Vi ringraziamo per aver scelto il piano di cottura in
vetroceramica Zanker. Avete dunque scelto l'innovazione, la qualità e l'affidabilità.
Quest'istruzione d'uso vi dà la possibilità di conoscere
a fondo il vostro apparecchio e di ricavarne tutte le
ottimali possibilità d'impiego.
26
Page 3
INDICE
Disimballaggio e controllo ..................................... 28
Preparazione e montaggio ..................................... 28
Stoviglie ed uso ..................................................... 31
Manutenzione e cura ............................................. 32
Dati tecnici ............................................................ 33
Cosa fare in caso di anomalie di funzionamento? .. 33
27
Page 4
DISIMBALLAGGIO E CONTROLLO
Controllare, se il piano di cottura non
sia stato daneggiato durante il
trasporto! Se l'apparecchio risultasse dannegiato, informare subito il
vostro fornitore.
L'imballaggio dere essere distrutto
rispettando l'ambiente.
PREPARAZIONE E MONTAGGIO
Tagliare a misura il pannello da incasso, rispettando
le misure prescritte.
Verificare se la guarnizione si trovi nella posizione
prevista e che aderisca perfettamente con l'apertura
del pannello.
Inserire il piano di cottura e centralro.
Per quanto concerne la protezione contro il pericolo
di infiammazione l'apparecchio rispetta il tipo Y
(IEC335-2-6). Soltanto apparecchi di questo tipo
possono essere incorporati accanto ad armadi
annessi verticali o a pareti.
55
560 –1
R 5
490 –1
1
2
Piano di cottura: 572 x 502 mm
Intaglio:560 x 490 mm
Fissaggio secondo fig.1
Applicare le apposite lamiere di fissaggio sul fondo del
pannello da incasso.
Avvitare con cacciavite normale o con intaglio a croce
gli elementi di fissaggio, serrandoli alternativa-mente
secondo le diagonali, in modo uniforme, finchè i bordi
aderiscano perfettamente.
Evitate un avvitamento troppo stretto!
Non impiegare utensili elettrici o pneumatici senza
giunto! (posizione 1-1.1Nm)
28
fig. 1profilo di tenutavetroceramica
piano di lavoro
brida
Page 5
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento elettrico del piano di
cottura al quadro od alla cucina
elettrica da incasso dev'essere
effettuato da un elettricista.
Per il montaggio, il quadro elettrico/
la cucina elettrica sono da staccarsi
dalla rete elettrica.
Collegare il pettine del cavo, con la presa compatta, con
la parte di riscontro della cucina/panello di commando.
Inoltre sono da rispettarsi le relative istruzioni per il
montaggio della cucina elettrica e rispettivamente del
quadro elettrico da incasso da combinarsi con il piano di
cottura.
Il montaggio é da effettuarsi in modo tale da
assicurare che tutte le parti sotto tensione siano
coperte.
In caso di collegamento del piano di cottura ad un quadro
elettrico da incasso é necessario il montaggio di un
pannello divisorio.
La distanza tra la parte inferiore del piano di cottura ed
i mobili da incasso dev'essere di 20mm al minimo.
I collegamenti tra piano di cottura/cucina da incasso/
quadro elettrico da incasso si trovano in forma di tabella
in allegato a queste istruzioni.
Le diverse possibilità di combinazione tra piano di
cottura/ cucina elettrica quadro elettrico da incasso
sono da verficarsi prima del montaggio con l'aiuto delle
rispettive istruzioni.
L'uso di altri intagli per l'incasso annulla ogni
responsabilità da parte di ZANKER.
L'autorizzazione al marchio di controllo non è
valida nel caso in cui questa prescrizione non
venga rispettata.
Importante per lo smontaggio del piano di cottura
Staccare il piano di cottura dalla rete elettrica (togliendo,
ad es. il fusibile).
Il conduttore di protezione è da staccarsi dal morsetto di
collegamento a massa per ultimo!
