van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten
volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten
onder toezicht staan of instructies krijgen over het
gebruik van dit apparaat van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te wor-
den door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningsysteem.
Kinderbeveiliging
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door vol-
wassenen. Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt
van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en fo-
lie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen bestek of deksels op de kookplaat, want deze kunnen
erg heet worden.
Waarschuwing!Brandgevaar! Oververhitte
vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd
achter
• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
• Laat geen vloeistof in de gaten lopen bovenaan de
kookplaat
• Gebruik de kookplaat niet zonder pannen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik! Gebruik het apparaat niet voor commerciële
of industriële doeleinden, of voor enig ander doel Zo
voorkomt u verwondingen of schade.
• Gebruiken alleen pannen met een bodemdiameter
die geschikt is voor de afmeting van de plaat.
• Zet geen pannen op het bedieningspaneel
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad
of aanrecht.
• Gebruik geen instabiele pannen om te voorkomen
dat ze kantelen en er ongelukken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten (of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten) en materialen, of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic
folie, plastic, aluminium) op of bij het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn meegeleverd
met het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van
een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische
verbindingen en het apparaat of heet kookgerei.
2
Page 3
Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals azijn, citroensap
of kalkverwijderingsmiddelen op de kookplaat komen. Deze veroorzaken matte plekken
• Leg geen natte deksels op de kookzones en laat hete pannen niet afkoelen op de kookzones. Anders
kan er condens en roest ontstaan.
• Laat pannen niet droogkoken om schade aan de pan
en de kookplaat te voorkomen.
• Gebruik de vaste kookplaat niet met lege pannen of
zonder pannen erop.
Montage
• Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het apparaat ook.
Verwijdering van het apparaat.
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door bij de aansluiting met het
apparaat en gooi het weg.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit apparaat kunt
weggooien.
Montage
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens
het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan.
Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• De installatie van het apparaat en de aansluiting
op het elektriciteitsnet mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door erkende vakmensen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of
werkbladen die aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product
zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die
van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt
gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met
betrekking tot elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten
en units in acht!
• Tijdens de installatie moet een antistootbescherming
zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden
aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is!
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het
aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aan-
sluitkabel niet in aanraking komt met de rand van de
bevestigingssteun.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting!
• Dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad af met een geschikt afdichtmiddel.
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen
stoom en vocht, bv. van een vaatwasser of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen. Anders kan heet kookgerei van de kookplaat
worden gestoten wanneer deuren of ramen worden
geopend.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcon-
tact voordat u overgaat tot reiniging of onderhoud.
Waarschuwing! Risico van verwonding door
elektrische stroom. Volg de instructies voor de
elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanraking door
een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door
een gekwalificeerde elektricien
3
Page 4
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken
• Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel.
Neem contact op met onze serviceafdeling.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een
elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden. U dient gebruik te maken
van de juiste isolatie-toestellen: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Indien niet voldaan is aan de volgende voorwaarden, is de fabrikant niet verantwoordelijk voor letsel
aan personen en huisdieren of schade aan eigendommen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type
vermogen op het typeplaatje overeenkomen met het
voltage en het vermogen van de stroomvoorziening
in uw woning.
• Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Dit
moet zijn voorzien van een geschikte stekker, die
geschikt is voor de belasting die vermeld is op het
identificatieplaatje. De stekker moet in een geschikt
stopcontact worden gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen door een technicus van
de service-afdeling of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te
koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Het apparaat moet niet worden aangesloten op een
verlengsnoer, een adapter of een meervoudige aansluiting (brandgevaar). Controleer of de aarding conform de normen en regelgeving is.
• De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er
geen contact wordt gemaakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan met behulp
van een voorziening waarmee het apparaat kan worden losgekoppeld van de alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minimaal 3 mm
breed, b.v. een automatische beschermende stroomonderbreker, aardlekschakelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een temperatuur van 90°C bereiken. De blauwe neutrale
draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad
(gemonteerd in het contact van de eindklem gemarkeerd met "L") moet altijd worden aangesloten op de
fase van het voedingsnet.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het
type H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor
het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene
aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de
bruine (of zwarte) fasedraad.
