Zanker ZKE320X User Manual [de]

Page 1
Gebruiks-
aanwijzing
User manual
Notice
d'utilisation
Benutzer-
information
Kookplaat
Hob
Table de cuis-
Kochfeld
ZKE320
Page 2
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking
van het apparaat eerst deze handleiding aan­dachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Be­waar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wan­neer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veilig­heidsfuncties van het apparaat.
Algemene veiligheid
Waarschuwing! Mensen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te wor-
den door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
Kinderbeveiliging
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door vol-
wassenen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk let­sel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt
van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en fo-
lie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6 Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Wijzigingen voorbehouden
• Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen be­stek of deksels op de kookplaat, want deze kunnen erg heet worden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter
• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
• Laat geen vloeistof in de gaten lopen bovenaan de kookplaat
• Gebruik de kookplaat niet zonder pannen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik! Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel Zo voorkomt u verwondingen of schade.
• Gebruiken alleen pannen met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de plaat.
• Zet geen pannen op het bedieningspaneel
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Gebruik geen instabiele pannen om te voorkomen dat ze kantelen en er ongelukken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten (of items die vochtig zijn door ontvlambare producten) en materia­len, of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of bij het apparaat. Risi­co op explosie of brand.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei.
2
Page 3
Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt ra­ken.
Voorkomen van schade aan het apparaat
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals azijn, citroensap of kalkverwijderingsmiddelen op de kookplaat ko­men. Deze veroorzaken matte plekken
• Leg geen natte deksels op de kookzones en laat he­te pannen niet afkoelen op de kookzones. Anders kan er condens en roest ontstaan.
• Laat pannen niet droogkoken om schade aan de pan en de kookplaat te voorkomen.
• Gebruik de vaste kookplaat niet met lege pannen of zonder pannen erop.
Montage
• Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het ap­paraat ook.
Verwijdering van het apparaat.
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door bij de aansluiting met het
apparaat en gooi het weg.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit apparaat kunt
weggooien.
Montage
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
De installatie van het apparaat en de aansluiting
op het elektriciteitsnet mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende vakmensen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt na­dat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het appa­raat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veilig­heidsvoorschriften, correcte recycling overeenkom­stig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!
• Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een bescher­mende vloer aanwezig is!
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aan-
sluitkabel niet in aanraking komt met de rand van de bevestigingssteun.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een ge­schikte afdichting!
• Dicht de opening tussen het apparaat en het werk­blad af met een geschikt afdichtmiddel.
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bv. van een vaatwasser of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ra­men. Anders kan heet kookgerei van de kookplaat worden gestoten wanneer deuren of ramen worden geopend.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcon-
tact voordat u overgaat tot reiniging of onder­houd.
Waarschuwing! Risico van verwonding door
elektrische stroom. Volg de instructies voor de
elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanraking door een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekker­verbindingen kunnen oververhitting van de aanslui­ting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien
3
Page 4
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trek­ken
• Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de be­schadigde voedingskabel door een speciale kabel. Neem contact op met onze serviceafdeling.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactope­ning van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tij­de uitgeschakeld kan worden. U dient gebruik te maken van de juiste isolatie-toestellen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Indien niet voldaan is aan de volgende voorwaar­den, is de fabrikant niet verantwoordelijk voor letsel aan personen en huisdieren of schade aan eigen­dommen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
• Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatrege­len.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type vermogen op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en het vermogen van de stroomvoorziening in uw woning.
• Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. Dit moet zijn voorzien van een geschikte stekker, die geschikt is voor de belasting die vermeld is op het identificatieplaatje. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken.
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstal­leerd of worden vervangen door een technicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onder­houdspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbe­stendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereik­baar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Het apparaat moet niet worden aangesloten op een verlengsnoer, een adapter of een meervoudige aan­sluiting (brandgevaar). Controleer of de aarding con­form de normen en regelgeving is.
• De stroomkabel moet zo worden geplaatst dat er geen contact wordt gemaakt met een heet opper­vlak.
• Sluit het apparaat op de netvoeding aan met behulp van een voorziening waarmee het apparaat kan wor­den losgekoppeld van de alle polen van de netvoe­ding, met een contactopening van minimaal 3 mm breed, b.v. een automatische beschermende stroom­onderbreker, aardlekschakelaars of een zekering.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een tem­peratuur van 90°C bereiken. De blauwe neutrale draad moet worden aangesloten op de eindklem ge­markeerd met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad (gemonteerd in het contact van de eindklem gemar­keerd met "L") moet altijd worden aangesloten op de fase van het voedingsnet.
Vervanging van het aansluitsnoer
Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen het type H05V2V2-F T90 of een gelijksoortig type. Zorg er­voor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad.
