Zanker KRT60N User Manual [pt]

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE I
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK GB
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
F
D
NL
Contenuti - Contenents
GENERALITÀ ................................................................................................... 6
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.................................................................. 6
2 - INSTALLAZIONE ........................................................................................... 6
2.1 - Apertura e rimozione della griglia di aspirazione ............................................................... 6
2.2 - Installazione sottopensile .............................................................................................. 7
2.3 - Installazione a muro ..................................................................................................... 7
2.4 - Scelta della versione .................................................................................................... 8
2.5 - Connessione elettrica e controllo funzionale ..................................................................... 8
3 - FUNZIONAMENTO ........................................................................................ 9
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA .......................................................................... 9
4.1 - Filtro antigrasso .......................................................................................................... 9
4.2 - Filtro al carbone attivo ............................................................................................... 10
4.3 - Illuminazione .............................................................................................................10
4.4 - Pulizia...................................................................................................................... 10
GENERAL INFORMATION ................................................................................. 11
1 - SAFETY WARNINGS ................................................................................... 11
2 - INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................................... 12
2.1 - Instructions for opening and removing the metal grille panel ............................................ 12
2.2 - Wall cabinet fixing ..................................................................................................... 12
2.3 - Wall mounting .......................................................................................................... 12
2.4 - Choice of operating mode ........................................................................................... 13
2.5 - Electrical connection and working test .......................................................................... 13
3 - OPERATION ............................................................................................... 14
4 - MAINTENANCE AND CLEANING .................................................................. 14
4.1 - Grease filter .............................................................................................................14
4.2 - Charcoal filter ...........................................................................................................15
4.3 - Worktop illumination .................................................................................................. 15
4.4 - Cleaning ..................................................................................................................15
2
Sommaire - Inhalt
GENERALITES ................................................................................................. 16
1 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ....................................................... 16
2 - MONTAGE ................................................................................................. 17
2.1 - Ouverture et enlèvement de la grille d’aspiration ............................................................ 17
2.2 - Installation au dessous d’un meuble ............................................................................. 17
2.3 - Installation au mur..................................................................................................... 17
2.4 - Choix de la version .................................................................................................... 18
2.5 - Raccordement électrique et contrôle fonctionnel ............................................................ 18
3 - FONCTIONNEMENT .................................................................................... 19
4 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................................................... 19
4.1 - Filtre à graisse ......................................................................................................... 19
4.2 - Filtre à charbon actif ................................................................................................. 20
4.3 - Eclairage .................................................................................................................. 20
4.4 - Nettoyage ................................................................................................................ 20
ALLGEMEINES ................................................................................................ 21
SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................. 21
MONTAGE ................................................................................................. 22
Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle ......................................................................... 23
Bedienung ................................................................................................. 24
Umluft ................................................................................................. 24
Wartung ................................................................................................. 24
1 - Fettfilter ................................................................................................................ 24
2 - Aktiv-Kohlefilter (beim Kundendienst oder im Zubehörhandel erhältlich) ................................. 25
3
Inhoud - Contenidos
ALGEMEEN ................................................................................................. 27
1 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................................................................... 27
2 - AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE ....................................................... 28
2.1 - Openen en verwijderen van het rooster ......................................................................... 28
2.2 - Montage onder een keukenkastje ................................................................................. 28
2.3 - Montage aan de wand ............................................................................................... 28
2.4 - Keuze afzuigen of cirkuleren ........................................................................................ 29
2.5 - Elektrische aansluiting en controle van de werking .......................................................... 29
3 - HET GEBRUIK ............................................................................................ 30
4 - ONDERHOUD ............................................................................................. 30
4.1 - Het filter .................................................................................................................. 30
4.2 - Het koolstoffilter ....................................................................................................... 31
4.3 - De verlichting ........................................................................................................... 31
4.4 - Schoonmaken ........................................................................................................... 31
GENERALIDADES ............................................................................................ 32
1 - NORMAS DE SEGURIDAD ........................................................................... 32
2 - INSTALACION ............................................................................................ 32
2.1 - Apertura y extracción de la rejilla de aspiración ............................................................. 32
2.2 - Instalación de la campana debajo de un armario de cocina .............................................. 33
2.3 - Fijación a la pared ..................................................................................................... 33
2.4 - Elección de la versión ................................................................................................. 34
2.5 - La conexión elétrica se puede realizar .......................................................................... 34
3 - FUCIONAMIENTO ....................................................................................... 35
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .................................................................... 35
4.1 - Filtro antigrasa ......................................................................................................... 35
4.2 - Filtro de carbón activo ............................................................................................... 36
4.3 - Iluminación ...............................................................................................................36
4.4 - Limpieza ..................................................................................................................36
4
Conteúdos
INFORMAÇÕES GERAIS ................................................................................... 37
1 - PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 37
2 - INSTALAÇÃO.............................................................................................. 38
2.1 - Abertura e remoção da grelha de aspiração ................................................................. 38
2.2 - Instalação por baixo do móvel suspenso ....................................................................... 38
2.3 - Instalação na parede ................................................................................................. 38
2.4 - Escolha da versão ..................................................................................................... 39
2.5 - Ligação eléctrica e controlo do funcionamento............................................................... 39
3 - FUNCIONAMENTO ...................................................................................... 40
4 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA .......................................................................... 40
4.1 - Filtro antigordura ...................................................................................................... 40
4.2 - Filtro a carvão activo ................................................................................................. 41
4.3 - Iluminação ............................................................................................................... 41
4.4 - Limpeza ...................................................................................................................41
5
Parte 1ª - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