Montage
min. 650 mm
55 mm
Als er meerdere kookplaten van 30cm naast elkaar in
dezelfde opening gemonteerd worden is hiervoor een
montageset verkrijgbaar - bestaande uit een draagbeugel aan de zijkant en aanvullende afdichtingen - bij onze Klantenservice De bijbehorende installatie-instructies zitten in de verpakking van deze set
A — afdichtingsrubber
B — meegeleverde steunen
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
B
490 mm
270 mm
A
4
Page 5
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden
indien technische hulp nodig is.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
kenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om
een continue luchttoevoer te kunnen garanderen. De
elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven
moeten afzonderlijk geïnstalleerd worden, om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van
de oven uit het meubel mogelijk te maken.
50 cm
2
120 cm
2
a) Verwijderbaar paneel
b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat
moeten overeenkomen met de aanwijzing en het keu-
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
180
mm
145
mm
4
Bedieningsknoppen elektrische kookzones
SymboolFunctie
0uit-stand
1
2
3
2
360 cm
Achterste kookzone 1500 W
1
Voorste kookzone 1000 W
2
Stroomindicatielampje
3
Bedieningsknoppen
4
SymboolFunctie
1minimale warmte
6maximale warmte
180 cm
2
Bediening
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te
verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar
rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop
naar 0 om het apparaat uit te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of beide kookzones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kookzones worden uitgeschakeld.
5
Page 6
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de
maximale stand in en laat het apparaat 10 minuten werken. Dit is om restanten van het apparaat te verbranden. Laat hierna het apparaat 20 minuten werken in de
laagste stand. Tijdens deze periode kan er een nare
geur en rook optreden. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is.
Nuttige aanwijzingen en tips
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat
de plaat een snelkookplaat is. Een snelkookplaat wordt
sneller warm dan normale platen.
De rode stippen zijn op de platen geverfd. Door gebruik
van het apparaat kunnen ze beschadigd raken en na
verloop van tijd zelfs helemaal verdwijnen. Dit heeft
geen effect op de werking van het apparaat.
Pannen
• De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de
pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u
deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd
de vaste kookplaat uit, om gebruik te maken
van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de diameter van
de pan dezelfde afmeting hebben als de kookzone.
Gebruik pannen met een bodem die geschikt is
voor de afmeting van de kookplaten.
KookzoneDiameter van het kookgerei
Voorkantmax. 145 mm
Achterkantmax. 180 mm
Onderhoud en reiniging
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instelling:
0Uit-stand
1Warm te houden
2Zachtjes te sudderen
3Te sudderen
4Te frituren / gratineren
5Aan de kook te brengen
6Aan de kook te brengen / (snel) te fritu-
Gebruik om:
ren
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke
informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen
(met name in producten die zetmeel bevatten), een
gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides.
Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel
mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en
de gerechten niet te veel te bruinen.
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Trek voordat u de kookplaat
gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden schoongemaakt als hij nog warm is; etensresten kunnen
gemakkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn
6
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of
hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed
op de werking van het apparaat.
Page 7
Verwijderen van vuil:
1.Gebruik het fijn schuurmiddel of een schuurspons
om het vuil te verwijderen.
2.Reinig het apparaat met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel.
3.Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur
en laat deze opdrogen.
4.Om de kookplaten te onderhouden, wrijf de kookzones met een beetje olijfolie op een keukenpapiertje in om roest te voorkomen
Belangrijk! Gebruik een schoonmaakmiddel voor
roestvrij staal om de roestvrij stalen randen schoon te
maken.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets verkleuren als gevolg van thermische belasting.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet
wordt. Daarom moet u ook niet koken met grillstenen,
aardewerk potten of pannen van gietijzer. Gebruik geen
aluminium folie om schade aan het oppervlak te voorkomen.
Onderdelen van roestvrij staal afwassen met water en
vervolgens afdrogen met een zachte doek.
Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet.• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt.
De kookzone wordt niet warm.• Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is in-
geschakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt.
De kookplaat functioneert niet naar
tevredenheid.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort bereiding.
7
Page 8
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een
oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf
het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met
uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als
de installatie niet is uitgevoerd door een erkende
123
monteur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet
in de garantieperiode.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
deel.
Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit
2
deel.
Plak de sticker op het instructieboekje.
3
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Technische gegevens
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn
verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels
met reserveonderdelen.
Afmetingen kookplaat
Breedte:290 mm
Lengte:510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte:270 mm
Lengte:490 mm
8
Vermogen kookplaten
Achterste kookzone 180
mm
Voorste kookzone 145
mm
Totaal vermogen2.5 kW
Elektrische voeding230 V ~ 50 Hz
1.5 kW
1.0 kW
Page 9
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij
een verzamelpunt waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the
appliance even if you move or sell it. Users must fully
know the operation and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children) with
reduced physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must not use the
appliance. They must have supervision or instruction
for the operation of the appliance by a person
responsible for their safety.