Montage
min. 650 mm
55 mm
Als er meerdere kookplaten van 30cm naast elkaar in dezelfde opening gemonteerd worden is hiervoor een montageset verkrijgbaar - bestaande uit een draagbeu­gel aan de zijkant en aanvullende afdichtingen - bij on­ze Klantenservice De bijbehorende installatie-instruc­ties zitten in de verpakking van deze set
A — afdichtingsrubber B — meegeleverde steunen
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
B
490 mm
270 mm
A
4
Page 5
Mogelijkheden voor inbouw
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet een­voudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
kenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te kunnen garanderen. De elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven moeten afzonderlijk geïnstalleerd worden, om veilig­heidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken.
50 cm
2
120 cm
2
a) Verwijderbaar paneel b) Ruimte voor aansluitingen
Keukenmeubel met oven
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten overeenkomen met de aanwijzing en het keu-
Beschrijving van het product
Indeling kookplaat
180
mm
145
mm
4
Bedieningsknoppen elektrische kookzones
Symbool Functie
0 uit-stand
1
2
3
2
360 cm
Achterste kookzone 1500 W
1
Voorste kookzone 1000 W
2
Stroomindicatielampje
3
Bedieningsknoppen
4
Symbool Functie
1 minimale warmte 6 maximale warmte
180 cm
2
Bediening
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop naar 0 om het apparaat uit te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of beide kook­zones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kook­zones worden uitgeschakeld.
5
Page 6
Voor het eerste gebruik
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de maximale stand in en laat het apparaat 10 minuten wer­ken. Dit is om restanten van het apparaat te verbran­den. Laat hierna het apparaat 20 minuten werken in de laagste stand. Tijdens deze periode kan er een nare geur en rook optreden. Dit is normaal. Zorg dat er vol­doende luchtcirculatie is.
Nuttige aanwijzingen en tips
Snelkookplaat
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat de plaat een snelkookplaat is. Een snelkookplaat wordt sneller warm dan normale platen. De rode stippen zijn op de platen geverfd. Door gebruik van het apparaat kunnen ze beschadigd raken en na verloop van tijd zelfs helemaal verdwijnen. Dit heeft geen effect op de werking van het apparaat.
Pannen
• De bodem van de pan moet zo dik en vlak mo­gelijk zijn.
Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de vaste kookplaat uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de diameter van de pan dezelfde afmeting hebben als de kook­zone.
Gebruik pannen met een bodem die geschikt is voor de afmeting van de kookplaten.
Kookzone Diameter van het kookgerei
Voorkant max. 145 mm
Achterkant max. 180 mm
Onderhoud en reiniging
Voorbeelden van kooktoepassingen
Warmte
instelling:
0 Uit-stand 1 Warm te houden 2 Zachtjes te sudderen 3 Te sudderen 4 Te frituren / gratineren 5 Aan de kook te brengen 6 Aan de kook te brengen / (snel) te fritu-
Gebruik om:
ren
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke
informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! Trek voordat u de kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de stekker uit het
stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden schoonge­maakt als hij nog warm is; etensresten kunnen
gemakkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn
6
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en
schurende reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed
op de werking van het apparaat.
Page 7
Verwijderen van vuil:
1. Gebruik het fijn schuurmiddel of een schuurspons om het vuil te verwijderen.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur en laat deze opdrogen.
4. Om de kookplaten te onderhouden, wrijf de kook­zones met een beetje olijfolie op een keukenpa­piertje in om roest te voorkomen
Belangrijk! Gebruik een schoonmaakmiddel voor roestvrij staal om de roestvrij stalen randen schoon te maken.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets ver­kleuren als gevolg van thermische belasting.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet wordt. Daarom moet u ook niet koken met grillstenen, aardewerk potten of pannen van gietijzer. Gebruik geen aluminium folie om schade aan het oppervlak te voor­komen. Onderdelen van roestvrij staal afwassen met water en vervolgens afdrogen met een zachte doek.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet. • Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast
van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de ze­kering steeds doorbrandt.
De kookzone wordt niet warm. • Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is in-
geschakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de ze­kering steeds doorbrandt.
De kookplaat functioneert niet naar tevredenheid.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort bereiding.
7
Page 8
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende
1 2 3
monteur, dan is het bezoek van de klantenservicemon­teur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
Labels meegeleverd in de zak met accessoires
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en verstuur dit
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
deel. Plak de sticker op de garantiekaart en bewaar dit
2
deel. Plak de sticker op het instructieboekje.
3
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te hel­pen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Technische gegevens
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met reserveonderdelen.
Afmetingen kookplaat
Breedte: 290 mm Lengte: 510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 270 mm Lengte: 490 mm
8
Vermogen kookplaten
Achterste kookzone 180 mm
Voorste kookzone 145 mm
Totaal vermogen 2.5 kW Elektrische voeding 230 V ~ 50 Hz
1.5 kW
1.0 kW
Page 9
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u
contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar. De kunststof onderdelen zijn ge­markeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkings­materiaal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatse­lijke afvalverwerkingsdienst.
9
Page 10
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Safety information
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installa­tion and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appli­ance.
