Zanker ZKM3013 User Manual [it]

Page 1
ZKM 3013
Gebrauchs- und Einbauanweisung D
Glaskeramik-Kochfelder
Operating and assembly instructions GB
Glass ceramic hobs
Notice d'utilisation et de montage F
Plans de cuisson vitrocéramique
Istruzioni per l'uso e per il montaggio I
Gebruiksaanwijzing en inbouwinstructies NL
Keramisch kookplateau
Brugs- og installationsanvisning DK
Glaskeramiske kogeplader
Page 2
CARO CLIENTE
Vi ringraziamo per aver scelto il piano di cottura in vetroceramica Zanker. Avete dunque scelto l'innova­zione, la qualità e l'affidabilità. Quest'istruzione d'uso vi dà la possibilità di conoscere a fondo il vostro apparecchio e di ricavarne tutte le ottimali possibilità d'impiego.
26
Page 3
INDICE
Disimballaggio e controllo ..................................... 28
Preparazione e montaggio ..................................... 28
Collegamento elettrico ........................................... 29
Prima dell'uso ....................................................... 30
Descrizione dell'apparecchio ................................. 30
Funzionamento ..................................................... 30
Stoviglie ed uso ..................................................... 31
Manutenzione e cura ............................................. 32
Dati tecnici ............................................................ 33
Cosa fare in caso di anomalie di funzionamento? .. 33
27
Page 4
DISIMBALLAGGIO E CONTROLLO
Controllare, se il piano di cottura non sia stato daneggiato durante il trasporto! Se l'apparecchio risulta­sse dannegiato, informare subito il vostro fornitore. L'imballaggio dere essere distrutto rispettando l'ambiente.
PREPARAZIONE E MONTAGGIO
Tagliare a misura il pannello da incasso, rispettando
le misure prescritte.
Verificare se la guarnizione si trovi nella posizione
prevista e che aderisca perfettamente con l'apertura del pannello.
Inserire il piano di cottura e centralro.
Per quanto concerne la protezione contro il pericolo di infiammazione l'apparecchio rispetta il tipo Y (IEC335-2-6). Soltanto apparecchi di questo tipo possono essere incorporati accanto ad armadi annessi verticali o a pareti.
55
560 –1
R 5
490 –1
1
2
Piano di cottura: 572 x 502 mm Intaglio: 560 x 490 mm
Fissaggio secondo fig.1
Applicare le apposite lamiere di fissaggio sul fondo del
pannello da incasso.
Avvitare con cacciavite normale o con intaglio a croce
gli elementi di fissaggio, serrandoli alternativa-mente secondo le diagonali, in modo uniforme, finchè i bordi aderiscano perfettamente.
Evitate un avvitamento troppo stretto!
Non impiegare utensili elettrici o pneumatici senza
giunto! (posizione 1-1.1Nm)
28
fig. 1 profilo di tenuta vetroceramica
piano di lavoro
brida
Page 5
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento elettrico del piano di cottura al quadro od alla cucina elettrica da incasso dev'essere effettuato da un elettricista. Per il montaggio, il quadro elettrico/ la cucina elettrica sono da staccarsi dalla rete elettrica.
Collegare il pettine del cavo, con la presa compatta, con la parte di riscontro della cucina/panello di commando. Inoltre sono da rispettarsi le relative istruzioni per il montaggio della cucina elettrica e rispettivamente del quadro elettrico da incasso da combinarsi con il piano di cottura.
Il montaggio é da effettuarsi in modo tale da assicurare che tutte le parti sotto tensione siano coperte.
In caso di collegamento del piano di cottura ad un quadro elettrico da incasso é necessario il montaggio di un pannello divisorio. La distanza tra la parte inferiore del piano di cottura ed i mobili da incasso dev'essere di 20mm al minimo.
I collegamenti tra piano di cottura/cucina da incasso/ quadro elettrico da incasso si trovano in forma di tabella in allegato a queste istruzioni. Le diverse possibilità di combinazione tra piano di cottura/ cucina elettrica quadro elettrico da incasso sono da verficarsi prima del montaggio con l'aiuto delle rispettive istruzioni.
L'uso di altri intagli per l'incasso annulla ogni responsabilità da parte di ZANKER.