GENERALITÀ

Questa cappa è predisposta per essere installata a muro, sopra un piano di cottura posizionato a ridosso di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante (eva­cuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno). Le migliori prestazio­ni si ottengono nella versione aspirante: tuttavia nel periodo invernale può essere conveniente utilizzare la cappa in versione filtrante per evitare dispersioni di calore.
Si raccomanda che l’installazione venga effettuata da personale specializzato, rispettando tutte le prescrizioni delle autorità competenti relative allo scarico dell’aria da evacuare. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.

1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

1.1 - Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie, caminetti, ecc...).
1.2 - Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta all’interno della cappa.
1.3 - Collegare la cappa alla rete interponendo un interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
1.4 - Per cappe provviste di terra, accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto funzionamento.
1.5 - Le cappe in classe II hanno il doppio isolamento; non devono essere collegate con una spina con messa a terra, ma vanno collegate con una semplice spina bipolare.
1.6 - La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa è di 65 cm.
1.7 - Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa.
1.8 - Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
1.9 - Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale.
1.10- Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la cappa che apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori a gas), si deve provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Un uso proprio e senza rischi si ottiene quando la depressione massima del locale non supera 0,04 mBar; si evita in questo modo un ritorno dei gas di scarico.

2 - INSTALLAZIONE

Alcuni sistemi di installazione prevedono l’apertura e la rimozione della griglia di aspirazione.

2.1 - Apertura e rimozione della griglia di aspirazione

Per aprire la griglia, far scorrere verso il centro i tastini posti nella parte inferiore della cappa. Aprire la visiera. La griglia scenderà ruotando intorno ai due perni po-
6
Parte1a - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
steriori. Con griglia aperta e verticale, far scorrere il perno posteriore di destra in avanti lungo l’asola laterale fino a provocarne la fuoriuscita.

2.2 - Installazione sottopensile

a) Pensile preforato: collegare la cappa al pensile attraverso i fori predisposti sulla
base del pensile, utilizzando le 4 viti 4,2 x 44,4 in dotazione. Non è necessario aprire la griglia.
b) Pensile non forato:
b.1 - Se alla cappa è allegata una maschera di foratura, seguire le istruzioni riportate su di essa. b.2 -Se non c’è maschera, aprire la griglia, appoggiare la cappa contro la base del pensile e avvitare dall’interno direttamente al legno con viti 3,5 x 16, non in dotazio­ne.