General safety
Warning! Persons (including children) with
reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
The appliance is not intended to be operated with
external timer or separated remote-control sys­tem.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must
get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a
risk of suffocation and physical injury.
• Keep children away from the appliance during and
after the operation, until the appliance is cold.
Safety during operation
• Remove all packaging, stickers and layers from the
appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
• Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking surface, as they can become hot.
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils
can ignite very quickly.
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Subject to change without notice
Correct operation
• Do not leave the appliance unattended during opera­tion.
• Always monitor the appliance during operation.
• Do not let the liquids overflow into the holes of the top of the hob
• Never use the hob without cookware.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks! Do not use it for commercial or industrial purposes or for any purpose other than that for which it was de­signed. This way, you will avoid risk to person or property.
• Use only cookware with bottom diameter applicable to the dimensions of burners.
• Pots must not enter the control zone.
• Do not use the appliance as a work or a storage sur­face.
• Never use unstable cookware to prevent from tilt and accident.
• Do not put or keep flammable liquids (or items that are wet with flammable products) and materials, or fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appliance. Risk of explosion or fire.
• Use only the accessories delivered with appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let electricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle.
How to prevent a damage to the appliance
• Do not let acid liquids such as vinegar, lemon juice or limescale removing agents to touch the hob. This will cause matt patches
10
Page 11
• Do not place wet pan lids on the hotplates and do not let hot pans to cool on the hotplates. If not con­densation and rust can form.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and hotplate.
• Do not use the solid hotplate with empty cookware or without cookware.
• Do not cover any part of the appliance with alumini­um foil.
Installation
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage – Disconnect the appliance from the power supply. – Cut off the mains cable where it connects with the
appliance and discard it.
– Speak to your local authorised facilities for dis-
posal of your appliance.
Installation
Warning! Read and follow the instructions
carefully. There is a risk of injury or damage to the
appliance.
• Make sure that the appliance is not damaged be­cause of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
Installation and connection of the appliance to
the power supply must only be done by qualified personnel.
• Only use built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfa­ces that obey the standards.
• Do not change the specifications or modify this prod­uct. There is a risk of injury or damage to the appli­ance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.).
• Keep the minimum distances to other appliances and units.
• Install anti-shock protection, for example install the drawers only with a protective panel directly below the appliance.
• If the fixing bracket is near to the terminal block, al­ways make sure the connection cable does not come in contact with the edge of the bracket.
• Prevent damage of the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct sealant!
• Seal the appliance to the worktop with no space left with a correct sealant.
• Prevent damage of the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to doors and below windows. Hot cookware can be hit off the hob when you open doors or windows.
Disconnect the appliance from the electrical sup-
ply, before you do maintenance work or clean­ing.
Warning! Risk of injury from electrical current.
Carefully obey the instructions for electrical
connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make the electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• Loose and incorrect mains plug and socket connec­tions can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the clamping con­nections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable and replace the damaged mains cable with the proper cable type. Speak to your local Service Centre.
The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm. You must have correct isolation devices: line pro­tecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), ground leakage trips and contactors.
The manufacturer is not responsible for any injury to persons and pets or damage to property caused by failure to obey these requirements.
11
Page 12
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety precau­tions.
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It has to be supplied with a correct plug, able to support the load marked on the rating plate. The plug has to be fitted in a correct socket.
• Any electrical component must be installed or re­placed by the Service Force Centre technician or qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appli­ance. Always pull the mains plug.
• The appliance must not be connected with an exten­sion cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire). Check that the ground connection is in con­formity with the standard and regulations force.
• The power cable must be placed in such a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable can not get a temperature 90 °C. The blue neutral cable must be connected to the terminal block label with "N". The brown (or black) phase cable (fitted in the terminal block contact marked with "L") must always be con­nected to the live phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make sure that the cable sec­tion is applicable to the voltage and the working tem­perature. The yellow/green earth wire must be approxi­mately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.
Assembly
min. 650 mm
55 mm
If several 30 cm hobs are to be installed side by side into the same cut out, an assembly kit including a sup­port side bracket and supplementary seals is available at our Service Centres. The relevant installation instruc­tions are supplied within the kit package.
A — seal to remove B — supplied brackets
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
B
490 mm
270 mm
A
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to re­move and let an easy access in case a technical assis­tance intervention is necessary.
30 mm
a
60 mm
b
a) Removable panel b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and the kitchen unit must be equipped with vents to let a continuous supply of air. The electrical connection of
min 20 mm (max 150 mm)
12
Page 13
the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
50 cm
2
120 cm
2
Product description
Cooking surface layout
180
mm
145
mm
4
1
2
3
Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
0 off position
Operation
To switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To decrease the heat setting turn the knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0. Power indicator is activated when either of the zones are turned on, and will stay on until the cooking zones are switched off.