L'autorizzazione al marchio di controllo non è valida nel caso in cui questa prescrizione non venga rispettata.
Importante per lo smontaggio del piano di cottura
Staccare il piano di cottura dalla rete elettrica (togliendo, ad es. il fusibile). Il conduttore di protezione è da staccarsi dal morsetto di collegamento a massa per ultimo!
29
Page 6
PRIMA DELL'USO
Vogliate pulire a fondo il vostro vetroceramica (vedi ca­pitolo "Manutenzione e cura"). Non temete se al primo impiego constatate uno sgradevole odore. Questo è probabilmente dovuto all'umidità delle isolazioni.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
ZKM 3013 KB/KW/KN/KS
1. Zona di cottura 180 mm, 1700 W
2. Zona di cottura 145 mm, 1200 W
3. Zona di cottura 180 mm, 1700 W
4. Zona di cottura 145 mm, 1200 W
5. Spie calore residuo
FUNZIONAMENTO
Zone di cottura
Le zone di cottura sono delineate sul vetroceramica. I diametri delle zone di cottura corrispondono ai normali diametri delle casserole e pentole. Solo le zone inserite vengono scaldate. Il resto della superficie non viene scaldato.
Spie calore residuo
Le spie del calore residuo (4 lampadine che corris­pondono alle diverse zone di cottura) si illuminano quando la superficie della zona di cottura corrispon­dente, raggiunge una temperatura che può provocare delle bruciature. Anche dopo il disinsertimento della piastra, la spia resta accesa fino a che la temperatura è scesa a ca. 60°C.
30
Page 7
STOVIGLIE ED USO
Stoviglie
Consigliamo di utilizzare solamente stoviglie e recipienti adatti alla cottura su vetroceramica. Uno speciale marchio è posto sulle stoviglie. (Potete comunque utilizzare i recipienti già in vostro possesso, rispettando le seguenti indicazioni.)
Stoviglie e recipienti con fondo in alluminio o rame, possono lasciare dlle colorazione metalliche molto difficili da togliere. Maggiore attenzione è da dare a stoviglie smaltate perchè, in caso di cottura a vuoto, possono portare danni irreparabili.
Seguite le informazioni date a seguito per ottenere un ottimale uso d'energia, tempi di cottura e per evitare fuoriuscite ed incrostrazioni.
Fondo delle pentole:
Utilizzate solamente pentole con fondi lisci. Eventuali fondi rugosi possono causare graffi sul piano di cottura. Evitate fondi molto concavi o deformati. Fondi legger­mente concavi assicurano una perfetta trasmissione dell'energia poichè, grazie al calore, i fondi si dilatano e viene dunque assicurata una migliore adesione alla placca. Scegliete dunque dei fondi lucidi e puliti.
Il piano in vetroceramica è a prova di temperatura. Sia il caldo che il freddo non portano scompensi. Evitate comunque di lasciare cadere oggetti (p.es. bottigliette delle spezie). Tali oggetti possono provocare delle fessure o buche sul vetro.
In caso di fessure o buche, spegnete subito l'apparec­chio ed interrompete la corrente. Questo per evitare che eventuali trabocchi di cibi, raggiungano la tensione.
Diametro delle pentole:
Il diametro delle pentole deve corrispondere il più possibile a quello del corpo riscaldante.
Coperchio delle pentole:
Un coperchio posto sulla pentola, permette di ritenere il calore e dunque ridurre il tempo di cottura con rispettivo risparmio energetico.
Atenzione:  Evitate che i bambini si avvicinino al piano di cottura durante il funzionamento. Si eviteranno eventuali bruciature dovute al calore emesso dalle casseruole.
Dalla loro messa in funzione, le piastre scaldano
velocemente. Accedentele solo quando avete posto il recipiente. Eviterete delle dispensioni inutili di energia.
Se utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro, fate attenzione. Involontariamente si potrebbero accendere le piastre. Dopo l'utilizzazione, pulitelo accuratamente.
Se le piastre sono calde tenete lontano materiali in­fiammabili, fogli alu, zucchero di ogni genere e cibi con­tenenti zucchero. Se dovesse comunque succedere che questi materiali si fondino, levateli immediata- mente aiutandovi con un raschietto (a caldo). Pur non causando danni di funzionamento, i guasti provocati da zucchero sono irreparabili.