2.3 - Installazione a muro

a) Con l’ausilio della eventuale maschera di foratura fare 2 fori Ø 8 nel muro, applicare
i due tasselli, inserire due viti 4,2 x 44,4 lasciando 5 mm non avvitati, rimuovere la griglia di aspirazione, agganciare la cappa alle due viti negli appositi fori asolati posteriori e procedere dall’interno al serraggio completo delle viti.
b) Se non è disponibile la maschera, praticare 2 fori Ø 8 (vedi dis.) ed inserire tasselli e
viti, procedendo come paragrafo a.
c) Per una installazione a muro tramite staffe (opzionali), attenersi alle istruzioni ripor-
tate nella apposita maschera abbinata.
d) Rispettare l’avvertenza 1. 6 .
7
Parte 1ª - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

2.4 - Scelta della versione

a) Aspirante
Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l’indice della manopola sulla posizione «aspirante» al fondo della sua corsa (B). Eliminare, se applicata, la cartuccia di carbone attivo, svitando il pomello cen­trale o ruotando lentamente in senso antiorario per sganciare l’attacco centrale a baionetta. Collegare la tubazione esterna alla flangia Ø 100 mm (o Ø 120 mm su alcuni modelli) posizionata sulla uscita supe­riore o posteriore secondo necessità. Applicare il tap­po nel foro rimasto libero. Rispettare tassativamente l’avvertenza 1.1.
b) Filtrante
Aprire la griglia di aspirazione e posizionare la leva o l’indice della manopola nella sua posizione filtrante al fondo della sua corsa (A). Applicare la cartuccia di carbone attivo al supporto motore con il pomello me­tallico centrale o ruotando lentamente in senso orario per agganciare l’attacco centrale a baionetta. La tu­bazione esterna, se c’è, può rimanere collegata.

2.5 - Connessione elettrica e controllo funzionale

1 - È necessario rispettare scrupolosamente
le avvertenze 1.2, 1.3, 1.4 e 1.5 del para­grafo 1 relative alla sicurezza.
2 - Effettuato il collegamento elettrico, verifi-
care il corretto funzionamento di illumina­zione, accensione del motore, cambio delle velocità.
8
Parte 2ª - ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

3 - FUNZIONAMENTO

3.1 - L’interruttore comanda l’accensione, la regolazione della velocità del motore e l’illu­minazione del piano di cottura. Per il miglior rendimento dell’apparecchio si consi­glia di aprire la visiera e di usare la velocità più elevata in caso di forte concentrazio­ne di odori e fumi, e la velocità intermedia o inferiore per un ricambio d’aria silenzio­so ed economico. È inoltre necessario mettere in funzione la cappa quando si inizia a cucinare, lasciandola accesa ancora per qualche minuto dopo aver terminato la cottura.
3.2 - Rispettare tassativamente le avvertenze 1. 7 e 1. 8 .

4 - MANUTENZIONE E PULIZIA

Una buona manutenzione garantisce un elevato rendimento, e una lunga durata della cappa. ATTENZIONE: L’accumulo di grassi all’interno del filtro, oltre a pregiu­dicare il rendimento dell’apparecchio, può comportare anche rischi di incendio. Si raccomanda pertanto di attenersi scrupolosamente alle istruzioni sotto indicate.

4.1 - Filtro antigrasso

È il filtro meccanico, fornito in diversi tipi alternativi, che trattiene le particelle di grasso. È posto all’interno della griglia di aspirazione. Per la manutenzione operare come segue:
a) Generalità: Indipendentemente dal tipo del filtro, per toglierlo aprire la griglia e ri-
muovere gli appositi fermi in filo metallico.
b) Filtro sottile a perdere (spessore circa 1 mm):
Non lavare, ma sostituire mediamente ogni 2 mesi. Se il filtro è dotato di indicatori chimici di saturazione sostituire quando: b.1 - Il colore viola dei puntini visibili dall’esterno si è diffuso su tutta la superficie del filtro. b.2 - Il colore rosso delle strisce interne, normalmente non visibile, è diventato visi­bile dall’esterno.
c) Filtro sintetico a materassino (spessore circa 10 mm): è rigenerabile e deve essere
mediamente lavato ogni 2 mesi in acqua tiepida e detersivo neutro, lasciando asciu­gare dopo leggera strizzatura su fonte di calore a max 40°C. Sostituire dopo 5 o 6 lavaggi.
d) Filtro metallico multistrato: va lavato mediamente 1 volta al mese in acqua con nor-
male detersivo o in lavastoviglie. Asciugare bene prima di rimontarlo.
9
Parte 2ª - ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE

4.2 - Filtro al carbone attivo

È il filtro chimico che trattiene gli odori nella cappa filtrante. Per rimuoverlo, aprire la griglia e svitare il pomello centrale me­tallico o ruotare leggermente in senso antiorario il filtro fino a sganciare la baio­netta centrale. Rimontare procedendo in­versamente. Per un buon rendimento so­stituire mediamente ogni 3 mesi.

4.3 - Illuminazione

Se una lampada non funziona o smette di funzionare, aprire la griglia di aspirazione e controllare che sia ben avvitata. Se fosse necessario, cambiarla con un’altra di pari tipo o potenza.

4.4 - Pulizia

Pulire la cappa con acqua tiepida e detersivo liquido neutro; evitare l’uso di solventi, alcool e abrasivi. Per tutte le operazioni dal punto 4.1 al punto 4.4 rispettare l’avver­tenza 1. 9 , in particolare per l’operazione 4.3.
10
Part 1 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

GENERAL INFORMATION

This canopy hood is designed to be fixed to any rigid vertical surface, over a gas or electric hotplate and can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recirculation mode (internal recycling). All cookers hood perform better when used in evacuation mode. During winter time it may be convenient to use the hood in the recycling mode to avoid heat loss from the kitchen. Before starting the
installation, consideration should be given to the difficulties to be found during installation. The installation work must be undertaken by a qualified and competent person in conformity to the rules concerning the evacuation of contaminated air. The manufacturer disclaims all liability for any damage or injury caused as a result of not following the instructions for installation contained in the following text.

1 - SAFETY WARNINGS

1.1 - When used in the extraction mode, the cooker hood ducting must not be connected to a flue which is used for exhausting fumes from appliances supplied with energy other than electric, such as a central heating flue or water heating flue.
1.2 - Before connecting to the mains supply ensure that the mains voltage corresponds with the voltage on the rating plate inside the hood.
1.3 - Connect the cooker hood to the mains via a bipolar switch which has 3mm clearance between the contacts.
1.4 - For cooker hoods featuring an earth cable, make sure the electric plant of your house is correctly earthed.
1.5 - Appliance in class II are provided with a double insulation; therefore do not connect then through earthed plugs but through simple bipolar plugs.
1.6 - When installed, the hood must be positioned at least 65cm above the hotplate.
1.7 - Never do flambé cooking under this cooker hood.
1.8 - Never leave frying pans unattended during use as overheated fat and oil may catch fire.
1.9 - Before carrying out any kind of maintenance or cleaning, disconnect the hood from the mains supply.
1.10- If the room where the cooker hood is to be used contains a fuel burning appliance such as a central heating boiler then this must be of the room sealed or balanced flue type. If other types of flue or appliance are fitted, ensure that there is an adequate supply of air into the room. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
11
Part 1 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

2 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

Some installation systems require the opening and removal of the metal grille panel.

2.1 - Instructions for opening and removing the metal grille panel

To open the grille panel, press inwardly on the two slider catches at each side of the grille panel and the grille will pivot down. To remove the metal grille, pull forward on the right hand side so that the hinge pin on the back of the grille will be released from the slot in the side of the casing.

2.2 - Wall cabinet fixing

a) Predrilled wall cabinet: fix the hood onto the wall cabinet base panel using the four
screws 4.2 x 45 mm (supplied with the fixing kit). It is not necessary to open the metal grille.
b) No predrilled wall cabinet:
b.1 - If the hood is provided with a paper fixing template, follow the instructions. b.2 - If the hood is not provided with a paper fixing template, position the hood on the wall cabinet base panel and pilot drill the 3.5 x 16 mm screws (not supplied with the fixing kit) from the inside onto the wood.

