeli pralka zostala zainstalowana w pomieszczeniu, w którym temperatura moglaby spaß© powyqej 0°C, naleqy postapi© nastepujaco:
Zamknzawór doplywu wody i wykreci© z niego waq doplywowy.
Umießci© koncówke weqa odplywowego w jakimß naczyniu umieszczonym na posadzce.
Ustawi© program odpompowania wody i odczeka©, aq pralka zakonczy usuwanie wody.
Wyłączyć pralkę wciskając przycisk Wyłączony
Ponownie dokreci© waq doplywowy i umießci© na miejscu waq odplywowy.
Wykonanie tych operacji zapewnia usuniecie wody, zapobiegajac jej zamarznieciu i tym samym uszkodzeniu niektórych czci urzadzenia.
Przy ponownym uruchomieniu pralki naleqy upewni© sie, czy temperatura otoczenia przekracza 0°C.
.
52
Page 27
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?
Nieprawidlowoßci, które moqna usunwe wlasnym zakresie.
Moqe sie zdarzy©, qe podczas pracy pralki, pojawia sie na wyßwietlaczu nastepujace kody alarmowe:
E10: problem z doplywem wody E20: problem z doplywem wody E40: otwarte drzwi
Nieprawidlowoßci te moqna usunwciskajac przycisk START/PRZERWA , aby ponownie uruchomi© program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego, autoryzowanego serwisu.
Usterka Prawdopodobna przyczyna
POLSKY
Nie moqna uruchomi© pralki:
Pralka nie pobiera wody:
Pralka pobiera wodę, która
samoczynnie się wylewa:
Pralka nie odpompowuje wody /
nie wiruje:
Sprawdzić, czy drzwiczki są zamknięte. (E40)
Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie.
Sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik.
Nie zostal wcißniety (zwolniony) przycisk START/
PRZERWA.
Zostala wybrana opcja START OPÓËNIONY
Sprawdzić, czy zawór wodny jest odkręcony.
Sprawdzić w innych kranach, czy dopływ wody nie został przerwany.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest zagnieciony.
(E10)
Sprawdzić, czy filtr siatkowy węża dopływowego nie jest zatkany.
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zamknięte.
(E40)
Sprawdzić, czy wąż odpływowy jest umieszczony dostatecznie wysoko od poziomu podłogi. Jeśli nie, należy przeczytać wskazówki zawarte w instrukcji obsługi.
Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest zagnieciony. (E20)
Zostala wybrana opcja RINSE HOLD.
Filtr spustowy jest zatkany. Naleqy go wyczyßci©.
(E20)
(E10)
(E10)
(E10)
Woda wylewa się na podłogę:
Sprawdzić, czy nie dali Państwo za dużej ilości proszku; sprawdzić, czy użyli Państwo proszku przeznaczonego do prania w pralkach automatycznych. Jeśli proszek za bardzo się pieni, wtedy woda zacznie wyciekać.
Sprawdzić, czy połączenie węża dopływowego z zaworem czerpalnym jest szczelne i nie przecieka ­należy to sprawdzić dotykając ręką, gdyż można nie zauważyć kropel wody.
Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie został zniszczony.
53
Page 28
Usterka Prawdopodobna przyczyna
P0042
Efekt prania jest niezadowalający:
Pralka dostaje wibracji i pracuje
za głośno:
Drzwi nie dają się otworzyć:
Użyto zbyt mało środka do prania, lub dodano niewłaściwego detergentu.
Plamy względnie inne mocne zabrudzenia nie zostały usunięte przed praniem.
Ustawiono nieodpowiednią temperaturę.
Za duqy wsad bielizny.
Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia transportowe oraz elementy opakowania zostały usunięte.
Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub innych mebli.
Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana, czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach.
Sprawdzić, czy bielizna w bębnie jest równomiernie rozłożona.
W bębnie znajduje się zbyt mała ilość bielizny.
Program trwa i beben sie obraca.
Poziom wody w pralce jest powyqej dolnej
krawedzi drzwi.
Pralka podgrzewa jeszcze wode.
Drzwi moqna otworzy© dopiero wtedy, gdy lampka blokady zgaßnie.
W bębnie pralki nie widać wody:
Wirowanie rozpoczyna sie z
opónieniem lub wcale sie nie odbywa:
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje, usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.
Pralka jest rezultatem nowoczesnej technologii. Pracuje w sposób bardzo ekonomiczny zużywając mało wody. Efekt prania jest doskonały, jak nigdy dotąd.
Z powodu niewłaßciwego rozmieszczenia bielizny w bebnie zadziałał elektroniczny system kontroli równowagi. Zmiana kierunku rotacji bebna spowoduje równomierne rozmieszczenie w nim bielizny. Moqe to nastapi© kilka razy przed uzyskaniem równowagi i wykonaniem normalnego wirowania. Jeqeli po upływie ok. 6 min. ładunek bielizny w dalszym ciagu nie ulegnie równomiernemu rozmieszczeniu, nastapi odwirowanie ze zredukowana predkoßcia.