31
Page 8
MANUTENZIONE E CURA
Per la pulizia del vetroceramica valgono le stesse raccomanda-zioni come il trattamento di superfici in vetro. Mai utilizzare dei prodotti aggressivi o, spugne con superfici abrasive.
Pulire il vetroceramica dopo ogni uso  Sporco superficiale
Con un panno umido senza detergenti. Certi detergenti possono lasciare delle traccie bluastre, che difficilmente possono essere tolte con una sola pulizia, anche utilizzando prodotti speciali.
 Sporco resistente
Dapprima utilizzare un raschietto, indi risciacquare con uno straccio.
Macchie  Macchie color argentee possono essere dovute a residui di alluminio. Le stesse sono eleminabili
utilizzando uno speciale prodotto di pulizia (p.es. SigolinChrom). Residui calcarei sono eliminabili utiliz­zando dell'aceto o un prodotto speciale.
 Fuoriuscite di zucchero o alimenti conteneti zucchero, materie sintetiche o fogli d'alluminio:
non spegnere la zona concernente. Togliere i resti (con piastra ancora calda) con un raschietto. Dopo aver eseguito questa operazione spegnere la piastra e, quando è raffreddata, pulire con il prodotto specifico.
I prodotti speciali sopracitati sono ottenibili presso grandi magazzini, drogherie, negozi specializzati.
Non utilizzate i prodotti di pulizia sulle zone calde. Lasciate asciugare il prodotto in seguito, levatelo utilizzando uno straccio umido.
IN CASO DI ERRATA MANIPOLAZIONE, NON VERRÀ ACCORDATA NESSUNA RESPONSIBILITÀ DA PARTE NOSTRA.
32
Page 9
DATI TECNICI
Placchetta segnaletica
Dimensioni piano di cottura :
larghezza : 572 mm
Typ 076.0 Ser.Nr.
Typ 076.0 Ser.Nr.
T.Nr.402689 230V ~ 50 Hz 5.8 kW
T.Nr.402690 230V ~ 50 Hz 5.8 kW
profondità : 502 mm altezza : 43 mm
Dimensioni intaglio :
Typ 076.0 Ser.Nr.
T.Nr.402691 230V ~ 50 Hz 5.8 kW
larghezza : 560 mm profondità : 490 mm
Typ 076.0 Ser.Nr.
Tensione : 230 V ~ 50 Hz
T.Nr.402692 230V ~ 50 Hz 5.8 kW
Potenza totale : 5.8 kW
COSA FARE IN CASO DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
ZKM 3013 KB
ZKM 3013 KW
ZKM 3013 KN
ZKM 3013 KS
Prod.Nr. 941 683 648
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 649
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 650
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 651
SWISS MADE
Prima di chiamare il nostro servizio assistenza, assicuratevi che l'apparecchio è stato utilizzato correttamente e che i fusibili siano in buono stato.
Attenzione
Se dovessero presentarsi dei difetti sul vetro (fessure o buche) spegnete immediatamente. Disinserite le valvole o togliete la spina e chiamate il servizio assis­tenza.
Importante!
Le seguenti informazioni devono essere trasmesse in caso di richiesta d'intervento:
Tipo ............................................................
Modello ............................................................
Prod.No. ............................................................
Queste informazioni sono contrassegnate sulla targhet­ta nel capitolo "Dati tecnici".
Con riserva di modifichie tecniche.
33
Page 10
MEVROUW, MIJNHEER, NL
Met de keuze de aanschaf van dit apparaat heeft u een uitstekende kwaliteit in huis gehaald. De bediening en het gebruik zijn eenvoudig; wij raden u echter aan dit boekje geheel te lezen, alvorens u uw nieuwe aanwinst in bedrijf stelt en in gebruik neemt. In dit boekje vindt u aanwijzingen voor de installatie, de bediening, het gebruik en het onderhoud. Wij danken u voor de aandacht welke u hieraan wilt schenken en wensen u een plezierig gebruik van dit nuttige apparaat toe.