The appliance is not intended to be operated with
external timer or separated remote-control system.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must
get supervision to make sure that they do not play
with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a
risk of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and
after the operation, until the appliance is cold.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and layers from the
appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• Always monitor the appliance during operation.
• Do not let the liquids overflow into the holes of the
top of the hob
• Never use the hob without cookware.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks!
Do not use it for commercial or industrial purposes or
for any purpose other than that for which it was designed. This way, you will avoid risk to person or
property.
• Use only cookware with bottom diameter applicable
to the dimensions of burners.
• Pots must not enter the control zone.
• Do not use the appliance as a work or a storage surface.
• Never use unstable cookware to prevent from tilt and
accident.
• Do not put or keep flammable liquids (or items that
are wet with flammable products) and materials, or
fusible objects (made of plastic or aluminium) on or
near the appliance. Risk of explosion or fire.
• Use only the accessories delivered with appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the
near sockets. Do not let electricity bonds touch the
appliance or hot cookware. Do not let electricity
bonds tangle.
How to prevent a damage to the appliance
• Do not let acid liquids such as vinegar, lemon juice
or limescale removing agents to touch the hob. This
will cause matt patches
10
Page 11
• Do not place wet pan lids on the hotplates and do
not let hot pans to cool on the hotplates. If not condensation and rust can form.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage
to cookware and hotplate.
• Do not use the solid hotplate with empty cookware or
without cookware.
• Do not cover any part of the appliance with aluminium foil.
Installation
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage
– Disconnect the appliance from the power supply.
– Cut off the mains cable where it connects with the
appliance and discard it.
– Speak to your local authorised facilities for dis-
posal of your appliance.
Installation
Warning! Read and follow the instructions
carefully. There is a risk of injury or damage to the
appliance.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged
appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
• Installation and connection of the appliance to
the power supply must only be done by qualified
personnel.
• Only use built-in appliances after you assemble the
appliance into correct built-in units and work surfaces that obey the standards.
• Do not change the specifications or modify this product. There is a risk of injury or damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and
standards in force in the country where you use the
appliance (safety regulations, recycling regulations,
electrical safety rules etc.).
• Keep the minimum distances to other appliances
and units.
• Install anti-shock protection, for example install the
drawers only with a protective panel directly below
the appliance.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, always make sure the connection cable does not
come in contact with the edge of the bracket.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop
against moisture with a correct sealant!
• Seal the appliance to the worktop with no space left
with a correct sealant.
• Prevent damage of the bottom of the appliance from
steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and
below windows. Hot cookware can be hit off the hob
when you open doors or windows.
• Disconnect the appliance from the electrical sup-
ply, before you do maintenance work or cleaning.
Warning! Risk of injury from electrical current.
Carefully obey the instructions for electrical
connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make the electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• Loose and incorrect mains plug and socket connections can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace
the damaged mains cable with the proper cable type.
Speak to your local Service Centre.
The appliance must have the electrical installation
which lets you disconnect the appliance from the mains
at all poles with a contact opening width of minimum 3
mm. You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from
the holder), ground leakage trips and contactors.
The manufacturer is not responsible for any injury
to persons and pets or damage to property caused
by failure to obey these requirements.
11
Page 12
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precautions.
• Make sure that the rated voltage and type of power
on the rating plate agree with the voltage and the
power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has
to be supplied with a correct plug, able to support the
load marked on the rating plate. The plug has to be
fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be installed or replaced by the Service Force Centre technician or
qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug
after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an extension cable, an adapter or a multiple connection (risk
of fire). Check that the ground connection is in conformity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that
it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device
that lets to disconnect the appliance from the mains
at all poles with a contact opening width of minimum
3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth
leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a
temperature 90 °C. The blue neutral cable must be
connected to the terminal block label with "N". The
brown (or black) phase cable (fitted in the terminal
block contact marked with "L") must always be connected to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F
T90 or equivalent type. Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase
wire.
Assembly
min. 650 mm
55 mm
If several 30 cm hobs are to be installed side by side
into the same cut out, an assembly kit including a support side bracket and supplementary seals is available
at our Service Centres. The relevant installation instructions are supplied within the kit package.