Before first use
Put cookware containing water on each cooking zone, set the maximum position and operate the appliance for 10 min. This is to burn off the residue in the appliance. After that, operate the appliance at minimum position
360 cm
Rear cooking zone 1500 W
1
Front cooking zone 1000 W
2
Power indicator
3
Control knobs
4
2
180 cm
2
Symbol Function
1 minimum heat 6 maximum heat
for 20 min. During this period, an odour and smoke can occur. This is normal. Make sure that the airflow is suffi­cient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot plate. A rapid hot plate heats up faster than usual plates. The red dots are painted on the plates. They can deteri­orate during use and even disappear completely after a period of time. It does not have an effect on the per­formance of the appliance.
13
Page 14
Helpful hints and tips
Cookware
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Energy saving
• If possible, always put the lids on the cook­ware.
• Put cookware on a solid hotplate before you start it.
• Stop the solid hotplate before the end of the cooking time to use residual heat.
• For satisfactory results, the diameter of pans and cooking zones must have the same di­mensions.
Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of the cooking zones.
Cooking zone Diameters of cookware
Front max. 145 mm Rear max. 180 mm
Care and cleaning
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must disconnect the hob
from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as spillage can be removed more easily than if it is
left to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains have no effect on how the appliance operates.
Removing the dirt:
1. Use the fine scouring powder or a scouring pad to remove the dirt.
Examples of cooking applications
Heat
setting:
0 Off position 1 Keeping warm 2 Gentle simmering 3 Simmering 4 Frying / browning 5 Bringing to the boil 6 Bringing to the boil / quick frying / deep-
Use to:
frying
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific
knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some detergent.
3. Heat the hotplate to a low temperature and leave to dry.
4. To maintain the hotplates, wipe the plates with a drop of olive oil on a kitchen towel to prevent rust.
Important! For stainless steel edges of the hob use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be slightly discoloured as a result of the thermal load.
The stainless steel can become tarnished if it is too much heated. Refer to this you must not cook with pot­stones, earthenware pans or cast iron plates. Do not use aluminium foil to prevent damage the top during operation. Stainless steel parts wash with water, and then dry with a soft cloth.
14
Page 15
What to do if…
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate. • Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.
If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The cooking zone does not heat up. • Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supply is
switched on.
• Make sure that you turn the correct control knob.
• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The effectiveness of the hob is not satisfactory.
• Make sure that the hob is clean and dry.
• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.
• Make sure that the cookware has a flat bottom.
• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the prob­lem yourself. If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, speak your dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried out by a registered en-
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send this part
1
Stick it on Guarantee Card and keep this part
2
Stick it on instruction booklet
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
gineer, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Labels supplied with the accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD. PROD.NO.
0049
SER.NO.
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the supplied rating plate.
• Model description .................
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
TYPE 230V-50Hz IP20
15
Page 16
Use the original spare parts only. They are available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
Technical data
Hob dimensions
Width: 290 mm Length: 510 mm
Hob recess dimensions
Width: 270 mm Length: 490 mm
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
Hot plate rating
Rear cooking zone 180 mm
Front cooking zone 145 mm
Total rating 2.5 kW Electric supply 230 V ~ 50 Hz
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the envi-
ronment and can be recycled. The plastic compo­nents are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Dis­card the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
1.5 kW
1.0 kW
16
Page 17
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de
l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaî­tre parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une mi-
nuterie extérieure ou un système de commande à distance indépendant.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes
Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants.
Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil
pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les
films protecteurs de l'appareil (sauf la plaque signa­létique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque
utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet conte-
nant du métal, comme les couverts et couvercles de
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ 22 Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ 24
Sous réserve de modifications
récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez
attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation correcte
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant
son utilisation
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionne-
ment.
• Evitez tout écoulement dans les orifices de la table
de cuisson.
• N'utilisez jamais la table de cuisson sans récipients
de cuisson dessus.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour les­quels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques d'accidents matériels et corporels
• Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre
du fond correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson.
• Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec
les commandes.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou
support.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson instables ou
déformés : ils peuvent se renverser et provoquer un accident.
• Ne placez jamais, dans, sur ou à proximité de l'ap-
pareil, des produits inflammables ou des éléments imprégnés de produits inflammables et/ou des objets susceptibles de fondre (en plastique ou en alumi­nium). Risque d'explosion ou d'incendie.
17
Page 18
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Attention lorsque vous branchez un (des) appareil(s) électrique(s) à proximité de votre table de cuisson, Veillez à ce que le(s) câble(s) d'alimentation de cet(ces) appareil(s) électrique(s) ne soit(soient) pas en contact avec la surface chaude de la table ou ses récipients Ne permettez pas que les connexions soient enchevêtrées.
Comment éviter d'endommager l'appareil
• Éliminez immédiatement les liquides acides, tels que vinaigre et jus de citron, ou les produits anti-tartre qui se sont déposés sur la table de cuisson, car ils sont susceptibles de la ternir.