34
Page 11
INHOUD
Verpakking en kontrole .......................................... 36
Inbouwvoorbereiding .............................................. 36
Elektrische aansluiting .......................................... 37
Voor de ingebruikname .......................................... 38
Glaskeramische kookplateau ................................ 38
Bediening .............................................................. 38
Het juiste kookgerei .............................................. 39
Onderhoud en reiniging .......................................... 40
Specificatie ........................................................... 41
Wat te doen bij een storing ................................... 41
35
Page 12
VERPAKKING EN KONTROLE
Overtuig u ervan dat het apparaat vrij van transportschade is. Stel in het geval van schade vóór het instal­leren en aansluiten uw leverancier op de hoogte. Zorg ervoor dat het verpakkingsmateriaal in het juiste inzamelcircuit terecht komt. Daar­mee dient u het milieu.
INBOUWVOORBEREIDING
Teken de afmetingen van het uit te zagen gat nauwkeurig
op het keukenwerkblad af. Gebruik eventueel het sjabloon. Zaag precies langs de afgetekende lijnen.
Kontroleer of de op het kookplateau aangebrachte
dichting rondom goed en zonder onderbrekingen aangebracht is.
Leg het plateau in het gat en centreer het.
Het kookplateau voldoet aan type Y, volgens de richtlijn IEC335-2-6), hetgeen inhoudt dat zich aan één kant naast het kookplateau een hoge kast mag bevinden.
55
560 –1
R 5
490 –1
1
2
Buitenafmetingen: 572 x 502 mm Uitsnijmaat: 560 x 490 mm
Bevestigen volgens figuur 1
De bevestigingsbeugels losjes tegen het werkblad
draaien.
Dan de beugels achtereenvolgens diagonaal met een
kruiskopschroevendraaier vastdraaien. Dus eerst linksvoor en rechtsachter en dan rechtsvoor en linksachter.
Draai ze niet te strak aan, "Vast is vast".
Gebruik geen elektrische of luchtschroevendraaier,
tenzij u de slip op maximum 1,1Nm in kunt stellen.
36
Abb. 1 Dichting Glaskeramiek
Werkblad
Beugels
Page 13
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De verbinding met het losse bedie­ningspaneel of de ondergebouwde oven, mag uitsluitend door de vakman gemaakt worden.
Tijdens de aanlsluit-werkzaamheden moet het bedie­ningspaneel of de oven volledig spanningslos zijn. Verbind de kompaktsteker van de kabelboom met die van het bedieningspaneel of de oven. Lees ook wat in het voorschrift dat bij het paneel of de oven geleverd is staat.
Na inbouwen en aansluiten moet het kunnen aanraken van spanningvoorende delen uitgesloten zijn.
Indien het kookplateau op een los bedieningspaneel aangesloten wordt, moet daartoe een tussenbodem in de bovenkant van het kastje gemonteerd zijn of worden.
De afstand tussen de onderkant van het kookplateau en zich daaronder bevindende meubeldelen, moet ten-minste 20mm bedragen.
De aansluitmogelijkheden op het lichtnet van het kookplateau met bediningspaneel of gekombineerd met oven, vindt u in een afzonderlijk meegeleverdetabel.
Let op. Aansluiting op 380/400V zonder Nulgeleider, leidt onherroepelijk tot vernieling van het kookplateau en, indien aanwezig, de oven.
Zowel het kookplateau als de eventuele oven zijn gemaakt voor aansluiting op meerfasen of meerdere groepen van
230V/50Hz.
Bij koppeling van een niet bij het kookplateau behorend bedieningspaneel of oven, vervallen zowel de geldigheid van het veiligheidskeurmerk als de aansprakelijkheid van ZANKER.
37
Page 14
VOOR DE INGEBRUIKNAME
Reinig het keramische oppervlak de eerste keer grondig, op de manier zoals u bij andere glasoppervlakken ge­wend bent. Doe dat terwijl het plateau koud of slechts handwarm is. Tijdens de eerste in gebruikname kan een onaangename geur ontstaan. Dat komt door het verdampen van nog aanwezig vocht in de elementen-isolatie.
GLASKERAMISCHE KOOKPLATEAU
ZKM 3013 KB/KW/KN/KS
1. Kookzone 180 mm, 1700 W
2. Kookzone 145 mm, 1200 W
3. Kookzone 180 mm, 1700 W
4. Kookzone 145 mm, 1200 W
5. Restwarmte indikator
BEDIENING
Kookzones
De kookzones zijn door middel van markeringen op het keramische oppervlak aangegeven. de grootten van de zones zijn aan de afmetingen van gebruikelijke pannen aangepast.