A — seal to remove
B — supplied brackets
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
B
490 mm
270 mm
A
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
30 mm
a
60 mm
b
a) Removable panel
b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication
and the kitchen unit must be equipped with vents to let
a continuous supply of air. The electrical connection of
min 20 mm
(max 150 mm)
12
Page 13
the hob and the oven must be installed separately for
safety reasons and to let easy remove oven from the
unit.
50 cm
2
120 cm
2
Product description
Cooking surface layout
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Electric cooking zones control knobs
SymbolFunction
0off position
Operation
To switch on and increase the heat setting turn the
knob counterclockwise. To decrease the heat setting
turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to
the 0.
Power indicator is activated when either of the zones
are turned on, and will stay on until the cooking zones
are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cooking zone,
set the maximum position and operate the appliance for
10 min. This is to burn off the residue in the appliance.
After that, operate the appliance at minimum position
360 cm
Rear cooking zone 1500 W
1
Front cooking zone 1000 W
2
Power indicator
3
Control knobs
4
2
180 cm
2
SymbolFunction
1minimum heat
6maximum heat
for 20 min. During this period, an odour and smoke can
occur. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot
plate. A rapid hot plate heats up faster than usual
plates.
The red dots are painted on the plates. They can deteriorate during use and even disappear completely after a
period of time. It does not have an effect on the performance of the appliance.
13
Page 14
Helpful hints and tips
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick
and flat as possible.
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before you
start it.
• Stop the solid hotplate before the end of the
cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the diameter of pans
and cooking zones must have the same dimensions.
Use pots and pans with bottom applicable to the
dimension of the cooking zones.
Cooking zoneDiameters of cookware
Frontmax. 145 mm
Rearmax. 180 mm
Care and cleaning
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or cleaning
can be carried out, you must disconnect the hob
from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as
spillage can be removed more easily than if it is
left to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning
agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam
blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains have no effect on how
the appliance operates.
Removing the dirt:
1.Use the fine scouring powder or a scouring pad to
remove the dirt.
Examples of cooking applications
Heat
setting:
0Off position
1Keeping warm
2Gentle simmering
3Simmering
4Frying / browning
5Bringing to the boil
6Bringing to the boil / quick frying / deep-
Use to:
frying
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific
knowledge, if you brown food (specially the one which
contains starch), acrylamides can pose a health risk.
Thus, we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too much.
2.Clean the appliance with a damp cloth and some
detergent.
3.Heat the hotplate to a low temperature and leave
to dry.
4.To maintain the hotplates, wipe the plates with a
drop of olive oil on a kitchen towel to prevent rust.
Important! For stainless steel edges of the hob use
cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be
slightly discoloured as a result of the thermal load.
The stainless steel can become tarnished if it is too
much heated. Refer to this you must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates. Do not
use aluminium foil to prevent damage the top during
operation.
Stainless steel parts wash with water, and then dry with
a soft cloth.
14
Page 15
What to do if…
ProblemPossible cause and remedy
The appliance does not operate.• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The cooking zone does not heat up. • Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is
switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The effectiveness of the hob is not
satisfactory.
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, speak your dealer or the local Service
Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the
installation was not carried out by a registered en-
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send this part
1
Stick it on Guarantee Card and keep this part
2
Stick it on instruction booklet
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
gineer, the visit from the customer service technician or
dealer may not take place free of charge, even during
the warranty period.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
0049
SER.NO.
These data are necessary to help you quickly and
correctly. These data are available on the supplied
rating plate.
• Model description .................
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
TYPE
230V-50Hz
IP20
15
Page 16
Use the original spare parts only. They are available at
Service Force Centre and approved spare parts shops.
Technical data
Hob dimensions
Width:290 mm
Length:510 mm
Hob recess dimensions
Width:270 mm
Length:490 mm
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
Hot plate rating
Rear cooking zone 180
mm
Front cooking zone 145
mm
Total rating2.5 kW
Electric supply230 V ~ 50 Hz
please contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the
product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the envi-
ronment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the
waste disposal facilities in your municipality.
l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant
l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à
proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de
sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience
et de connaissances, à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur
donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une mi-
nuterie extérieure ou un système de commande à
distance indépendant.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes
Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne
jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants.
Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil
pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce
qu'il soit froid.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les
films protecteurs de l'appareil (sauf la plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque
utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet conte-
nant du métal, comme les couverts et couvercles de
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 22
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ 24
Sous réserve de modifications
récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de
s'échauffer.
AvertissementDanger d'incendie ! Surveillez
attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile
ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation correcte
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant
son utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne-
ment.
