Yukon RANGER PRO User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

I N S T R U C T I O N S
Digital Night Vision
Digital Night Vision
RANGER PRO 5x42
RANGER PRO 5x42
www.yukonopticsglobal.com
version 0311
48
В таблице 2 приведен список возможных проблем, возникающих при эксплуатации прибора. При наличии дефектов, не перечисленных в таблице, или при невозможности самостоятельно устранить дефект, прибор следует вернуть для ремонта.
Digital Night Vision RANGER PRO 5x42.................................................................................... 1-8
Monoculaire de noctovision digital RANGER PRO 5x42............................................................ 9-16
47
Таблица 2
Digitales Nachtsichtgerat RANGER PRO 5x42...........................................................................17-24
Monocular digital de vision nocturna RANGER PRO 5x42.............................................................25-32
ITALIANO
Цифровой монокуляр ночного видения RANGER PRO 5x42................................................. 41-48
SPECIFICATIONS
Model
Visual Magnification, x Objective Lens, mm Resolution, lines/mm Angular Field of View, degree Camera Resolution, pixel Max. Detection Range, m* Operation Voltage, V Power Supply Tripod Mount, inch Video Output Signal Standard Operating Temperature Operating Time (IR-illuminator off/on), hour Length, mm/inch Width, mm/inch Height, mm/inch Weight (with/without batteries), kg//oz
* Max. detection range of an object measuring 1.7x0.5 m i
quarter moon .
(0.05 lux, )
PACKAGE CONTENTS
Digital Monocular RANGER PRO Carrying Case Neck Strap Extra Battery Container Variable Power Switching Adapter Output Video Cable
For improvement purposes, design of this product is subject to change.
1
5x42 (#28046)
5 42 40 5 500x582 450
7.2-9 (6xAA) DC 6-12 V 1000 mA 1/4 CCIR (PAL compatible)
-20°C~+35°C / 10/3 170 / 6.7 116 / 4.6 76 / 3.0
0.8/0.65 // 28.2/22.9
n natural night conditions
Lens Cleaning Cloth Operating Manual Warranty Registration Card
Car Adapter
-4°F~+95°F
ENGLISH
Однако следует иметь в виду, что при более высокой чувствительности возможно увеличение уровня шумов на изображении; при резком перемещении прибора изображение может “смазываться”, такие явления не являются дефектами. На дисплее прибора могут быть видны светящиеся белые точки (пиксели), количество точек может увеличиться при включении функции SumLight™ – это связано с особенностями работы данной функции и браком также не является.
Чистку оптических деталей производите только при явной необходимости. Пользуйтесь мягкой хлопчатобумажной салфеткой и специальными средствами для линз с многослойным покрытием. Пластмассовые и металлические поверхности протирайте мягк ой тканью, немного пропитанной синтетическим чистящим средством.
Перед хранением извлеките элементы питания и просушите прибор. Храните прибор в чехле, вдали от нагревательных приборов и вентиляционных шахт, при температуре не ниже +10°С и влажности не более 70%.
46
Вы можете без опасений эксплуатировать прибор и в условиях нормальной освещенности; такой режим работы предусмотрен и не нанесет изделию вреда. Однако направлять прибор на яркие источники света не рекомендуется. Если прибор эксплуатировался на холоде и был внесен в теплое помещение, не вынимайте его из чехла в течение не менее 5 часов для предотвращения появления конденсата на электронно-оптических элементах. Не погружайте прибор в жидкости; не оставляйте его под дождем и солнечными лучами. Не допускайте сильных ударных, тепловых и иных воздействий, повреждающих прибор. Не допускайте экранирования или загрязнения ребер радиатора (14): это может стать причиной выхода из строя ИК-осветителя большой мощности. Вместо 6 аккумуляторов можно применять 6 батарей типа АА. Уровень мощности основного и дополнительного ИК-осветителей при включении прибора кнопкой «ON» (6) и переключениях осветителей кнопкой «IR» (8) соответствует ранее установленному кнопками «+» (9) или «-» (10) значению. Не подключайте к входу «Видео» не предназначенные для него устройства (например, наушники). Это может привести к выходу прибора из строя. При фокусировке на экран дисплея (видна черная «сетка») в плоскости изображения допускаются 7 светлых или темных точек по всему полю зрения. ИК-фонарь не подлежит фокусировке.
В приборе реализована функция Sum Light™, основанная на принципе суммировании сигнала внутри матрицы ПЗС. Применение Sum Light™ позволяет в несколько раз повысить уровень чувствительности ПЗС-матрицы в случае снижения уровня освещенности, благодаря чему становится возможным наблюдение в условиях практически полной темноты.
