Protect the environment by not disposing of this product orbatteries with householdwaste. Check yourlocal authority forrecycling advice andfacilities.
Warranty17
Gratulujemy zakupu
produktu firmy
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa 03
Obsługa klientów 04
Wybrali Państwo urządzenie o wysokiej jakości,
bezpieczne i nowoczesne, które pomoże Wam
osiągnąć pożądaną sprawność fizyczną.
Prosimy o zapoznanie się z instrukcją, co pozwoli
Państwu efektywnie korzystać z urządzenia.
Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie
www.yorkfitness.pl
Instrukcja montażu 05
Wskazówki obsługi 11
Konserwacja 13
Wskazówki
obsługi komputera 16
Wykrywanie
i usuwanie usterek 28
Wskazówki fitness 30
Rysunek szczegółowy 32
Wykaz części 33
Symbol przekreślonego kosza oznacza zakaz wyrzucania produktu razem z odpadami komunalnymi.
W trosce o środowisko naturalne produkt należy przekazać wyłącznie podmiotom zajmującym się odbiorem
zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego. Wykazy podmiotów uprawnionych do odbioru zużytego
sprzętu znajdują się na stronach internetowych gmin. Niektóre składniki urządzenia takie jak okablowanie
zewnętrzne, płytki drukowane i wyświetlacze ciekłokrystaliczne mają ujemny wpływ na środowisko naturalne.
2
www.yorkfitness.pl
Page 3
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem montażu prosimy o zapoznanie się
z podręcznikiem użytkownika. Podręcznik opracowano
z najwyższą starannością. przestrzeganie zaleceń
zawartych w nim pozwoli na ograniczenie ryzyka kontuzji.
Niniejszą instrukcję należy chronić przed zniszczeniem.
Jesteś odpowiedzialny za własne bezpieczeństwo
- poniższe informacje nie opisują wszystkich możliwych
zagrożeń mogących pojawić się w trakcie eksploatacji
urządzenia.
• Po wyjęciu bieżni z opakowania jedynym, bezpiecznym
sposobem jej transportu jest transport z użyciem kół
bieżni, opisany wdalszej części instrukcji. Zabronione
jest wszczególności przewracanie bieżni na bok.
Niezastosowanie się do powyższego grozi zranieniem.
• Zawsze składaj i eksploatuj urządzenie na poziomym,
stabilnym i równym podłożu.
• Urządzenie należy składać z pomocą minimum jednej
osoby.
• Zawsze korzystaj z urządzenia na płaskiej powierzchni
i przed przystąpieniem do ćwiczeń sprawdź jego
stabilność.
• Zachowaj odstęp wokół urządzenia 1 m pobokach i2m
z tyłu.
• Jeśli istnieją jakiekolwiek wątpliwości, należy wymienić
podejrzane części na nowe, oryginalne.
• W trakcie korzystania z urządzenia należy stosować
ustawienia opisane w podręczniku. Zawsze należy
używać właściwych elementów regulujących/
blokujących.
• Niektóre z części urządzenia zalicza się doelementów
eksploatacyjnych, które ulegają naturalnemu zużyciu
wstopniu wynikającym zintensywności użytkowania.
• Do materiałów eksploatacyjnych bieżni zalicza się również
pas biegowy. Należy kontrolować wytarcie pasa biegowego
iwprzypadku jego zużycia niezwłocznie wymienić
nanowy. Zaniechanie wymiany skutkuje pracą urządzenia
pod zwiększonym obciążeniem, cowkonsekwencji może
doprowadzić do awarii.
• Przed użyciem i/lub po dokonaniu regulacji należy
sprawdzić dokręcenie i zabezpieczenie wszystkich
sworzni/mocowań. Zarówno niedostateczna
jakinadmierna ilość smaru skutkuje pracą urządzenia
pod zwiększonym obciążeniem c
o w konsekwencji może doprowadzić do awarii.
W przypadku wątpliwości odnośnie prawidłowego
smarowania należy skontaktować się z serwisem
dystrybutora. W celu uniknięcia ryzyka zranienia nie
wolno pozostawiać urządzeń regulujących w takim
położeniu, aby wystawał jakikolwiek ich element.