• Evitez tout écoulement dans les orifices de la table
de cuisson.
• N'utilisez jamais la table de cuisson sans récipients
de cuisson dessus.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques
d'accidents matériels et corporels
• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre
du fond correspond aux diamètres indiqués pour
chaque zone de cuisson.
• Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec
les commandes.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou
support.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson instables ou
déformés : ils peuvent se renverser et provoquer un
accident.
• Ne placez jamais, dans, sur ou à proximité de l'ap-
pareil, des produits inflammables ou des éléments
imprégnés de produits inflammables et/ou des objets
susceptibles de fondre (en plastique ou en aluminium). Risque d'explosion ou d'incendie.
17
Page 18
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Attention lorsque vous branchez un (des) appareil(s)
électrique(s) à proximité de votre table de cuisson,
Veillez à ce que le(s) câble(s) d'alimentation de
cet(ces) appareil(s) électrique(s) ne soit(soient) pas
en contact avec la surface chaude de la table ou ses
récipients Ne permettez pas que les connexions
soient enchevêtrées.
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Éliminez immédiatement les liquides acides, tels que
vinaigre et jus de citron, ou les produits anti-tartre
qui se sont déposés sur la table de cuisson, car ils
sont susceptibles de la ternir.
• Ne déposez pas de couvercles humides sur les plaques de cuisson et ne laissez pas les casseroles
chaudes refroidir sur les plaques. De la condensation pourrait se former et engendrer la formation de
rouille.
Installation
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas
le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner
des dégats permanents des récipients et de la table
de cuisson.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur la table
de cuisson et ne mettez pas cette dernière en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil de feuilles
d'aluminium.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel.
– Débranchez l'appareil électriquement.
– Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appa-
reil et mettez-le au rebut.
– Informez-vous auprès des services de votre com-
mune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement les
instructions et les suivre scrupuleusement. Vous
risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez votre magasin
vendeur.
• L'installation et le raccordement de l'appareil à
l'alimentation électrique doivent uniquement être
effectués par un professionnel qualifié.
• N'utilisez des appareils encastrables qu'après les
avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés répondant aux normes en vigueur.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager
l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous
utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la
sécurité, au recyclage, règles de sécurité des appareils électriques, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport
aux autres appareils.
• Installez une protection contre les chocs, par exemple, n'installez des tiroirs que si un panneau de protection se trouve directement sous l'appareil.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation
n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic
(joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan
de travail.
• Scellez l'appareil au plan de travail sans laisser d'espace à l'aide du mastic approprié.
• Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'humidité provenant par exemple d'un lave-vaisselle ou
d'un four.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous
une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de
cuisson pourraient se renverser à leur ouverture.
• Avant tout nettoyage ou intervention technique,
débranchez la prise électrique de l'appareil.
Avertissement Risque de choc électrique.
Respectez soigneusement les instructions pour le
branchement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
18
Page 19
• Assurez une protection contre les contacts électriques pour une installation conforme.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent
être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
• L'installation et le raccordement électrique de votre
appareil ne doivent être effectués que par un professionnel qualifié.
• Utilisez une pince pour détendre le câble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spécialement adapté s'il est endommagé.
L'appareil doit disposer d'une installation électrique
vous permettant de le débrancher de l'alimentation principale à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de
contact d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement
appropriés comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en
cause pour tout préjudice corporel affectant des
personnes ou des animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect de ces conditions.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en respectant bien
les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câble principal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cordon d'alimentation (reportez-vous à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche
doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible
après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise
de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise
multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à
ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface
chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous
les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact
d'au moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à
la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble
neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la
plaque à bornes. Le câble de phase marron (ou noir)
(partant de la borne « L » de la plaque à bornes doit
toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température
de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit
être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase
marron (ou noir).
Montage
min. 650 mm
55 mm
Si vous devez installer plusieurs tables de cuisson de
30 cm les unes à côté des autres dans la même niche,
vous pourrez vous procurer un kit de montage comprenant un support latéral et des joints supplémentaires
auprès de votre service après vente. Les instructions
d'installation correspondantes sont fournies avec le kit.