29
Page 6
PRIMA DELL'USO
Vogliate pulire a fondo il vostro vetroceramica (vedi capitolo "Manutenzione e cura"). Non temete se al primo
impiego constatate uno sgradevole odore. Questo è
probabilmente dovuto all'umidità delle isolazioni.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
ZKM 3013 KB/KW/KN/KS
1. Zona di cottura∅180 mm,1700 W
2. Zona di cottura∅145 mm,1200 W
3. Zona di cottura∅180 mm,1700 W
4. Zona di cottura∅145 mm,1200 W
5. Spie calore residuo
FUNZIONAMENTO
Zone di cottura
Le zone di cottura sono delineate sul vetroceramica. I
diametri delle zone di cottura corrispondono ai normali
diametri delle casserole e pentole. Solo le zone inserite
vengono scaldate. Il resto della superficie non viene
scaldato.
Spie calore residuo
Le spie del calore residuo (4 lampadine che corrispondono alle diverse zone di cottura) si illuminano
quando la superficie della zona di cottura corrispondente, raggiunge una temperatura che può provocare
delle bruciature. Anche dopo il disinsertimento della
piastra, la spia resta accesa fino a che la temperatura
è scesa a ca. 60°C.
30
Page 7
STOVIGLIE ED USO
Stoviglie
Consigliamo di utilizzare solamente stoviglie e recipienti
adatti alla cottura su vetroceramica. Uno speciale
marchio è posto sulle stoviglie. (Potete comunque
utilizzare i recipienti già in vostro possesso, rispettando
le seguenti indicazioni.)
Stoviglie e recipienti con fondo in alluminio o
rame, possono lasciare dlle colorazione metalliche
molto difficili da togliere. Maggiore attenzione è
da dare a stoviglie smaltate perchè, in caso di
cottura a vuoto, possono portare danni irreparabili.
Seguite le informazioni date a seguito per ottenere
un ottimale uso d'energia, tempi di cottura e per
evitare fuoriuscite ed incrostrazioni.
Fondo delle pentole:
Utilizzate solamente pentole con fondi lisci. Eventuali
fondi rugosi possono causare graffi sul piano di cottura.
Evitate fondi molto concavi o deformati. Fondi leggermente concavi assicurano una perfetta trasmissione
dell'energia poichè, grazie al calore, i fondi si dilatano e
viene dunque assicurata una migliore adesione alla
placca. Scegliete dunque dei fondi lucidi e puliti.
Il piano in vetroceramica è a prova di temperatura. Sia
il caldo che il freddo non portano scompensi.
Evitate comunque di lasciare cadere oggetti (p.es.
bottigliette delle spezie). Tali oggetti possono provocare
delle fessure o buche sul vetro.
In caso di fessure o buche, spegnete subito l'apparecchio ed interrompete la corrente. Questo per evitare che
eventuali trabocchi di cibi, raggiungano la tensione.
Diametro delle pentole:
Il diametro delle pentole deve corrispondere il più
possibile a quello del corpo riscaldante.
Coperchio delle pentole:
Un coperchio posto sulla pentola, permette di ritenere il
calore e dunque ridurre il tempo di cottura con rispettivo
risparmio energetico.
Atenzione:
Evitate che i bambini si avvicinino al piano di
cottura durante il funzionamento. Si eviteranno
eventuali bruciature dovute al calore emesso dalle
casseruole.
Dalla loro messa in funzione, le piastre scaldano
velocemente. Accedentele solo quando avete posto il
recipiente. Eviterete delle dispensioni inutili di energia.
Se utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro,
fate attenzione. Involontariamente si potrebbero
accendere le piastre. Dopo l'utilizzazione, pulitelo
accuratamente.
Se le piastre sono calde tenete lontano materiali infiammabili, fogli alu, zucchero di ogni genere e cibi contenenti zucchero. Se dovesse comunque succedere
che questi materiali si fondino, levateli immediata-mente aiutandovi con un raschietto (a caldo). Pur non
causando danni di funzionamento, i guasti provocati da
zucchero sono irreparabili.