• Przed rozpoczęciem ćwiczeń obowiązkowo udaj się
nawizytę do lekarza specjalisty celem uzyskania zgody
na wykonywanie tego rodzaju wysiłku.
Dane techniczne
1. Waga urządzenia: 79 kg
2. Ogólna powierzchnia urządzenia (dł. x szer.):
194 x 88 cm
• Ćwicz w odpowiednim, sportowym stroju.
• Przed przystąpieniem do ćwiczeń zdejmij biżuterię.
• Celem zapobieżenia kontuzji przed przystąpieniem
doćwiczeń przeprowadź rozgrzewkę.
• Celem zapobieżenia kontuzji nie ćwicz
1 do 2 godzin po posiłku.
• Niewłaściwie przeprowadzony trening, zbyt duże
obciążenia treningowe, prowadzą do groźnych
wskutkach urazów.
• Nie dopuszczaj do przeciążenia urządzenia
– maksymalna waga użytkownika jest podana
natabliczce informacyjnej produktu.
• Nie należy używać urządzenia do innych celów
niżpodane w niniejszym podręczniku i/lub
wdostarczanych tablicach informacyjnych.
• Niniejsze urządzenie nie może być traktowane jako
zabawka.
• W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci
należy wziąć pod uwagę ich predyspozycje umysłowe
ifizyczne oraz cechy osobowości. Należy przeszkolić
jepod kątem właściwego korzystania z urządzenia.
• Dzieci powinny korzystać z urządzenia jedynie pod
nadzorem pełnoletniego opiekuna.
• Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób
oograniczonych zdolnościach czuciowych
lubumysłowych. Osoby takie muszą podczas
korzystania z urządzenia znajdować się pod opieką
osoby/ osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do celów
terapeutycznych.
• Niniejszy produkt został wyposażony w niezależny
system hamulców działający na zasadzie oporu
magnetycznego.
• Ze względu na nieustanny rozwój produktu firma
YorkFitness zastrzega sobie prawo zmian specyfikacji
bez uprzedniego powiadomienia.
• Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i jest
przeznaczone do użytku domowego, osobistego.
Uznanie roszczeń konsumenta może być uzależnione
odużytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE! Podczas montażu, eksploatacji
i konserwacji urządzenia należy przestrzegać
poniższych wskazówek. Gwarancja nie obejmuje szkód
spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszych
wskazówek montażu, regulacji i konserwacji.
Maksymalna waga Użytkownika: 125 kg
Zgodność z normami bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie jest zgodne z europejskimi normami
dot. kompatybilności elektromagnetycznej i niskiego
napięcia – Klasa HC. Dlatego naprodukcie znajdują się
następujące oznaczenia.
www.yorkfitness.pl
3
Page 4
Obsługa klientów
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących urządzenia przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą
należyzebrać poniższe informacje:
• Numer seryjny.
• Data pierwszego zakupu urządzenia.
• Miejsce zakupu.
• Informacje na temat miejsca i warunków eksploatacji.
• Szczegółowy opis zagadnienia/uszkodzenia.
WAŻNE! – Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Jest on wymagany dla potwierdzenia ważności
gwarancji. Okres gwarancyjny rozpoczyna się od daty wskazanej na dowodzie zakupu.
Zaleca się pozostawienie oryginalnego opakowania, co zapewni bezpieczny transport urządzenia wrazie
konieczności korzystania z usług serwisu.
4
www.yorkfitness.pl
Page 5
Instrukcja montażu
ASSEMBLY HARDWARE
PRZYGOTUJ ODPOWIEDNIE MIEJSCE PRACY - Urządzenie należy składać w czystym pomieszczeniu.
POPROŚ O POMOC - Zaleca się składać urządzenie z pomocą drugiej osoby, ponieważ niektóre elementy
są ciężkie.
OTWÓRZ OPAKOWANIE - Przed otwarciem sprawdź oznaczenia ostrzegawcze i upewnij się, że otwierasz
je we właściwej pozycji.
ROZPAKUJ KARTON – wyjmij wszystkie części i ułóż je na podłodze.