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
19
Page 20
A : joint à retirer
B : équerres fournies
Possibilités d'insertion
a) Panneau amovible
A
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être
conformes aux indications et l'élément de cuisine doit
B
être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air
continu. Les raccordements électriques de la table de
cuisson et du four doivent être installés séparément
pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être
facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
180
mm
145
mm
4
1
2
3
2
50 cm
2
360 cm
Zone de cuisson arrière 1500 W
1
Zone de cuisson avant 1000 W
2
Voyant de fonctionnement
3
Manettes de commande
4
120 cm
180 cm
2
2
Manettes de commande des zones de cuisson
électriques
SymboleFonction
0position arrêt
20
SymboleFonction
1température minimum
6température maximum
Page 21
Fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et
augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette
dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer
la température, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de
cuisson, positionnez la manette sur 0.
Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation
de l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à
ce que les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur
chaque zone de cuisson, réglez sur la position maximum et laissez l'appareil fonctionner pendant 10 minutes. Ceci afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil.
Conseils utiles
Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse,
propre et sec, aussi plat et épais que possible
avant chaque utilisation.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de
cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de
cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la
fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur
résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants, le diamètre des plats et des zones de cuisson doit
être identique.
Utilisez des récipients dont le fond correspond à
la taille du brûleur utilisé.
Ensuite, faites fonctionner l'appareil sur la position minimum pendant 20 minutes. Pendant cette période, il se
peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent. Ce
phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante.
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre une plaque à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide
chauffe plus vite que les plaques classiques.
Les points rouges sont peints sur les plaques. Ils peuvent se détériorer à l'usage, voire disparaître complètement après un certain temps. Cela n'affecte pas le
fonctionnement de l'appareil.
Zone de cuis-
son
Arrièremax. 180 mm
Diamètres des récipients de
cuisson
Exemples de cuisson
Niveau
de cuis-
son :
0L'appareil est à l'arrêt
1Maintenir au chaud
2Faire mijoter doucement
3Faire mijoter
4Faire frire / gratiner
5Faire bouillir
6Bouillir / Saisir / Frire
Utilisation :
Zone de cuis-
son
Devantmax. 145 mm
Diamètres des récipients de
cuisson
21
Page 22
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond
est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Avant toute opération d'entretien
ou de nettoyage, vous devez impérativement
débrancher électriquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson
lorsqu'elle est encore chaude. Éliminer les taches
incrustées est en effet plus facile lorsque les zones
sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets tranchants et les
produits de nettoyage agressifs ou abrasifs
endommagent l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la
table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à
haute pression.
Les égratignures ou les taches sombres n'ont au-
cune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Suppression des salissures :
1.Éliminez les salissures à l’aide d’une poudre ou
d’un tampon à récurer.
En cas d'anomalie de fonctionnement
2.Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du
détergent.
3.Faites chauffer la plaque à basse température et
laissez sécher.
4.Pour entretenir les plaques chauffantes, essuyezles avec une goutte d'huile d'olive sur un torchon
de cuisine pour éviter la rouille.
Important Pour les rebords en inox de la table de
cuisson, utilisez un nettoyant spécial pour acier
inoxydable.
Le rebord en inox des plaques peut subir une légère décoloration en raison de la charge thermi-
que.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des
plats en terre cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier
aluminium pour ne pas endommager la partie supérieure durant le fonctionnement.
Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
ProblèmeCause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
La zone de cuisson ne chauffe pas. • Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
L'efficacité de la table de cuisson
n'est pas satisfaisante.
22
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à
fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un
électricien agréé.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté
à la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaitement plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de
préparation.
Page 23
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli
et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation
ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée
123
par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être
facturé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
partie
Collez-la sur la carte de garantie et conservez cet-
2
te partie
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir
vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données
figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
Caractéristiques techniques
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées
constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre
service après-vente.
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :290 mm
Longueur :510 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de cuisson
Largeur :270 mm
Longueur :490 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson arrière
180 mm
Zone de cuisson avant
145 mm
1.5 kW
1.0 kW
23
Page 24
Puissance totale2.5 kWAlimentation électrique230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les
règles de l’art, nous préservons l'environnement et
notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront
traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec les services de
votre commune ou le magasin où vous avez effectué
l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques
et recyclables. Les composants en plastique sont
identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur
approprié du centre de collecte des déchets de votre
commune.
fältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und
benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts
auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn
Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die
Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und
Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht
benutzen. Solche Personen müssen von einer Person
beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist.
Das Gerät darf keinesfalls durch eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem bedient werden.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kin-
der müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht
mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern
fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb
vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpa-
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch
aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und
keine Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da
diese heiß werden können.
Warnung!Feuergefahr! Überhitztes Öl oder Fett
kann sich sehr schnell entzünden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während es eingeschaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Öffnungen auf der Oberseite des Kochfelds dringt.
• Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne Kochgeschirr ein.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im
Haushalt bestimmt! Es darf nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke oder für sonstige Zwecke
verwendet werden. So vermeiden Sie Personen- und
Sachschäden.
• Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Kochzone entspricht.
• Das Kochgeschirr darf nicht die Bedienblende behindern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Verwenden Sie kein unstabiles Kochgeschirr, um ein
Umfallen und einen Unfall zu vermeiden.
• Stellen Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind oder schmelzbare Gegenstände (aus
Kunststoff oder Aluminium) auf das Gerät oder in der
25
Page 26
Nähe des Geräts. Dabei besteht Explosions- und
Brandgefahr.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts
an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät
noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten
Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose
hängen oder sich verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Säurehaltige Flüssigkeiten wie Essig oder Zitronensaft oder kalklösende Mittel dürfen nicht auf das
Kochfeld gelangen. Es entstehen sonst matte Stellen.
• Legen Sie keine nassen Topfdeckel auf die Kochplatten und lassen Sie keine heißen Töpfe auf den
Kochplatten abkühlen. Andernfalls können sich Kondenswasser und Rost bilden.
Montage
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls können das Kochgeschirr und die Kochplatte beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochplatte nicht mit leerem oder
ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie das Gerät weder ganz noch teilweise mit
Alufolie ab.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden
zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräteanschlusses ab und entsorgen Sie es.
– Wenden Sie sich zur Entsorgung an die örtlichen
zugelassenen Einrichtungen.
Montage
Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es
besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Trans-
port nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Das Gerät darf nur von Fachpersonal montiert
und an die Stromversorgung angeschlossen
werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw.
unter normgerechte, passende Einbauschränke und
Arbeitsplatten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige
Änderungen am Gerät vor. Es besteht Unfallgefahr
und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen,
Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften,
Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie
das Gerät verwenden!
26
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel
mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden.
• Wenn sich die Montagehalterung in Nähe der Klemmenleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netzanschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Halterung kommt.
• Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen
mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden!
• Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es
spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler
oder Backofen entstehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen
oder unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern
vom Kochfeld gestoßen werden.
Page 27
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten
durchführen.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschläge. Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Achten Sie darauf, dass an der Netzanschlussklemme keine Spannung anliegt.
• Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten
Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen
können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachgerecht von einem
Fachmann ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein geeignetes Kabel. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Bei der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom
Netz zu trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), FISchutzschalter und Schütze.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Verletzungen von Personen oder Tieren oder für Schäden am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhaltung der folgenden Bedingungen zurückzuführen
sind.
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert. Dazu
muss ein passender Stecker verwendet werden, der
für die auf dem Typenschild angegebene Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Der Stecker muss in
eine passende Steckdose gesteckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst
oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der
Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu
immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel,
Adapter oder an eine Mehrfachanschlussdose angeschlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die
Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln
entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommt.
• Die elektrische Installation muss über eine Vorrichtung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig
vom Netz zu trennen (beispielsweise durch automatische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter
oder Sicherungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C
werden. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ gekennzeichnete Klemme angeschlossen werden. Der
braune (oder schwarze) Phasenleiter (angeschlossen an Klemme „L“ auf der Klemmleiste) muss immer an die Strom führende Phase angeschlossen
werden.
Netzkabel ersetzen
Verwenden Sie als Ersatz für das Anschlusskabel nur
ein Kabel des Typs H05V2V2-F T90 o. Ä. Stellen Sie
sicher, dass der Kabelquerschnitt der Spannung und
der Betriebstemperatur entspricht. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw.
schwarze) Phasenleiter sein.
27
Page 28
Montage
min. 650 mm
55 mm
Verwenden Sie den Montage-Bausatz, der einen seitlichen Stützträger und zusätzliche Dichtungen enthält,
wenn mehrere 30 cm Kochfelder nebeneinander in dieselbe Aussparung eingebaut werden. Der Bausatz ist
beim Kundendienst erhältlich. Die Montageanleitung
wird mit dem Bausatz geliefert.
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Entfernbare Platte
b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen
den Angaben entsprechen und die Unterbaumöbel mit
Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige
Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochmulde und Backofen
müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich
leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
B
A — zu entfernende Dichtung
B — mitgelieferte Halterungen
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich
leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang im
Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen.