31
Page 8
MANUTENZIONE E CURA
Per la pulizia del vetroceramica
valgono le stesse raccomanda-zioni
come il trattamento di superfici in
vetro. Mai utilizzare dei prodotti
aggressivi o, spugne con superfici
abrasive.
Pulire il vetroceramica dopo ogni uso
Sporco superficiale
Con un panno umido senza detergenti. Certi detergenti
possono lasciare delle traccie bluastre, che difficilmente
possono essere tolte con una sola pulizia, anche
utilizzando prodotti speciali.
Sporco resistente
Dapprima utilizzare un raschietto, indi risciacquare con
uno straccio.
Macchie
Macchie color argentee possono essere dovute
a residui di alluminio. Le stesse sono eleminabili
utilizzando uno speciale prodotto di pulizia (p.es.
SigolinChrom). Residui calcarei sono eliminabili utilizzando dell'aceto o un prodotto speciale.
Fuoriuscite di zucchero o alimenti conteneti
zucchero, materie sintetiche o fogli d'alluminio:
non spegnere la zona concernente. Togliere i resti (con
piastra ancora calda) con un raschietto. Dopo aver
eseguito questa operazione spegnere la piastra e,
quando è raffreddata, pulire con il prodotto specifico.
I prodotti speciali sopracitati sono ottenibili presso
grandi magazzini, drogherie, negozi specializzati.
Non utilizzate i prodotti di pulizia sulle zone calde.
Lasciate asciugare il prodotto in seguito, levatelo
utilizzando uno straccio umido.
IN CASO DI ERRATA MANIPOLAZIONE, NON VERRÀ
ACCORDATA NESSUNA RESPONSIBILITÀ DA
PARTE NOSTRA.
32
Page 9
DATI TECNICI
Placchetta segnaletica
Dimensioni piano di cottura:
larghezza:572 mm
Typ 076.0Ser.Nr.
Typ 076.0Ser.Nr.
T.Nr.402689230V ~ 50 Hz 5.8 kW
T.Nr.402690230V ~ 50 Hz 5.8 kW
profondità:502 mm
altezza:43 mm
Dimensioni intaglio:
Typ 076.0Ser.Nr.
T.Nr.402691230V ~ 50 Hz 5.8 kW
larghezza:560 mm
profondità:490 mm
Typ 076.0Ser.Nr.
Tensione:230 V ~ 50 Hz
T.Nr.402692230V ~ 50 Hz 5.8 kW
Potenza totale:5.8 kW
COSA FARE IN CASO DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
ZKM 3013 KB
ZKM 3013 KW
ZKM 3013 KN
ZKM 3013 KS
Prod.Nr. 941 683 648
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 649
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 650
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 651
SWISS MADE
Prima di chiamare il nostro servizio assistenza,
assicuratevi che l'apparecchio è stato utilizzato
correttamente e che i fusibili siano in buono stato.
Attenzione
Se dovessero presentarsi dei difetti sul vetro (fessure o
buche) spegnete immediatamente. Disinserite le
valvole o togliete la spina e chiamate il servizio assistenza.
Importante!
Le seguenti informazioni devono essere trasmesse in
caso di richiesta d'intervento:
Queste informazioni sono contrassegnate sulla targhetta nel capitolo "Dati tecnici".
Con riserva di modifichie tecniche.
33
Page 10
MEVROUW, MIJNHEER,NL
Met de keuze de aanschaf van dit apparaat heeft u een
uitstekende kwaliteit in huis gehaald. De bediening en
het gebruik zijn eenvoudig; wij raden u echter aan dit
boekje geheel te lezen, alvorens u uw nieuwe aanwinst
in bedrijf stelt en in gebruik neemt.
In dit boekje vindt u aanwijzingen voor de installatie, de
bediening, het gebruik en het onderhoud.
Wij danken u voor de aandacht welke u hieraan wilt
schenken en wensen u een plezierig gebruik van dit
nuttige apparaat toe.