45
Ranger Pro 5x42
OPERATING MANUAL
The Ranger Pro 5x42 Digital Night Vision Device is designed on the basis of the Ranger 5x42 Night Vision Device. In comparison to the basic model, the features a greater range of view (up to 450 m) due to a more sensitive CCD array and advanced program technology employed in this model. The
5x42
is equipped with a built-in, high power IR-illuminator that has gradual IR adjustment and memory controller,
which provides effective viewing in most night conditions. The unit can be attached to a standard tripod that uses a 1/4 inch mounting thread. The has a built-in video-out connector which can be used to pair the device with a monitor or to record video via a recording device (such as Yukon Mobile Player/Recorder). For the best image quality, it is recommended to set up the unit on a tripod before attaching the video cables and recording devices. The unit is equipped with a special connector that allows the to be powered by a 12 volt car outlet. It operates for up to 10 hours using 6 AA batteries. The has an ergonomically-designed, water resistant, durable plastic body that helps protect the unit and creates versatility.
Ranger Pro 5x42
Yukon's is ideal for the following applications: Ranger Pro 5x42 Surveillance
Hunting & camping Sports and night navigation and observation Commercial and personal fishing and boating Rescue, recovery, security and law enforcement Surveillance and video recording in continuously changing light conditions from dawn to absolute darkness
Ranger Pro 5x42
Ranger Pro 5x42
Ranger Pro 5x42
Ranger Pro
BATTERY INSTALLATION
Remove the battery compartment cover (1).Pull out the battery container (3) using the attached strap (2).Slide batteries into the battery container (3). Pay attention to «+» (positive) and «-» (negative) symbols marked
on the walls of the container.
Insert the battery container (3) back into the battery compartment. Make sure the battery container is reinserted
properly particularly watching for the orientation of the battery container contacts.
Return the battery compartment cover (1) to its original position.
Attention! It is strongly recommended to use only SINGLE-TYPE batteries otherwise the device's operating time drastically decreases.
2
OPERATING INSTRUCTIONS
Remove the lens caps from the objective lens (4) and from the long-range IR-illuminator (5). Press the button marked ON (6) to turn on the device. A stable green light indicates that the device is ready for use. A flashing green light indicates that the battery power level is low. A flashing red light indicates that the battery is empty. Locate an object within 20 to 30 meters. Rotate the eyepiece (7) until you see the frame of the display and black fine grid on it. Adjust the sensitivity of the device (visually it is determined as image brightness) by turning the adjustment wheel (11). Rotate the objective (4) until you see a sharp image of the object. When you turn the device on, the stealth short-range IR-illuminator is turned on automatically. Press the «IR» button (8) to turn the main long-range IR-illuminator on. Choose the operation modes of the IR-illuminator: press and hold the «+» (9) or «-» (10) buttons to increase or decrease respectively the power of the IR-illuminator. The use of the IR-illuminator in the optimal mode prolongs operating time. If the device is focused on an object closer than 15 metres, the emission spot of the main IR-illuminator (bright light circle) will be shifted to the right side of the display. When changing the viewing distance, try to see a sharp and high-quality image by rotating the objective (4) and the sensitivity adjustment wheel (11) and by changing the operating modes of the IR-illuminator. Do not rotate the eyepiece (7) the device is already individually adjusted. Plug the output video cable into the RANGER PRO's video-output jack (12) to transmit the observed image to an external LCD monitor. When the RANGER PRO 5x42 is coupled with video equipment, the observed image can be recorded. To connect the RANGER PRO 5x42 to a vehicle's 12V auxiliary power port, plug the car adapter into the RANGER PRO’s power input jack (13) and connect the other end of the cable to the vehicle's auxiliary power port. To connect the RANGER PRO to a household outlet, use a variable power switching adapter. 5x42
Be careful, observe the polarity shown on the inner side of the battery cover.
NOTE. When the batteries are in the container and the external power source is turned on, the device operates on the external power source. If you unplug the external power source, you have to press the «ON» button to make the device operate on the batteries.
« »
clearly
3
44
Снимите крышки с объектива (4) и линзы ИК- осветителя (5).Включите прибор кнопкой «ON» (6) - загорится индикатор зеленого цвета. При недостаточном заряде
элементов питания мигает индикатор зеленого цвета; при полном разряде батарей - индикатор красного цвета.
Наведите прибор на объект, удаленный на расстоянии 20 - 30 м.Вращением окуляра (7) добейтесь четкого видения рамки дисплея и черной мелкой сетки полосок на нем.
Отрегулируйте чувствительность прибора (визуально определяется как яркость изображения) вращением поворотного регулятора (11).
Вращением объектива (4) добейтесь появления четкого изображения объекта. При включении прибора
одновременно включается скрытый осветитель ближнего радиуса действия. Основной осветитель дальнего действия (5) включается нажатием кнопки (8). Выбирайте режимы работы ИК-осветителя: нажимайте и удерживайте кнопки «+» (9) или «-» (10) для увеличения или соответственно уменьшения мощности работающего в данный момент ИК-осветителя. Использование ИК-осветителя в оптимальном режиме позволяет повысить время непрерывной работы. Если прибор наведен на объект, расположенный ближе 15 м, то наблюдаемое в окуляр пятно излучения основного осветителя (яркий светлый круг) будет смещено в правую сторону дисплея.