• Ne déposez pas de couvercles humides sur les pla­ques de cuisson et ne laissez pas les casseroles chaudes refroidir sur les plaques. De la condensa­tion pourrait se former et engendrer la formation de rouille.
Installation
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur la table de cuisson et ne mettez pas cette dernière en fonc­tionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil de feuilles d'aluminium.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel. – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appa-
reil et mettez-le au rebut.
– Informez-vous auprès des services de votre com-
mune des endroits autorisés pour la mise au re­but de l'appareil.
Installation
Avertissement Veuillez lire attentivement les
instructions et les suivre scrupuleusement. Vous
risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pen­dant le transport. Ne branchez pas un appareil en­dommagé. Si nécessaire, contactez votre magasin vendeur.
L'installation et le raccordement de l'appareil à
l'alimentation électrique doivent uniquement être effectués par un professionnel qualifié.
• N'utilisez des appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement ap­propriés répondant aux normes en vigueur.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les direc­tives et les normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, règles de sécurité des appa­reils électriques, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• Installez une protection contre les chocs, par exem­ple, n'installez des tiroirs que si un panneau de pro­tection se trouve directement sous l'appareil.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du ré­partiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
• Scellez l'appareil au plan de travail sans laisser d'es­pace à l'aide du mastic approprié.
• Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'hu­midité provenant par exemple d'un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à leur ouverture.
Avant tout nettoyage ou intervention technique,
débranchez la prise électrique de l'appareil.
Avertissement Risque de choc électrique.
Respectez soigneusement les instructions pour le
branchement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
18
Page 19
• Assurez une protection contre les contacts électri­ques pour une installation conforme.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
• L'installation et le raccordement électrique de votre appareil ne doivent être effectués que par un profes­sionnel qualifié.
• Utilisez une pince pour détendre le câble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et rempla­cez-le par un câble spécialement adapté s'il est en­dommagé.
L'appareil doit disposer d'une installation électrique vous permettant de le débrancher de l'alimentation prin­cipale à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement appropriés comprennent : des coupe-circuits, des fusi­bles (les fusibles à visser doivent être retirés du sup­port), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause pour tout préjudice corporel affectant des personnes ou des animaux ou tout préjudice maté­riel dû au non-respect de ces conditions.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en respectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimen­tation figurant sur la plaque signalétique correspon­dent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câble princi­pal. Une fiche appropriée doit être adaptée au cor­don d'alimentation (reportez-vous à la charge électri­que spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche doit être insérée dans une prise murale appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil, faites ap­pel au service après-vente de votre magasin ven­deur.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement in­stallée.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un pro­longateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise
multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un systè­me permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur auto­matique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit affi­cher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L » de la plaque à bornes doit toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câ­ble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la sec­tion du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
Montage
min. 650 mm
55 mm
Si vous devez installer plusieurs tables de cuisson de 30 cm les unes à côté des autres dans la même niche, vous pourrez vous procurer un kit de montage compre­nant un support latéral et des joints supplémentaires auprès de votre service après vente. Les instructions d'installation correspondantes sont fournies avec le kit.
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
19
Page 20
A : joint à retirer B : équerres fournies
Possibilités d'insertion
a) Panneau amovible
A
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit
B
être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les raccordements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un re­trait facile du four de l'ensemble.
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une in­tervention technique serait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
180
mm
145
mm
4
1
2
3
2
50 cm
2
360 cm
Zone de cuisson arrière 1500 W
1
Zone de cuisson avant 1000 W
2
Voyant de fonctionnement
3
Manettes de commande
4
120 cm
180 cm
2
2
Manettes de commande des zones de cuisson électriques
Symbole Fonction
0 position arrêt
20
Symbole Fonction
1 température minimum 6 température maximum
Page 21
Fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la température, tournez la manette dans le sens des ai­guilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, positionnez la manette sur 0. Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation de l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
Avant la première utilisation
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur chaque zone de cuisson, réglez sur la position maxi­mum et laissez l'appareil fonctionner pendant 10 minu­tes. Ceci afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil.
Conseils utiles
Récipient de cuisson
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.
Économie d'énergie
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionne­ment.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants, le dia­mètre des plats et des zones de cuisson doit être identique.
Utilisez des récipients dont le fond correspond à la taille du brûleur utilisé.
Ensuite, faites fonctionner l'appareil sur la position mini­mum pendant 20 minutes. Pendant cette période, il se peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent. Ce phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation envi­ronnante est suffisante.