34
Page 11
INHOUD
Verpakking en kontrole .......................................... 36
Wat te doen bij een storing ................................... 41
35
Page 12
VERPAKKING EN KONTROLE
Overtuig u ervan dat het apparaat vrij
van transportschade is. Stel in het
geval van schade vóór het installeren en aansluiten uw leverancier
op de hoogte. Zorg ervoor dat het
verpakkingsmateriaal in het juiste
inzamelcircuit terecht komt. Daarmee dient u het milieu.
INBOUWVOORBEREIDING
Teken de afmetingen van het uit te zagen gat nauwkeurig
op het keukenwerkblad af. Gebruik eventueel het
sjabloon. Zaag precies langs de afgetekende lijnen.
Kontroleer of de op het kookplateau aangebrachte
dichting rondom goed en zonder onderbrekingen
aangebracht is.
Leg het plateau in het gat en centreer het.
Het kookplateau voldoet aan type Y, volgens de
richtlijn IEC335-2-6), hetgeen inhoudt dat zich aan
één kant naast het kookplateau een hoge kast mag
bevinden.
55
560 –1
R 5
490 –1
1
2
Buitenafmetingen: 572 x 502 mm
Uitsnijmaat:560 x 490 mm
Bevestigen volgens figuur 1
De bevestigingsbeugels losjes tegen het werkblad
draaien.
Dan de beugels achtereenvolgens diagonaal met een
kruiskopschroevendraaier vastdraaien.
Dus eerst linksvoor en rechtsachter en dan rechtsvoor
en linksachter.
Draai ze niet te strak aan, "Vast is vast".
Gebruik geen elektrische of luchtschroevendraaier,
tenzij u de slip op maximum 1,1Nm in kunt stellen.
36
Abb. 1DichtingGlaskeramiek
Werkblad
Beugels
Page 13
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De verbinding met het losse bedieningspaneel of de ondergebouwde
oven, mag uitsluitend door de vakman
gemaakt worden.
Tijdens de aanlsluit-werkzaamheden moet het bedieningspaneel of de oven volledig spanningslos zijn.
Verbind de kompaktsteker van de kabelboom met die
van het bedieningspaneel of de oven.
Lees ook wat in het voorschrift dat bij het paneel of de
oven geleverd is staat.
Na inbouwen en aansluiten moet het kunnen
aanraken van spanningvoorende delen uitgesloten
zijn.
Indien het kookplateau op een los bedieningspaneel
aangesloten wordt, moet daartoe een tussenbodem in
de bovenkant van het kastje gemonteerd zijn of worden.
De afstand tussen de onderkant van het kookplateau en
zich daaronder bevindende meubeldelen, moet ten-minste
20mm bedragen.
De aansluitmogelijkheden op het lichtnet van het
kookplateau met bediningspaneel of gekombineerd met
oven, vindt u in een afzonderlijk meegeleverdetabel.
Let op. Aansluiting op 380/400V zonder Nulgeleider,
leidt onherroepelijk tot vernieling van het kookplateau en,
indien aanwezig, de oven.
Zowel het kookplateau als de eventuele oven zijn gemaakt
voor aansluiting op meerfasen of meerdere groepen van
230V/50Hz.
Bij koppeling van een niet bij het kookplateau
behorend bedieningspaneel of oven, vervallen
zowel de geldigheid van het veiligheidskeurmerk
als de aansprakelijkheid van ZANKER.
37
Page 14
VOOR DE INGEBRUIKNAME
Reinig het keramische oppervlak de eerste keer grondig,
op de manier zoals u bij andere glasoppervlakken gewend bent. Doe dat terwijl het plateau koud of slechts
handwarm is.
Tijdens de eerste in gebruikname kan een onaangename
geur ontstaan. Dat komt door het verdampen van nog
aanwezig vocht in de elementen-isolatie.
GLASKERAMISCHE KOOKPLATEAU
ZKM 3013 KB/KW/KN/KS
1. Kookzone∅180 mm,1700 W
2. Kookzone∅145 mm,1200 W
3. Kookzone∅180 mm,1700 W
4. Kookzone∅145 mm,1200 W
5. Restwarmte indikator
BEDIENING
Kookzones
De kookzones zijn door middel van markeringen op het
keramische oppervlak aangegeven. de grootten van de
zones zijn aan de afmetingen van gebruikelijke pannen
aangepast.