Sprawdź, czy posiadasz następujące elementy:
Zestawienie elementów montażowych
NROPISSPECYFIKACJAILOŚĆ
A02Rama główna1
EPodstawa komputera1
B12KLUCZ IMBUSOWY 5 MM1
B13Klucz z wkrętakiemS = 13,14,151
C31Klucz bezpieczeństwa1
C08Lewa osłona kolumny1
C09Prawa osłona kolumny1
D46ŚrubaM8 x 502
D50ŚrubaM8 X 156
D64Podkładka blokująca88
D21Przewód zasilający1
D38Przewód MP31
GSmar1
www.yorkfitness.pl
5
Page 6
Instrukcja montażu
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Open the carton and remove all contents. Place the Main Frame(No. A02) on level ground andensure that you have a clean work space thathas adequate space.
Note:For safety reasons, do NOTcut the Packing Belt(No. F) untilyou’ve completed the assembly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Open the carton and remove all contents. Place the Main Frame(No. A02) on level ground andensure that you have a clean work space thathas adequate space.
Note:For safety reasons, do NOTcut the Packing Belt(No. F) untilyou’ve completed the assembly.
Liftup the Left UprightTubes (No. A05) upwards. SeeFigure 1.
Fix theLeft Upright Tube(No.
A05) to theBase Frame(No.A01). Use1 Bolt(No.D46)and 1Lock Washer (No. D64) to attach the side, and 1 Bolt (No. D50) andLock Washer (No. D64) to attach
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Open the carton and remove all contents. Place the Main Frame(No. A02) on level ground andensure that you have a clean work space thathas adequate space.
Note:For safety reasons, do NOTcut the Packing Belt(No. F) untilyou’ve completed the assembly.
Liftup the Left UprightTubes (No. A05) upwards. SeeFigure 1.
Fix theLeft Upright Tube(No.
A05) to theBase Frame(No.A01). Use1 Bolt(No.D46)and 1Lock Washer (No. D64) to attach the side, and 1 Bolt (No. D50) andLock Washer (No. D64) to attach the front. Secureusing AllenWrench (No. B12).
Repeat thestep above to assemblethe Right UprightTube(No. A06)to the Base Frame(No. A01). SeeFigure 2.
NOTE: During assembly, supportthe Upright Tubes(No. A05 andA06)withyour hand to preventthem fromfalling down.
Figure1
Krok 1
Krok 2
Rysunek 1
Figure1
Rysunek 2
Figure2
6
• Otwórz opakowanie i wyjmij wszystkie elementy.
Ustaw ramę główną (A02) na płaskim podłożu. Sprawdź,
czy posiadasz odpowiednie i czyste miejsce do montażu.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa nie rozcinaj
taśmy opakowania (F) przed ukończeniem montażu.
• Unieś lewą kolumnę (A05) do góry. Patrz Rysunek 1.
• Przymocuj lewą kolumnę (A05) do ramy podstawy (A01).
Z boku zamontuj 1 śrubę (D46) i 1 podkładkę blokującą
(D64), a z przodu 1 śrubę (D50) i podkładkę blokującą
(D64). Dokręć za pomocą klucza imbusowego (B12).
• Powtórz powyższe czynności aby przymocować prawą
kolumnę (A06) do ramy podstawy (A01). Patrz Rysunek 2.
WSKAZÓWKA: Aby zapobiec upadkowi kolumn (A05 i A06)
podczas montażu kolumn należy podtrzymywać je ręką.
www.yorkfitness.pl
Page 7
Krok 3
Insert the Left Upright Tube Cover(No. C08) into the bottomof theLeft Upright Tube(No.A05).PushdowntofastentheLeft Upright Tube Cover(No.C08)tothe BaseFrame(No.A01).
Repeatthestepabove toattach the Right UprightTube Cover
(No. C09) totheBase Frame(No. A01).
Insert the Left Upright Tube Cover(No. C08) into the bottomof theLeft Upright Tube(No.A05).PushdowntofastentheLeft Upright Tube Cover(No.C08)tothe BaseFrame(No.A01).
Repeatthestepabove toattach the Right UprightTube Cover
(No. C09) totheBase Frame(No. A01).
• Załóż na lewej kolumnie (A05) osłonę lewej kolumny (C08).
• Przesuń ją na dół lewej kolumny (C08) do ramy podstawy
(A01).
• Wykonaj te same czynności w celu zamontowania prawej
osłony kolumny (C09) do ramy podstawy (A01).