При изменении дистанции наблюдения добивайтесь четкого и качественного изображения с помощью
вращения объектива (4), регулятора чувствительности (11) и выбора режимов работы ИК-осветителя. Вращать окуляр (7) не требуется - прибор Вами уже индивидуально настроен.
Для передачи получаемого изображения на экран внешнего монитора или осуществления видеозаписи
подключите кабель для видеозаписи к видеовыходу (12).
Для подключения питания от бортовой сети автомобиля, подключите кабель к разъему (13). При подключении
питания от стационарной сети пользуйтесь блоком внешнего питания.
Будьте внимательны, соблюдайте полярность, указанную на внутренней стороне крышки батарей питания.
Примечание. При наличии батарей в контейнере и подключении внешнего питания прибор работает от внешнего источника питания. Если отключить внешний источник питания, то для включения прибора от элементов в контейнере батарей необходимо нажать кнопку «ON».
43
4
CARE AND STORAGE
Do not subject the digital NV device to shock or impact. Do not drop. Turn off the device when not in use and when moving the unit. The device can be used in daylight as well as nighttime conditions.
After using the device in cold temperatures, please, wait up to 5 hours before using the device in the warm temperatures. This helps prevent condensation on the lenses. Do not leave the device in direct sunlight or rain. Water, sand, dust, and salt can damage the device. Do not cover the vent grid (14) of the IR-illuminator. Please keep the grid clean to insure proper performance of the IR illuminator. The device can be powered with 6 nickel cadmium batteries as well as 6 AA batteries. The power level of the main and auxiliary IR-illuminators when turning the device on with the «ON» button (6) and switching the IR-illuminators with the «IR» button (8) corresponds to the value previously set with the «+» (9) or «-» (10) buttons. Do not connect stray devices (headphones, for example) to the «Video» port. This may put the device out of action. When focusing on the display (you can see the fine black net) 7 light or dark spots on the whole field of view in the image plane are acceptable. The main IR-illuminator can not be focused.
Sum Light™ function and its peculiarities
The Ranger Pro 5x42 features the Sum Light™ function based on the accumulation of signals inside the CCD array. The use of Sum Light™ increases sensitivity of the CCD array several times in case of low illumination levels thus making it possible to conduct observation virtually in complete darkness. However please note that higher sensitivity may trigger an increased noise level in the picture; in case of rapid movement of the unit from one side to the other, the picture may be blurred for a moment. Neither of these effects is a flaw of the unit. After the SumLight™ is activated, a
couple of light dots may appear in the field ot view which is explained by operation peculiarities of this function. This is not a defect either.
5
Прибор Ranger Pro 5x42 сконструирован на базе Ranger 5x42, но в отличие от базовой модели, имеет бoльшую дальность наблюдения за счет применения более чувствительной матрицы и нового программного обеспечения (с применением технологии Sum Light™). Цифровой монокуляр ночного видения Ranger Pro 5x42 - прибор профессионального уровня, созданный с использованием цифровых технологий. Установленный ИК-осветитель большой мощности с функцией плавной регулировки и запоминания выбранного уровня обеспечивает эффективный обзор в любых условиях освещенности в ночное время. При ведении стационарного наблюдения через встроенный видеовыход можно осуществлять передачу видеосигнала на экран монитора и видеозапись изображения на сторонние устройства (например, видеорекордер Yukon MPR). Специальный разъем позволяет подключить питание от внешних источников. Прибор также может работать автономно. Эргономичный дизайн пластикового корпуса в брызгозащитном исполнении обеспечивает удобство эксплуатации. При значительном снижении уровня освещенности рекомендуется использовать дополнительный ИК-осветитель. Цифровой монокуляр ночного видения Ranger Pro 5x42 идеален для применения в следующих областях:
Наблюдение в естественной обстановке Охота и туризм Спортивные игры и ориентирование ночью Промышленный и любительский лов рыбы, лодочный спорт Поиск и спасение Охрана и безопасность Наблюдение за работой технологического оборудования
Отодвиньте и снимите крышку батарейного отсека (1).
Потяните за шнур (2) и выньте контейнер для батарей (3).
Соблюдая полярность, вставьте в контейнер (3) 6 аккумуляторов либо 6 батарей типа АА.
Вставьте контейнер (3) в батарейный отсек таким образом, чтобы наружные электрические контакты контейнера (3) совпали с соответствующими контактами батарейного отсека.
Задвиньте крышку (1) отсека батарей до упора.
Внимание! Настоятельно не рекомендуется использовать разнотипные элементы питания, так как это может значительно снизить время работы прибора.
42
Loading...
+ 18 hidden pages