Plaque de cuisson rapide
Un point rouge au milieu de la plaque montre une pla­que à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide chauffe plus vite que les plaques classiques. Les points rouges sont peints sur les plaques. Ils peu­vent se détériorer à l'usage, voire disparaître complète­ment après un certain temps. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Zone de cuis-
son
Arrière max. 180 mm
Diamètres des récipients de
cuisson
Exemples de cuisson
Niveau
de cuis-
son :
0 L'appareil est à l'arrêt 1 Maintenir au chaud 2 Faire mijoter doucement 3 Faire mijoter 4 Faire frire / gratiner 5 Faire bouillir 6 Bouillir / Saisir / Frire
Utilisation :
Zone de cuis-
son
Devant max. 145 mm
Diamètres des récipients de
cuisson
21
Page 22
Entretien et nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, vous devez impérativement
débrancher électriquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson
lorsqu'elle est encore chaude. Éliminer les taches incrustées est en effet plus facile lorsque les zones sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
Avertissement Les objets tranchants et les
produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches sombres n'ont au-
cune influence sur le fonctionnement de l'appa­reil.
Suppression des salissures :
1. Éliminez les salissures à l’aide d’une poudre ou
d’un tampon à récurer.
En cas d'anomalie de fonctionnement
2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du détergent.
3. Faites chauffer la plaque à basse température et laissez sécher.
4. Pour entretenir les plaques chauffantes, essuyez­les avec une goutte d'huile d'olive sur un torchon de cuisine pour éviter la rouille.
Important Pour les rebords en inox de la table de cuisson, utilisez un nettoyant spécial pour acier inoxydable.
Le rebord en inox des plaques peut subir une lé­gère décoloration en raison de la charge thermi-
que.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gar­dez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier aluminium pour ne pas endommager la partie supérieu­re durant le fonctionnement. Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis sé­chez-les à l'aide d'un chiffon doux.
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
La zone de cuisson ne chauffe pas. • Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
L'efficacité de la table de cuisson n'est pas satisfaisante.
22
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté à la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaite­ment plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de préparation.
Page 23
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dé­pendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications four­nies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre ma­gasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée
1 2 3
par un professionnel qualifié, le déplacement du techni­cien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-des­sous :
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et envoyez cette
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
partie Collez-la sur la carte de garantie et conservez cet-
2
te partie Collez-la sur la notice d'utilisation
3
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
Caractéristiques techniques
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 290 mm Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 270 mm
Longueur : 490 mm
Puissance des zones de cuisson
Zone de cuisson arrière 180 mm
Zone de cuisson avant 145 mm
1.5 kW
1.0 kW
23
Page 24
Puissance totale 2.5 kW Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de
votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques
et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuil­lez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
24
Page 25
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Praktische Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorg-
fältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen kor­rekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät be­nutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheits­merkmalen vertraut sein.
Allgemeine Sicherheit
Warnung! Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Das Gerät darf keinesfalls durch eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungs­system bedient werden.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kin-
der müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern
fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verlet­zungsgefahr.
• Halten Sie Kinder während und nach dem Betrieb
vom Gerät fern, bis das Gerät kalt geworden ist.
Sicherheit während des Betriebs
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpa-
ckungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen.
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31 Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Änderungen vorbehalten
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Warnung! Feuergefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Beaufsichtigen Sie das Gerät während es einge­schaltet ist.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Öff­nungen auf der Oberseite des Kochfelds dringt.
• Schalten Sie das Kochfeld niemals ohne Kochge­schirr ein.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt! Es darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke oder für sonstige Zwecke verwendet werden. So vermeiden Sie Personen- und Sachschäden.
• Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Bo­den, der der Größe der Kochzone entspricht.
• Das Kochgeschirr darf nicht die Bedienblende behin­dern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Ab­stellfläche.
• Verwenden Sie kein unstabiles Kochgeschirr, um ein Umfallen und einen Unfall zu vermeiden.
• Stellen Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten be­netzt sind oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff oder Aluminium) auf das Gerät oder in der
25
Page 26
Nähe des Geräts. Dabei besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zu­behör.
• Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie da­rauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochgeschirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hängen oder sich verheddern.
Vermeiden von Schäden am Gerät
• Säurehaltige Flüssigkeiten wie Essig oder Zitronen­saft oder kalklösende Mittel dürfen nicht auf das Kochfeld gelangen. Es entstehen sonst matte Stel­len.
• Legen Sie keine nassen Topfdeckel auf die Koch­platten und lassen Sie keine heißen Töpfe auf den Kochplatten abkühlen. Andernfalls können sich Kon­denswasser und Rost bilden.
Montage
• Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht voll­ständig verkochen. Andernfalls können das Kochge­schirr und die Kochplatte beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Kochplatte nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Decken Sie das Gerät weder ganz noch teilweise mit Alufolie ab.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. – Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräteanschlusses ab und entsorgen Sie es.
– Wenden Sie sich zur Entsorgung an die örtlichen
zugelassenen Einrichtungen.
Montage
Warnung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig und folgen Sie den Anweisungen. Es besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Trans-
port nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein be­schädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich in die­sem Fall an Ihren Händler.
Das Gerät darf nur von Fachpersonal montiert
und an die Stromversorgung angeschlossen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in bzw.
unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige
Änderungen am Gerät vor. Es besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen,
Vorschriften und Normen (Sicherheitsvorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektri­schen Sicherheit usw.) des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden!