• Poluzuj śrubę M8 x 15 (D50) w ramie głównej za pomocą
klucza imbusowego (B12).
www.yorkfitness.pl
9
Page 10
Instrukcja montażu
According to folding instruction, fold the machine, andloose the M8*15 bolt (No. D50)in base frame byusing Allen Wrench
(No.B12)then untiesteelcable(No.B15)
Krok 7
• Postępując zgodnie z instrukcjami składania bieżni, złóż
bieżnię i poluzuj śrubę M8 x 15 (D50) w ramie podstawy
za pomocą klucza imbusowego (B12), a następnie odłącz
linkę stalową (B15)
Czynności kontrolne
Ukończyłeś składanie bieżni. Przed pierwszym użytkowaniem przeprowadź następujące czynności kontrolne.
• Sprawdź prawidłowe dokręcenie wszystkich śrub / sworzni.
• Upewnij się, że urządzenie znajduje się na płaskiej powierzchni.
10
www.yorkfitness.pl
Page 11
Wskazówki obsługi
Składanie bieżni:
• Chwyć oburącz końce pomostu (w miejscu oznaczonym
symbolem „K”) i unieś do góry ramę główną do momentu
zablokowania siłownika (L).
WSKAZÓWKA: Prawidłowe złożenie bieżni zostanie
potwierdzone kliknięciem.
• Chwyć ramę główną jedną ręką (w miejscu oznaczonym
„K”). Nogą odblokuj siłownik (L). Popchnij lekko ramę
główną w dół w miejscu oznaczonym symbolem „K”,
WSKAZÓWKA: Przed opuszczeniem ramy głównej upewnij
się, że podłodze nie znajdują się żadne przedmioty.
www.yorkfitness.pl
11
Page 12
Wskazówki obsługi
HOW TO USE SAFETY KEY
HOW TO MOVE THE MACHINE
Beforeattemptingtomovethetreadmill, pleasemakesurethe treadmillhas been properly folded and the power cord hasbeenremovedfromtheoutlet.
WithyourfootatpositionP,slowly beginloweringthetopofthe treadmilltowards theground.Once the top of the treadmill[positionK]reachesalow enough point,thewheelswillhittheground, makingit easytomoveyourtreadmilltothedesiredlocation.
Transportowanie bieżni
• Przed przystąpieniem do transportowania bieżni sprawdź,
czy została prawidłowo złożona i odłączono przewód
zasilający.
• Chwyć jedną ręką pomost bieżni oznaczony symbolem
„K”. Następnie stań jedną nogą w miejscu oznaczonym
symbolem „P”, aby unieruchomić dolną część bieżni.
• Powoli opuść pomost na podłogę. Po opuszczeniu
pomostu bieżnia oprze się na kółkach transportowych
ułatwiając jej przemieszczanie.
Jak używać klucza bezpieczeństwa?
12
www.yorkfitness.pl
• Przed przystąpieniem do treningu umieść klucz
bezpieczeństwa (C31) w gnieździe komputera, a drugi
koniec zakończony klipsem przypnij do ubrania.
• W sytuacji awaryjnej pociągnij smycz klucza
bezpieczeństwa, a bieżnia zatrzyma się bezzwłocznie.
Page 13
Konserwacja
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w zamkniętych suchych pomieszczeniach o stałej temperaturze powietrza.
• Dla ochrony urządzenia i podłogi zalecamy umieścić matę pod urządzeniem.
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią.
• Należy również zapobiegać skapywaniu potu na urządzenie. Niedostosowanie się do tego wymogu może powodować
uszkodzenie podzespołów elektrycznych i elektronicznych urządzenia.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu o stałej temperaturze.
• Do czyszczenia produktu używaj miękkiej, wilgotnej szmatki bawełnianej.
• Elementów elektrycznych nie należy czyścić wilgotną szmatką. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć kabel
zasilający urządzenia od gniazdka sieciowego.
• W celu zapewnienia maksymalnego bezpieczeństwa eksploatacji urządzenia należy je co najmniej raz na tydzień
sprawdzać pod kątem zużycia elementów. Dotyczy to takich elementów jak nakrętki, śruby, części ruchome, tuleje, itp.
• Urządzenie należy sprawdzać regularnie - zaleca się co najmniej raz w tygodniu.
• Przed przystąpieniem do treningu należy sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub.