Restwarmte-indikatie
De indikatie voor de restwarmte licht op zolang het
oppervlak van de betreffende zone nog zo heet is dat
gevaar voor verbranding bestaat. Na afkoeling, beneden
60°C, gaat het betreffende lampje uit.
De restwarmte kunt u benutten voor het korte tijd warm
houden van een zo juist bereid gerecht.
38
Page 15
HET JUISTE KOOKGEREI
Voor her koken, bakken en braden bestaan pannen
welke speciaal voor het keramische kookplateau gemaakt zijn. Het verdient aanbeveling uitsluitend van deze
pannen gebruikt te maken.
Pannen met een aluminium- of koperhoudende
bodem zijn ongeschikt, ze laten niet verwijderbare
verkleuringen op het keramische oppervlak achter. Bij geémailleerde pannen is bijzondere voorzichtigheid geboden. Vermijd droogkoken. De
bodem van de pan kan daardoor namelijk zodanig
beschadigd worden dat tijdens het verschuiven
krassen op het keramische oppervlak ontstaan.
Hieronder geven wij u enkele belangrijke adviezen
ten aanzien van het energieverbruik en het voorkomen van overkoken:
Panbodem
De panbodem moet vlak zijn en van een zodanige sterkte
dat de bodem tijdens het koken niet hol of bol trekt.
Bramen in de bodem of aan de bodemrand veroorzaken
krassen in het keramische oppervlak.
Is toch suiker of kuststof op het hete oppervlak terechtgekomen, schakel het plateau dan niet uit, maat schraap
eerst met een scheermesjesschraper het oppervlak in
hete toestand schoon. Denk om uw handen, want het
plateau is zeer het.
Laat niets op het keramische oppervlak vallen. Ook
een klein voorwerp, zoals een zoutvaatje, kan in ongunstig geval een haarscheur of breuk veroorzaken.
Door een breuk in het oppervlak kan overkokende
vloeistof in spanningsvoerende delen terechtkomen.
Is een breuk opgetreden, schakel de netspanning dan
geheel af door de steker uit het stopkontakt tenemen of
de betreffende zekeringen uit te schakelen of te verwijderen. Waarschuw de servicedienst.
Pangrootte
De diameter van de panbodem moet tenminste gelijk aan
die van de betreffende kookzone zijn; liever zelfs iets
groter dan die van de kookzone.
Pandeksel
Koken met een deksel op de pan verhindert het onsnappen van warmte. Het aan de kook brengen duurt veel
korter, waardoor u enorm veel energie bespaart ten
opzichte van het koken zonder deksel.
Attentie:
Voorkom dat kinderen in de buurt spelen als het
workplateau in werking is. Kinderen kunnen zich
ook verbranden door het naat toe trekken van een
hete pan.
Het kookplateau wordt na het inschakelen zeer snel
heet. Schakel daarom pas in nadat de pan op de
betreffende zone staat.
Gebruik het kookplateau niet om zomaar iets op te
leggen. Het gevaar bestaat dat iemand het plateau per
abuis inschakelt, waardoor brand zou kunnen ontstaan.
Het keramische oppervlak van het hete kookplateau
mag in geen geval in aanraking komen met kunststoffen
en suiker, zowel in vloeibare als in korrelvorm. Na het
afkoelen kunnen daardoor namelijk haarscheuren en
breuken in het keramiek optreden.
39
Page 16
ONDERHOUD EN REINIGING
Overtuig u ervan dat alle knoppen
inde UIT-stand staan en wacht tot
alle lampjes uit zijn.
Voor het reinigen van glaskeramiek gelden in principe dezelfde
regels als voor het reinigen van
gewoon glas. Gebruik geen schurende of agressieve reingingsmiddelen en geen schuursponsje.