26
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind ein­zuhalten.
• Der Berührungsschutz muss durch den Einbau ge­währleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät in­stalliert werden.
• Wenn sich die Montagehalterung in Nähe der Klem­menleiste befindet, sorgen Sie dafür, dass das Netz­anschlusskabel nie in Kontakt mit der Kante der Hal­terung kommt.
• Die Ausschnittkanten an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuch­tigkeit geschützt werden!
• Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt. Dazu ist ei­ne geeignete Dichtung erforderlich.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entstehen können.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern. Andernfalls kann heißes Koch­geschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld gestoßen werden.
Page 27
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen.
Warnung! Es besteht Verletzungsgefahr durch
Stromschläge. Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Achten Sie darauf, dass an der Netzanschlussklem­me keine Spannung anliegt.
• Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachgerecht von einem Fachmann ausgeführt werden.
• Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich.
• Verwenden Sie das richtige Netzanschlusskabel. Er­setzen Sie ein defektes Netzkabel nur durch ein ge­eignetes Kabel. Wenden Sie sich an Ihren Kunden­dienst.
Bei der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vor­zusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kon­taktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Geeignete Trenneinrichtungen sind: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), FI­Schutzschalter und Schütze.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Ver­letzungen von Personen oder Tieren oder für Schä­den am Eigentum, wenn diese auf die Nichteinhal­tung der folgenden Bedingungen zurückzuführen sind.
Elektrischer Anschluss
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinwei­sen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und ­frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typen­schild angegebenen Anschlusswerten übereinstim­men.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert. Dazu muss ein passender Stecker verwendet werden, der für die auf dem Typenschild angegebene Gesamt­stromaufnahme ausgelegt ist. Der Stecker muss in eine passende Steckdose gesteckt werden.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer Fachkraft installiert oder ausgewech­selt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß in­stallierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an eine Mehrfachanschlussdose ange­schlossen werden (Brandgefahr). Prüfen Sie, ob die Erdverbindung den geltenden Normen und Regeln entspricht.
• Das Netzkabel ist so zu verlegen, dass es nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
• Die elektrische Installation muss über eine Vorrich­tung verfügen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen (beispielsweise durch automa­tische Leitungsschutzschalter, FI-Schutzschalter oder Sicherungen).
• Das Anschlusskabel darf nicht wärmer als 90 °C werden. Der blaue Nullleiter muss an die mit „N“ ge­kennzeichnete Klemme angeschlossen werden. Der braune (oder schwarze) Phasenleiter (angeschlos­sen an Klemme „L“ auf der Klemmleiste) muss im­mer an die Strom führende Phase angeschlossen werden.
Netzkabel ersetzen
Verwenden Sie als Ersatz für das Anschlusskabel nur ein Kabel des Typs H05V2V2-F T90 o. Ä. Stellen Sie sicher, dass der Kabelquerschnitt der Spannung und der Betriebstemperatur entspricht. Der gelb-grüne Erd­leiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
27
Page 28
Montage
min. 650 mm
55 mm
Verwenden Sie den Montage-Bausatz, der einen seitli­chen Stützträger und zusätzliche Dichtungen enthält, wenn mehrere 30 cm Kochfelder nebeneinander in die­selbe Aussparung eingebaut werden. Der Bausatz ist beim Kundendienst erhältlich. Die Montageanleitung wird mit dem Bausatz geliefert.
40-50 mm
30 mm
min. 100 mm
490 mm
270 mm
A
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Entfernbare Platte b) Raum für Anschlüsse
Unterbaumöbel mit Backofen
Die Abmessungen der Kochfeldaussparung müssen den Angaben entsprechen und die Unterbaumöbel mit Lüftungsschlitzen versehen werden, um eine ständige Luftzufuhr zu gewährleisten. Kochmulde und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektri­sche Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Unterbauschrank entfernen lassen.
B
A — zu entfernende Dichtung B — mitgelieferte Halterungen
Einbaumöglichkeiten
Unterbaumöbel mit Tür
Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen einfachen Zugang im Fall einer notwendigen Reparatur ermöglichen.
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
180
mm
145
mm
4
1
2
3
50 cm
360 cm
Hintere Kochzone 1500 W
1
Vordere Kochzone 1000 W
2
Betriebs-Kontrolllampe
3
Kochstellen-Schalter
4
2
2
120 cm
180 cm
2
2
28
Page 29
Kochzonen-Schalter
Symbol Funktion
0 Position AUS
Betrieb
Symbol Funktion
1 Niedrigste Kochstufe 6 Höchste Kochstufe
Drehen Sie zum Einschalten und Erhöhen der Kochstu­fe den Schalter entgegen dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Kochstufe zu verringern. Drehen Sie den Schalter auf 0, um die Kochzone auszuschalten. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, sobald eine der Kochzonen eingeschaltet wird und leuchtet solange, bis die Kochzonen ausgeschaltet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Stellen Sie Kochgeschirr mit Wasser auf jede Kochzo­ne, stellen Sie die höchste Kochstufe ein und lassen Sie das Gerät 10 Minuten eingeschaltet. Auf diese Wei­se werden die Rückstände im Gerät verbrannt. Lassen
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Energie sparen
• Verschließen Sie das Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzone vor dem Ende der Garzeit aus, um die Restwärme zu nutzen.