Jeqeli po zakonczeniu cyklu bielizna pozostaje mokra, zaleca sie jej reczne rozloqenie w bebnie i wybranie programu wirowania.
54
Page 29
Punkty Serwisowe
Miasto Adres Telefon
Bialystok
Bielsko-Biala
Brzeziny
Bydgoszcz
Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22
Chelm
Chojnice
Chrzanów Szpitalna 80c (0-32) 623-48-22
Ciechanów
Czestochowa w. Rocha 108
Elblag Lokietka 44
Gdansk
Gdynia Helska 8 (0-58) 663-15-85; 663-15-15
Gdynia J. Unruga 76 (0-58) 625-05-05
Gliwice
Piastowska 11 (0-85) 732-19-55
Reja 18 (0-33) 815-86-13
Pilsudskiego 2/8
Kcynska 6
Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42
Subislawa 8
Glowackiego 12
Partyzantów 46 (0-58) 520-20-94
J. liwki 34
(0-46) 874-28-30; 874-37-07
(0-52) 379-31-02
(0-52) 397-25-58
(0-23) 672-48-34
(0-34) 368-16-65; 324-89-60
(0-55) 237-94-05; 232-15-10
(0-32) 279-20-07
POLSKY
Gorzów Wielkopolski
Grudziadz
Kalisz Sukiennicza 4 (0-62) 764-50-60
Katowice 1000-lecia 3 (0-32) 254 11 81; 254-02-78
Kielce
Konin 1 Maja 15 (0-63) 242-17-99
Koszalin Szyprów 4 (0-94) 341-66-68; 341-66-71
Kraków Os. Willowe 30 (0-12) 644-87-64; 644-40-69
Kraków Os. J. Strusia 1a (0-12) 648-22-57; 648-67-60
Kraków
Krosno
Legnica Kasjopei 15 (0-76) 854-48-33
Leszno
Lublin
Lomqa
Moßcickiego 14
Sienkiewicza 17 (0-56) 462-07-41; 462-01-32
Checinska 14a
Koßciuszki 36
Slowackiego 10
Sulkowskiego 46
Leczynska 1
Wiejska 5b (0-86) 216-65-65
(0-95) 729-20-93
(0-41) 361-38-16
(0-12) 421-50-32, 292-75-01/02
(0-13) 432-28-93
(0-65) 520-55-70
(0-81) 745-05-15
Lód
Lód
Nowy Sacz Batalionów Chlopskich 19a
Pomorska 100 (0-42) 678-92-92
Marynarska 42 (0-42) 657-70-02; 657-99-27
(0-18) 441-11-44
55
Page 30
Miasto Adres Telefon
Olsztyn
Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93
Ostroleka Qniwna 9
Ostrowiec wietokrzyski
Ostrów Wielkopolski
Pila Przemyslowa 5
Plock
Poznan Czeßnikowska 1a
Przemyßl
Racibórz Opawska 3 (0-32) 415-26-04; 419-09-32
Radom Sobieskiego 1 (0-48) 345-10-10; 345-97-57
Rzeszów
Siedlce Vogla 41 (0-25) 632-72-08
Sieradz Polna 3/5 (0-43) 827-40-92
Slupsk Pilsudskiego 7/b
Blekitna 9
Os. Ogrody 28 ( 0-41) 262-09-38
Wolnoßci 9
Lotników 2c (0-24) 263-38-76; 263-01-04
Mickiewicza 9 (0-16) 678-77-05
Dabrowskiego 44
(0-89) 523-76-26
(0-29) 760-27-87
( 0-62) 736-82-45
(0-67) 212-67-96; 212-35-84
(0-61) 867-41-12
(0-17) 854-16-15
(0-59) 843-54-88
Stalowa Wola K.E.N. 13 (0-15) 842-28-94
Stargard Szczecinski
Suwalki Litynskiego 1a
Szczecin Chmielewskiego 18 (0-91) 485-31-70/71; 0 800 390 960
widnica Slotwina 80
wierzawa
Tarnów Graniczna 8a (0-14) 626-00-99
Torun
Warszawa Wawelska 5 (0-22) 825-70-73; 825-36-21 w.60
Warszawa Giewont 21 (0-22) 644-04-32;644-68-48
Wejherowo
Wielun
Wloclawek
Wroclaw Jednosci Narodowej 97
Wroclaw Jagiellonczyka 38a
Woj. Polskiego 114 (0-91) 577-64-11
(0-87) 567-29-58
(0-74) 852-60-71
B. Piasta 14 (0-75) 713-52-86
Wojska Polskiego 43/45 (0-56) 623-15-03
Obronców Helu 3
Baranowskiego 5 (0-43) 843-34-15
Okrzei 46 (0-54) 231-22-75
(0-58) 672-79-97
(0-71) 322-46-66; 322-78-81
(0-71) 321-02-93
Zamoß©
Zielona Góra Okulickiego 35 (0-68) 326-22-37
M. Reja 2 (0-84) 639-71-54
56
Loading...