Zanker KRP60X, KRP60N, KRP60W User Manual

Page 1
IT Libretto Istruzioni GB Instruction Manual FR Manuel d’Instructions DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing
Flexa
2 10 18 26 34
Page 2
Dear Customer, If you follow the recommendations
contained in this Instruction Manual, your appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come.
11
12
13
15
CONTENTS
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
CHARACTERISTICS
INSTALLATION
USE
MAINTENANCE
GB
16
10
Page 3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
650 mm min.
INSTALLATION
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use the hood for purposes other than for which it has ben designed.
Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
The hood should not be used by children or persons not instructed in its correct use.
MAINTENANCE
Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.
Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
11
GB
Page 4
CHARACTERISTICS
Dimensions
ø 120
ø 120
175
175
280
280
0÷152
L
L
Hood Type 45 50 55 60 70 80 90
L
448 498 548 598 698 798 898
Components
0÷152
GB
12a
1
12e
8
20
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light,
Blower, Filters
8 1 Directional Air Outlet grille 20 1 Closing element
Ref. Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 4,2 x 44,4 12e 2 Screws 2,9 x 9,5
Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
12
Page 5
INSTALLATION
Drilling the Support surface and Fitting the Hood
SCREW FITTING
The hood support surface must be 135 mm above the bottom surface of the wall units.
Drill the support with a ø 4.5 mm drill bit, using the drilling template provided.
Cut a hole ø 125 mm in size on the support surface, using the drilling template provided.
Fix using the 4 screws 12a (4,2 x 44,4) provided.
SNAP-ON FITTING
The hood can be installed either directly on the bottom surface of the wall units (min. 650 mm above the hob) using snap-on side supports.
Cut a fitted opening in the bottom surface of the wall unit, as shown.
Insert the hood until the side supports snap into place.
Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood.
Hood Type 45 50 55 60 70 80 90
L1 352 402 452 502 602 702 802
12a
125125
135
264
15
L1
13
Vf
GB
Page 6
CLOSING ELEMENT
The space between the edge of the hood and the rear wall can be closed by applying the element 20 provided, using the screws supplied for this purpose.
Connections
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET
20
Cut a hole ø 125 mm in the wall unit over the hood.
Connect the hood body outlet to the top part of the wall unit using a rigid or flexible pipe ø120 mm, to be selected by the installer.
Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
Fix the directional grille 8 on the recirculation air outlet using the 2 screws 12e (2,9 x 9,5) provided.
Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 120 mm, the choice of which is left to the installer.
Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
Remove any activated charcoal filters.
12e
8
125125
9
ø 120
GB
14
Page 7
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.
When opening the sliding carriage for the first time after installing the hood, pull it out briskly until it
clicks.
USE
Control panel
L
0
1
M - V
0
1
2
3
L Light Switches the lighting system on
and off
M Motor Switches the extractor motor on
and off
V Speed Sets the operating speed of the
extractor:
1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods
M-V
L
L Light Switches the lighting system on
and off
M Motor Switches the extractor motor on
and off
V Speed Sets the operating speed of the
extractor: Low speed, used for a continuous
and silent air change in the presence of light cooking vapour.
Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods
15
GB
Page 8
MAINTENANCE
Grease filters
CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS
The filters must be cleaned every two months of operation, or more frequently with heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
Remove the filters one at a time, after disconnecting the relative fastening elements.
Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting.
When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside.
CLEANING MULTILAYER METAL GREASE FILTERS
The filters must be cleaned every two months of operation, or more frequently with heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
Release the filter retaining grill using the lateral sliding handles.
Remove the filter retaining clips.
Remove and wash the filters. Allow them to dry
before refitting.
Replace the filters on the grill, fix them in position using the filter retaining clips and close the filter retaining grill.
REPLACING SYNTHETIC GREASE FILTER
The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every two months of use, or more frequently with heavy usage.
Release the filter holder frame using the lateral sliding handles.
Remove the fIlter retaining clips.
Replace the saturated synthetic filter.
Fix the new synthetic filter using the retaining
clips and close the filter holder frame.
GB
16
Page 9
Odour filters (Recirculation version)
REPLACING ACTIVATED CHARCOAL FILTERS
These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every four months of operation, or more frequently with heavy usage.
Remove the metal grease filters, or open the filter retaining grill.
Remove the saturated activated carbon filters by releasing the fixing hooks.
Fit the new filters by hooking them into their seating.
Replace the metal grease filters, or close the filter retaining grill.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
• 20 W halogen light.
Remove the 2 Screws fixing the Lighting support, and pull it out of from the Hood.
Extract the Lamp from the Support.
Replace with another of the same type, making
sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
Replace the Support, fixing it in place with the two Screws removed as above.
• 40 W incandescent light
Remove the metal grease filters, or open the filter retaining grill.
Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same characteristics.
Replace the metal grease filters, or close the filter retaining grill.
17
GB
Page 10
Questapparecchio è conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE.
This appliance conforms to European Low Voltage Directive 75/23/CEE governing electrical safety, European Directive 89/336/ CEE on Electromagnetic Compatibility and Directive 93/68/CEE regarding CE Marking.
Cet appareil est conforme à la norme européenne en matière de basse tension C.E.E. 73/23 de sécurité électrique ainsi quaux normes européennes : C.E.E. 89/336 en matière de compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 en matière de label CE.
Dieses Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie EWG 73/23 hinsichtlich elektrischer Sicherheit, Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit EWG 89/336 und Richtlinie EWG 93/68 hinsichtlich der CE-Kennzeichnung.
Dit apparaat voldoet aan de Europese laagspanningsnorm 73/23/EEG inzake de elektrische veiligheid en de Europese normen: 89/ 336/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE-markering.
4329663 03 - 020219
Loading...