• W przypadku uszkodzenia/zużycia elementów należy wycofać urządzenie z użytkowania do czasu naprawy,
aw/welementy zastąpić nowymi oryginalnymi częściami.
• Pas biegowy jest elementem eksploatacyjnym, który ulega naturalnemu zużyciu w stopniu wynikającym zintensywności
użytkowania.
• W ramach bieżących czynności konserwacyjnych użytkownik jest zobowiązany kontrolować przynajmniej raz
wmiesiącu i przeciwdziałać zaleganiu kurzu w komorze silnika. W tym celu, po dołączeniu zasilania i odczekaniu
przynajmniej 1godziny, należy odkręcić wszystkie śruby , którymi przymocowana jest pokrywa silnika i unieść ją
kugórze. Następnie w razie potrzeby przy użyciu sprężonego powietrza bądź pędzelka należy usunąć zalegający kurz.
Montujemy obudowę dokręcając wkręty i ponownie włączamy zasilanie urządzenia.
Ważne informacje dotyczące urządzeń elektrycznych
WAŻNA WSKAZÓWKA!
Bieżnia jest zasilana prądem elektrycznym. Przed uruchomieniem bieżni należy ze względów bezpieczeństwa sprawdzić
prawidłowość źródła zasilania. Nieprawidłowe parametry zasilania grożą uszkodzeniem sprzętu i obrażeniami Użytkownika.
Uziemienie urządzenia
Urządzenie musi być uziemione. W przypadku wadliwej pracy lub awarii urządzenia, uziemienie ogranicza ryzyko porażenia
prądem. Urządzenie jest wyposażone w przewód z wtyczką z uziemieniem. Wtyczka musi być podłączona do właściwego
gniazda, które jest poprawnie zainstalowane i uziemione zgodnie z miejscowymi przepisami i rozporządzeniami.
OSTRZEŻENIE:
Niepoprawne podłączenie złącza uziemiającego urządzenie może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem. W razie
wątpliwości dotyczących poprawnego uziemienia urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka lub serwisanta
o sprawdzenie instalacji. Nie należy modyfikować wtyczki dostarczanej z bieżnią. Jeżeli wtyczka nie pasuje do gniazda
sieciowego, należy zlecić zainstalowanie odpowiedniego gniazda uprawnionemu elektrykowi. Upewnij się, że podłączasz
wtyczkę do prawidłowego gniazda. Nie podłączaj bieżni do zasilacza.
OSTRZEŻENIE:
W obwodzie zasilającym bieżnię nie należy stosować NIGDY wyłącznika różnicowoprądowego. Przewody należy
poprowadzić z dala od wszelkich części ruchomych bieżni, a zwłaszcza mechanizmu nachylenia i kółek transportowych.
Bieżni NIE należy zasilać z generatora lub za pośrednictwem zasilacza UPS.
Przed zdjęciem jakiejkolwiek osłony bieżni odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego.
Bieżnię należy chronić przed deszczem i wilgocią. Bieżnia przeznaczona jest do użytku w suchych, zamkniętych
pomieszczeniach.
www.yorkfitness.pl
13
Page 14
Konserwacja
Smarowanie
Niewystarczające smarowanie pomostu powoduje szybsze zużywanie się pasa, pomostu i silnika.
Częstotliwość smarowania zależy od warunków eksploatacji. Zaleca się, co następuje:
• Mało intensywna eksploatacja (poniżej 3 godzin tygodniowo) - co 8 miesięcy.
• Średnio intensywna eksploatacja (3 do 5 godzin tygodniowo) - co 4 miesięcy.
• Bardzo intensywna eksploatacja (powyżej 5 godzin tygodniowo) - co 2 miesiące.
• Aby wydłużyć czas eksploatacji bieżni, dbaj o prawidłowe smarowanie pomostu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości, urządzenie należy delikatnie nasmarować.
Właściwe smarowanie można sprawdzić w następujący sposób:
1. Odłączyć bieżnię od źródła zasilania.
2. Złożyć pomost do pozycji magazynowej.
3. Włożyć rękę pod matę i przeciągnąć wzdłuż pomostu, jak najbliżej jego środka:
• Jeśli ręka pokryta jest delikatną warstwą środka smarującego oznacza to, że nie ma konieczności smarowania.