Restwarmte-indikatie
De indikatie voor de restwarmte licht op zolang het oppervlak van de betreffende zone nog zo heet is dat gevaar voor verbranding bestaat. Na afkoeling, beneden 60°C, gaat het betreffende lampje uit.
De restwarmte kunt u benutten voor het korte tijd warm houden van een zo juist bereid gerecht.
38
Page 15
HET JUISTE KOOKGEREI
Voor her koken, bakken en braden bestaan pannen welke speciaal voor het keramische kookplateau ge­maakt zijn. Het verdient aanbeveling uitsluitend van deze pannen gebruikt te maken.
Pannen met een aluminium- of koperhoudende bodem zijn ongeschikt, ze laten niet verwijderbare verkleuringen op het keramische oppervlak ach­ter. Bij geémailleerde pannen is bijzondere voor­zichtigheid geboden. Vermijd droogkoken. De bodem van de pan kan daardoor namelijk zodanig beschadigd worden dat tijdens het verschuiven krassen op het keramische oppervlak ontstaan.
Hieronder geven wij u enkele belangrijke adviezen ten aanzien van het energieverbruik en het voor­komen van overkoken:
 Panbodem
De panbodem moet vlak zijn en van een zodanige sterkte dat de bodem tijdens het koken niet hol of bol trekt. Bramen in de bodem of aan de bodemrand veroorzaken krassen in het keramische oppervlak.
Is toch suiker of kuststof op het hete oppervlak terecht­gekomen, schakel het plateau dan niet uit, maat schraap eerst met een scheermesjesschraper het oppervlak in hete toestand schoon. Denk om uw handen, want het plateau is zeer het.
Laat niets op het keramische oppervlak vallen. Ook een klein voorwerp, zoals een zoutvaatje, kan in on­gunstig geval een haarscheur of breuk veroorzaken.
Door een breuk in het oppervlak kan overkokende vloeistof in spanningsvoerende delen terechtkomen. Is een breuk opgetreden, schakel de netspanning dan geheel af door de steker uit het stopkontakt tenemen of de betreffende zekeringen uit te schakelen of te verwij­deren. Waarschuw de servicedienst.
 Pangrootte
De diameter van de panbodem moet tenminste gelijk aan die van de betreffende kookzone zijn; liever zelfs iets groter dan die van de kookzone.
 Pandeksel
Koken met een deksel op de pan verhindert het onsnap­pen van warmte. Het aan de kook brengen duurt veel korter, waardoor u enorm veel energie bespaart ten opzichte van het koken zonder deksel.
Attentie:
 Voorkom dat kinderen in de buurt spelen als het workplateau in werking is. Kinderen kunnen zich ook verbranden door het naat toe trekken van een hete pan.
Het kookplateau wordt na het inschakelen zeer snel
heet. Schakel daarom pas in nadat de pan op de betreffende zone staat.
Gebruik het kookplateau niet om zomaar iets op te leggen. Het gevaar bestaat dat iemand het plateau per abuis inschakelt, waardoor brand zou kunnen ontstaan.
Het keramische oppervlak van het hete kookplateau mag in geen geval in aanraking komen met kunststoffen en suiker, zowel in vloeibare als in korrelvorm. Na het afkoelen kunnen daardoor namelijk haarscheuren en breuken in het keramiek optreden.
39
Page 16
ONDERHOUD EN REINIGING
Overtuig u ervan dat alle knoppen inde UIT-stand staan en wacht tot alle lampjes uit zijn. Voor het reinigen van glaskera­miek gelden in principe dezelfde regels als voor het reinigen van gewoon glas. Gebruik geen schu­rende of agressieve reingingsmid­delen en geen schuursponsje.
Reinigen na elk gebruik Lichte, niet vastgebrande verontreinigingen met
een vochtige doek, zonder reinigingsmiddel verwijderen. Bij het gebruik van afwasmiddelen kunnen blauwe verkleuringen ontstaan. Deze vlekken laten zich erg moeilijk of in het geheel niet verwijderen.