Reinigen na elk gebruik
Lichte, niet vastgebrande verontreinigingen met
een vochtige doek, zonder reinigingsmiddel verwijderen.
Bij het gebruik van afwasmiddelen kunnen blauwe
verkleuringen ontstaan. Deze vlekken laten zich erg
moeilijk of in het geheel niet verwijderen.
Vastgebrande verontreinigingen eerst met een
scheermesjesschaper verwijderen. Dan met een vochtige doek nareinigen.
panbodem) kunt u proberen met een speciaal-reinigingsmiddel te verwijderen. Laat het plateau eerst geheel
afkoelen.
Kalkvlekken (van overgekookt water) kunt u met azijn of
een speciaal-reinigingsmiddel verwijderen.
Tijdens het verwijderen van suiker, suikerhoudendvoedsel, kunststof - of aluminiumfolie mag de betreffende zone niet uitgeschakeld worden! Schraap eerst de
resten met een scheermesjesschraper van de betreffende hete zone. Schakel na het verwijderen van de resten
de zone uit, laat hem afkoelen en reinig hem verder met
een speciaal-reinigingsmiddel.
De bovengenoemde speciaal-reinigingsmiddelen en
scheermesjesschraper zijn in keukenspeciaalzaken,
elektrozaken, bouwmarkten, warenhuizen en supermarkten te koop. Lees goed waar het artikel voor dient
vóór u het koopt en gebruikt.
Gebruik zo'n speciaal-reinigingsmiddel niet op hete
oppervlakten. Laat het opgebrachte reinigingsmiddel
een weinig indrogen en neem het daarna met een
vochtige doek af.
In ieder geval mogen zich geen resten van reinigingsmiddel op het keramische oppervlak bevinden op het
moment dat u het plateau in gebruik neemt. Het
reinigingsmateriaal kan in dat geval etsend werken.
ZANKER is niet aansprakelijk voor schade aan het
keramische oppervlak, welke ontstaan is door
verkeerde of onzorgvuldige behandeling of het
nalaten van onderhoud.
40
Page 17
SPECIFICATIE
Typeplaatje:
Buitenafmetingen :breedte:572 mm
diepte:502 mm
hoogte:43 mm
Uitzaagmaten:breedte:560 mm
diepte:490 mm
Netspannig:230 V ~ 50 Hz
Total vermogen:5.8 kW
WAT TE DOEN BIJ EEN STORING
Het kookplateau is pas echt van
het lichtnet gescheiden als de
betreffende groepzekeringen
verwijderd of uitgeschakeld zijn,
of als de steker van het plateau
uit het stopkontakt genomen is.
Typ 076.0Ser.Nr.
T.Nr.402689230V ~ 50 Hz 5.8 kW
Typ 076.0Ser.Nr.
T.Nr.402690230V ~ 50 Hz 5.8 kW
Typ 076.0Ser.Nr.
T.Nr.402691230V ~ 50 Hz 5.8 kW
Typ 076.0Ser.Nr.
T.Nr.402692230V ~ 50 Hz 5.8 kW
ZKM 3013 KB
ZKM 3013 KW
ZKM 3013 KN
ZKM 3013 KS
Prod.Nr. 941 683 648
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 649
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 650
SWISS MADE
Prod.Nr. 941 683 651
SWISS MADE
Kontroleer vóór u de servicedienst belt nog even of
u de bediening goed deed en of de betreffende
groepzekering heel is.
Attentie!
Bij het optreden van breuk, scheuren of haarscheuren
het kookplateau direkt uitschakelen en volledig van het
lichtnet scheiden door middel van de steker of de
zekeringen. Waarschuw de servicedienst.
Belangrijk
Indien u de storing niet zelf kunt lokaliseren en verhelpen, raadpleg dan de servicedienst. Houd de volgende
gegevens bij de hand, de servicedienst zal u erom
vragen:
Deze gegevens vindt u op het typeplaatje en omdat u dat
na inbouw niet meer lezen kunt, ook op bladzijde xx
onder "Technische gegevens".
Technische wijzigingen voorbehouden.