• Jeśli powierzchnia sprawia wrażenie suchej, a twoja ręka jest czysta, wtedy należy nałożyć więcej środka smarującego.
Bieżnia jest fabrycznie wyposażona w pojemnik ze środkiem smarującym. Celem zastosowania nałóż niewielką ilość
środka na miękką szmatkę i przeciągnij nią wzdłuż całej długości pomostu
(pod matą.) Bardzo ważne jest smarowanie, jak najbliżej środka pomostu. Sprawdź poziom nasmarowania, jakopisano
powyżej, i jeżeli zachodzi konieczność nasmaruj ponownie.
Zalecamy stosowanie środka smarującego, który można nabyć u dystrybutora – więcej informacji znajduje się naostatniej
stronie instrukcji lub na stronie www.yorkfitness.pl.
Użytkownik jest zobowiązany do sprawdzania poziomu nasmarowania bieżni przynajmniej raz w tygodniu. Niewłaściwa
ilość smaru prowadzi do uszkodzeń blatu, pasa biegowego, płyty sterującej oraz silnika iskutkuje utratą możliwości
składania reklamacji w tym zakresie.
Regulacja naprężenia maty
Naprężenie maty jest ustawiane fabrycznie. Jednak w miarę eksploatacji mata może naciągnąć się
ipoluzować. Kiedy mata jest luźna zaczyna się ślizgać w trakcie pracy. Przed regulacją maty sprawdź smarowanie, gdyż objawy w obu przypadkach sąpodobne. Celem naprężenia maty:
1. Ustaw prędkość bieżni na 3 km/godz.
2. Znajdź śruby regulujące znajdujące się na końcu bieżni.
3. Za pomocą dostarczanego klucza do śrub ampulowych
wyreguluj obie śruby przekręcając o 1/2 obrotu,
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
W przypadku, kiedy mata jest zbyt mocno naprężona
obróć śruby w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Unikaj nadmiernego naprężania
maty. Przed każdym ponownym sprawdzeniem
maty przekręcaj śruby jedynie o 1/2 obrotu.
4. Sprawdź ponownie naprężenie maty.
Jeśli mata nadal się ślizga, powtórz krok 3.
WSKAZÓWKA: W przypadku prawidłowego naprężenia maty można podnieść jej krawędź o 5 do 7 cm.
Naprężenie maty należy sprawdzać przy odłączonym zasilaniu.
14
www.yorkfitness.pl
Page 15
Regulacja położenia maty
Położenie maty zostało ustawione fabrycznie. Jednak mata może przesuwać się na boki na skutek stylu biegania
(np. większe obciążenie przenoszone na jedną nogę) lub ustawienia przyrządu na nierównej powierzchni.
Dlatego czasami może wymagać regulacji. Jeżeli mata nie jest wyśrodkowana, wtedy przesuwa się bliżej
lewej lub prawej strony pomostu.
SPRAWDŹ, CZY ODSTĘPY PO OBU STRONACH
MATY SĄ PODOBNE.
W przeciwnym przypadku wyreguluj w poniższy sposób:
MATA ZA BLISKO LEWEJ STRONYMATA ZA BLISKO PRAWEJ STRONY
MAŁY ODSTĘPDUŻY ODSTĘPDUŻY ODSTĘPMAŁY ODSTĘP
• Ustaw prędkość bieżni
na 3 km/godz.
• Umieść klucz do śrub ampulowych
w prawym sworzniu regulacji.
• Obróć klucz 0 1 obrót w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
• Po centralnym ustawieniu maty
w celu jej zablokowania obróć
klucz do śrub ampulowych
o 1/2 obrotu zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
• Przez kilka minut obserwuj,
czy mata pracuje centralnie.
• Ustaw prędkość bieżni
na 3 km/godz.
• Umieść klucz do śrub ampulowych
w lewym sworzniu regulacji.
• Obróć klucz 0 1 obrót w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
• Po centralnym ustawieniu maty
w celu jej zablokowania obróć
klucz do śrub ampulowych
o 1/2 obrotu zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
• Przez kilka minut obserwuj,
czy mata pracuje centralnie.
www.yorkfitness.pl
15
Page 16
Wskazówki
OPERATING INTRODUCTION
Parameter display;
Programchart;
“Incline:3,6,9,12”:Inclineshortcut button;
“Speed:3,6,9,12”:Speedshortcutbutton;
“Program”: button:Press thePROG key and the machine will show P1-P2……P24
Switch button:You canpress this button to make choice around: standby mode,
musicand video.