2.3 - Wall mounting

a) Drill two Ø 8 mm holes on the wall using the paper template, insert two rawl plugs
and two 4.2 x 44,4 mm screws leaving 5 mm untightened. Open the metal grille panel, hook the hood on and fully tighten the screws.
b) If the hood is not provided with a paper fixing template, drill two Ø 8 mm holes (see
draw.), insert the plugs and screws, proceeding as directed under paragraph a.
c) For wall mounting using wallbrackets (optional), follow the instructions of the fixing
template.
d) Pay attention to the safety regulation of point 1. 6 .
12
Part 1 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

2.4 - Choice of operating mode

a) Evacuation mode
To check that the hood is set up for evacuation, open the grille panel and make sure that the conversion lever or the change-over knob on the centrifugal unit is in the DUCTING position (B). The charcoal filter is not required. For ducting to the outside, the hood is supplied with a rear and top outlet. A flange spigot of 100 mm diameter (120 mm in certain models) is usually fitted on the top outlet and a blanking plug on the rear outlet. If you choose to duct the hood from the rear of the casing, you should invert the position of the flange and of the blanking plug. Pay attention to the safety regulation 1.1.
b) Internal recirculation mode
To check that the hood is set up for recycling, open the grille panel and make sure that the conversion lever or the change-over knob on the centrifugal unit is in the RECYCLING position (A). The charcoal filter is to be fitted. To fit the charcoal filter, support the filter with one hand and turn the thumb screw through the centre of the charcoal filter. If the filter is of the interlocking type, turn the filter clockwise. The hood can remain connected to the outside.

2.5 - Electrical connection and working test

1 - The safety measures 1.2, 1.3, 1.4 and 1.5
of paragraph 1 are to be strictly observed.
2 - Once the electrical connection has been
completed, check that the worktop illumination, motor and speeds work properly.
13
Part 2 - USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

3 - OPERATION

3.1 - Control is located on the right hand side of the front to operate worktop illumination and select the most suitable working speed for your cooking. To increase the area of extraction, the glass visor should be pulled open. The top speed should be used when frying or cooking foods with strong odours, while a lower speed can be used for normal cooking. To obtain the best performance from your hood, turn it on before you start cooking and leave it running for a few minutes after your cooking is over to clear the air.
3.2 - Pay attention to safety regulations 1. 7 and 1. 8 .

4 - MAINTENANCE AND CLEANING

Regular maintenance and cleaning will ensure good performance and reliability, while extending the working-life of the hood. Special attention should be reserved to the grease filter and to the charcoal filter (recycling mode).

4.1 - Grease filter

This retains the solid grease particles and can be supplied in different types. lt is fitted onto the reverse side of the metal grille panel. Maintenance of the grease filter varies according to the used type.
a) Whatever type of filters used, the filter is easily removed from the grille by pushing
the metal wire clips to one side and removing.
b) Thin synthetic filter (1 mm thick). It should not be washed and should be replaced
every two months. If the filter is provided with a saturation indicator, replace when: b.1 - The violet colour of the dots, which are visible through the metal grille, is spread over the whole surface of the filter. b.2 - The red colour of the stripes, which is not visible through the metal grille when the filter is clean, becomes visible from the outside of the metal grille.
c) Foam synthetic filter (approx. 10 mm thick).
It should be washed every two months in hot water using mild detergent and should be squeezed dry, not wrung out. Replace after 5 or 6 washings.
d) Multi-layer metal filter. It should be washed once a month in hot water using mild
detergent or liquid soap. It can be washed in a dish-washer. It should not be bent and should be left to drain dry. WARNING: An excess of grease in the filter not only would affect the performance of the hood, but it is also a possible fire risk. We strongly recommend therefore to clean and replace filters in accordance with the manufacturer instructions.
14
Loading...
+ 30 hidden pages