• Für zufriedenstellende Ergebnisse sollte der Durchmesser des Geschirrs und der verwen­deten Kochzone gleich groß sein.
Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Bo­den, der der Größe der Kochzonen entspricht.
Kochzone Durchmesser des Kochge-
schirrs
Vorne max. 145 mm
Hinten max. 180 mm
Sie dann das Gerät auf der niedrigsten Kochstufe 20 Minuten eingeschaltet. Während dieser Zeit kann es zu Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Das ist nor­mal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Blitzkochplatte
Die Blitzkochplatte ist mit einem roten Punkt in ihrer Mitte gekennzeichnet. Sie heizt sich schneller als her­kömmliche Kochplatten auf. Die roten Punkte sind auf den Kochplatten aufgemalt. Sie können im Laufe der Zeit ihre Farbe verlieren oder ganz verschwinden. Dies hat jedoch keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Koch-
stufe:
0 Position Aus 1 Warmhalten 2 Sanftes Köcheln 3 Köcheln 4 Braten/Bräunen 5 Zum Kochen bringen 6 Zum Kochen bringen/Schnell-Braten/
Verwendung:
Frittieren
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen
Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
29
Page 30
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochge­schirrs sauber ist.
Warnung! Trennen Sie vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten das Kochfeld immer vom Netz.
Das Kochfeld lässt sich am einfachsten reinigen, solange es noch warm ist; auf diese Weise kön-
nen Speisereste leichter entfernt werden.
Warnung! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
Verschmutzungen entfernen
1. Verwenden Sie feines Scheuerpulver oder ein Scheuerschwämmchen, um Verschmutzungen zu entfernen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Anschließend die Kochzone leicht aufheizen und trocknen lassen.
4. Reiben Sie die Kochzonen zur Vermeidung von Rost mit einem Tuch und einem Tropfen Olivenöl ein.
Wichtig! Verwenden Sie für die Edelstahlrahmen des Kochfelds ein handelsübliches Reinigungsmittel für Edelstahl.
Der Edelstahlrahmen der Kochzone kann sich aufgrund der Hitzebelastung leicht verfärben.
Edelstahl kann anlaufen, wenn es zu stark erhitzt wird. Verwenden Sie zum Kochen keine Topfsteine, Römer­töpfe oder Gusseisenplatten. Alufolie kann die Oberflä­che des Geräts beschädigen. Verwenden Sie keine Alufolie bei der Zubereitung von Speisen. Reinigen Sie die Edelstahlteile mit Wasser und trock­nen Sie sie dann mit einem weichen Tuch ab.
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. • Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts
ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Die Kochzone heizt nicht auf. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Stromversorgung einge-
schaltet sind.
• Drehen Sie den richtigen Kochzonenknopf.
• Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung des Geräts ausgelöst hat. Wenn die Sicherung öfter auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Die Heizleistung des Kochfelds ist nicht zufriedenstellend.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld sauber und trocken ist.
• Kontrollieren Sie, ob das Kochgeschirr die für die Kochzone passende Größe hat.
• Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit ebenen Böden.
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für die Kochart geeignet ist.
Wenn ein Problem vorliegt, versuchen Sie zunächst, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem
30
nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Page 31
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben oder es
nicht von einer autorisierten Fachkraft ange­schlossen wurde, kann auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr anfallen.
1 2 3
Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und verschi-
1
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
cken Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und behalten
2
Sie diesen Teil Kleben Sie ihn auf die Gebrauchsanweisung
3
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit Ihnen schnell und korrekt geholfen werden kann. Sie fin­den diese Daten auf dem Typenschild.
• Modell ............
Technische Daten
0049
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
• Produktnummer (PNC) ............
• Seriennummer (S.N.) ............
Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Diese sind beim Kundendienst und autorisierten Ersatzteil­händlern erhältlich.
Abmessungen des Kochfelds
Breite: 290 mm Länge 510 mm
Abmessungen der Kochfeldaussparung
Breite: 270 mm Länge 490 mm
Leistung der Kochzonen
Hintere Kochzone 180 mm
Vordere Kochzone 145 mm
Gesamtleistung 2.5 kW Netzanschluss 230 V, 50 Hz
1.5 kW
1.0 kW
31
Page 32
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträg-
lich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmate­rial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den da­für vorgesehenen Behältern.
32
Page 33
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
www.electrolux.com/shop
397216101-A-272011
Loading...