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
180
mm
145
mm
4
1
2
3
50 cm
360 cm
Hintere Kochzone 1500 W
1
Vordere Kochzone 1000 W
2
Betriebs-Kontrolllampe
3
Kochstellen-Schalter
4
2
2
120 cm
180 cm
2
2
28
Page 29
Kochzonen-Schalter
SymbolFunktion
0Position AUS
Betrieb
SymbolFunktion
1Niedrigste Kochstufe
6Höchste Kochstufe
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstufe den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen
Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Kochstufe
zu verringern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die
Kochzone auszuschalten.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald eine der
Kochzonen eingeschaltet wird und leuchtet solange, bis
die Kochzonen ausgeschaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede Kochzone, stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen
Sie das Gerät 10 Minuten eingeschaltet. Auf diese Weise werden die Rückstände im Gerät verbrannt. Lassen
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und flach wie möglich sein.
Energie sparen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn
möglich, immer mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone
und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzone vor dem Ende der
Garzeit aus, um die Restwärme zu nutzen.
• Für zufriedenstellende Ergebnisse sollte der
Durchmesser des Geschirrs und der verwendeten Kochzone gleich groß sein.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Boden, der der Größe der Kochzonen entspricht.
KochzoneDurchmesser des Kochge-
schirrs
Vornemax. 145 mm
Hintenmax. 180 mm
Sie dann das Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20
Minuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu
Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Blitzkochplatte
Die Blitzkochplatte ist mit einem roten Punkt in ihrer
Mitte gekennzeichnet. Sie heizt sich schneller als herkömmliche Kochplatten auf.
Die roten Punkte sind auf den Kochplatten aufgemalt.
Sie können im Laufe der Zeit ihre Farbe verlieren oder
ganz verschwinden. Dies hat jedoch keine Auswirkung
auf den Gerätebetrieb.
Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln,
speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid
verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst
niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht
zu stark zu bräunen.
29
Page 30
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten das Kochfeld immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten reinigen,
solange es noch warm ist; auf diese Weise kön-
nen Speisereste leichter entfernt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde
Reinigungsmittel beschädigen das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht
mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Verschmutzungen entfernen
1.Verwenden Sie feines Scheuerpulver oder ein
Scheuerschwämmchen, um Verschmutzungen zu
entfernen.
2.Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
und etwas Spülmittel.
3.Anschließend die Kochzone leicht aufheizen und
trocknen lassen.
4.Reiben Sie die Kochzonen zur Vermeidung von
Rost mit einem Tuch und einem Tropfen Olivenöl
ein.
Wichtig! Verwenden Sie für die Edelstahlrahmen des
Kochfelds ein handelsübliches Reinigungsmittel für
Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochzone kann sich
aufgrund der Hitzebelastung leicht verfärben.
Edelstahl kann anlaufen, wenn es zu stark erhitzt wird.
Verwenden Sie zum Kochen keine Topfsteine, Römertöpfe oder Gusseisenplatten. Alufolie kann die Oberfläche des Geräts beschädigen. Verwenden Sie keine
Alufolie bei der Zubereitung von Speisen.
Reinigen Sie die Edelstahlteile mit Wasser und trocknen Sie sie dann mit einem weichen Tuch ab.
Was tun, wenn …
ProblemMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Kochzone heizt nicht auf.• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung einge-
schaltet sind.
• Drehen Sie den richtigen Kochzonenknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft.
Die Heizleistung des Kochfelds ist
nicht zufriedenstellend.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passende
Größe hat.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst,
die Ursache des Problems herauszufinden und das
Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem
30
nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an den Kundendienst.
Page 31
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es
nicht von einer autorisierten Fachkraft angeschlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit
für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder
Händlers eine Gebühr anfallen.
123
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschi-
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
cken Sie diesen Teil
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten
2
Sie diesen Teil
Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung
3
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihnen
schnell und korrekt geholfen werden kann. Sie finden diese Daten auf dem Typenschild.
• Modell ............
Technische Daten
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese
sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteilhändlern erhältlich.
Abmessungen des Kochfelds
Breite:290 mm
Länge510 mm
Abmessungen der
Kochfeldaussparung
Breite:270 mm
Länge490 mm
Leistung der Kochzonen
Hintere Kochzone 180
mm
Vordere Kochzone 145
mm
Gesamtleistung2.5 kW
Netzanschluss230 V, 50 Hz
1.5 kW
1.0 kW
31
Page 32
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträg-
lich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw.
gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
32
Page 33
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
www.electrolux.com/shop
397216101-A-272011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.