Vastgebrande verontreinigingen eerst met een scheermesjesschaper verwijderen. Dan met een voch­tige doek nareinigen.
Vlekken verwijderen Heldere, parelmoerachtige vlekken (van aluminium
panbodem) kunt u proberen met een speciaal-reini­gingsmiddel te verwijderen. Laat het plateau eerst geheel afkoelen. Kalkvlekken (van overgekookt water) kunt u met azijn of een speciaal-reinigingsmiddel verwijderen.
Tijdens het verwijderen van suiker, suikerhoudend voedsel, kunststof - of aluminiumfolie mag de betref­fende zone niet uitgeschakeld worden! Schraap eerst de resten met een scheermesjesschraper van de betreffen­de hete zone. Schakel na het verwijderen van de resten de zone uit, laat hem afkoelen en reinig hem verder met een speciaal-reinigingsmiddel.
De bovengenoemde speciaal-reinigingsmiddelen en scheermesjesschraper zijn in keukenspeciaalzaken, elektrozaken, bouwmarkten, warenhuizen en super­markten te koop. Lees goed waar het artikel voor dient vóór u het koopt en gebruikt.
Gebruik zo'n speciaal-reinigingsmiddel niet op hete oppervlakten. Laat het opgebrachte reinigingsmiddel een weinig indrogen en neem het daarna met een vochtige doek af.
In ieder geval mogen zich geen resten van reinigings­middel op het keramische oppervlak bevinden op het moment dat u het plateau in gebruik neemt. Het reinigingsmateriaal kan in dat geval etsend werken.
ZANKER is niet aansprakelijk voor schade aan het keramische oppervlak, welke ontstaan is door verkeerde of onzorgvuldige behandeling of het nalaten van onderhoud.
40
Page 17
SPECIFICATIE
Typeplaatje:
Buitenafmetingen : breedte : 572 mm
diepte : 502 mm hoogte : 43 mm
Uitzaagmaten : breedte : 560 mm
diepte : 490 mm
Netspannig : 230 V ~ 50 Hz Total vermogen : 5.8 kW
WAT TE DOEN BIJ EEN STORING
Het kookplateau is pas echt van het lichtnet gescheiden als de betreffende groepzekeringen verwijderd of uitgeschakeld zijn, of als de steker van het plateau uit het stopkontakt genomen is.
Typ 076.0 Ser.Nr.
T.Nr.402689 230V ~ 50 Hz 5.8 kW
Typ 076.0 Ser.Nr.
T.Nr.402690 230V ~ 50 Hz 5.8 kW
Typ 076.0 Ser.Nr.
T.Nr.402691 230V ~ 50 Hz 5.8 kW
Typ 076.0 Ser.Nr.
T.Nr.402692 230V ~ 50 Hz 5.8 kW
ZKM 3013 KB
ZKM 3013 KW
ZKM 3013 KN
ZKM 3013 KS
Prod.Nr. 941 683 648
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 649
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 650
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 651
SWISS MADE
Kontroleer vóór u de servicedienst belt nog even of u de bediening goed deed en of de betreffende groepzekering heel is.
Attentie!
Bij het optreden van breuk, scheuren of haarscheuren het kookplateau direkt uitschakelen en volledig van het lichtnet scheiden door middel van de steker of de zekeringen. Waarschuw de servicedienst.
Belangrijk
Indien u de storing niet zelf kunt lokaliseren en verhel­pen, raadpleg dan de servicedienst. Houd de volgende gegevens bij de hand, de servicedienst zal u erom vragen:
Merk ................................................................................................................................................
Modelnr. ................................................................................................................................................
Productnr. ................................................................................................................................................
Deze gegevens vindt u op het typeplaatje en omdat u dat na inbouw niet meer lezen kunt, ook op bladzijde xx onder "Technische gegevens". Technische wijzigingen voorbehouden.
41
Page 18
ZKM 3013 KB Prod. no. 941 683 648 ZKM 3013 KW Prod. no. 941 683 649 ZKM 3013 KN Prod. no. 941 683 650 ZKM 3013 KS Prod. no. 941 683 651
ZKH 7012 B/W/S/X ZKH 7214 B/W/S/X
51
Page 19
01.94 374 1053-01
Loading...