VOL-/ DOWNbutton:For long press ofthis button, you can reduce the volume. For
shortpressof thisbutton, you canreturn toprevious song.
VOL+/ UP button:For long press of this button, you can increase the volume. For
obsługi komputera
Widok panelu sterowania
Funkcje przycisków
NRIKONAZASADA DZIAŁANIA
1Wyświetlanie parametrów
2Wykres programu
3Incline: 3, 6, 9, 12: Przycisk szybkiej zmiany nachylenia bieżni
4Speed: 3, 6, 9, 12: Przycisk szybkiej zmiany prędkości bieżni
5
6
7
8
9
10
16
Program: Po naciśnięciu przycisku PROG komputer wyświetli kolejno programy P1-P2... P24-U1...
U3-HP1-HP2-FAT (Programy P1-P24 to programy predefiniowane a programy U1-U3 to programy
definiowane przez Użytkownika, HP1-HP2 to programy z kontrolą tętna opcjonalne, zależnie
odurządzenia; FAT to program pomiaru tkanki tłuszczowej).
Mode: Przycisk ten służy do wyboru różnych trybów: ekran z migającym symbolem „15:00” totryb
zliczania czasu w dół; okno z migającym symbolem „1.0” do tryb zliczania odległości w dół, okno
zmigającym symbolem „50” to tryb zliczania wydatku energetycznego w dół. Po wyborze jednego
ztrybów przyciski INCLINE+, INCLINE-, SPEED-, SPEED+ służą dowprowadzenia pożądanej wartości.
Jeżeli nie dokonasz wyboru, bieżnia przejdzie w stan gotowości.
Play/Pause: Służy do uruchamiania i zatrzymywania odtwarzania muzyki lub filmów.
Przycisk przełącznika: Ten przycisk służy do wyboru: stanu gotowości, odtwarzacza muzyki lubfilmu.
VOL-/ DOWN: Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku spowoduje zmniejszenie głośności.
Krótkie naciśnięcie powoduje wybór poprzedniego odtwarzanego utworu.
VOL+/ UP: Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje zwiększenie głośności.
Krótkie naciśnięcie powoduje wybór następnego odtwarzanego utworu.
www.yorkfitness.pl
Page 17
Functional instructions
Safety key:Insert the magnet end of the Safety Keyintothe slotofconsole.
The machine is not able towork until safetykeyis inserted. You can pull out the
Functional instructions
Safety key:Insert the magnet end of the Safety Keyintothe slotofconsole.
The machine is not able towork until safetykeyis inserted. You can pull out the
safetykeyforanyemergency.
“incline+” “incline-”:Under setting mode, you can pressthis buttonto adjust
setting value.When it is used toadjust incline, pressthis button and holdonfor
more than0.5 seconds, the machinewill increase or reduceincline every1
Functional instructions
Safety key:Insert the magnet end of the Safety Keyintothe slotofconsole.
The machine is not able towork until safetykeyis inserted. You can pull out the
safetykeyforanyemergency.
“incline+” “incline-”:Under setting mode, you can pressthis buttonto adjust
setting value.When it is used toadjust incline, pressthis button and holdonfor
more than0.5 seconds, the machinewill increase or reduceincline every1
section automatically.
“speed +” “speed-”: Under setting mode,you can press this button to adjust
setting value. When itisused to adjust speed, pressthisbutton andholdon for
more than 0.5 seconds,the machinewill increaseorreducespeed every0.1 km
Functional instructions
Safety key:Insert the magnet end of the Safety Keyintothe slotofconsole.
The machine is not able towork until safetykeyis inserted. You can pull out the
safetykeyforanyemergency.
“incline+” “incline-”:Under setting mode, you can pressthis button to adjust
setting value.When it is used toadjust incline, pressthis button and holdonfor
more than0.5 seconds, the machinewill increase or reduceincline every1
section automatically.
“speed +” “speed-”: Under setting mode,you can press this button to adjust
setting value. When itisused to adjust speed, pressthisbutton andholdon for
more than 0.5 seconds,the machinewill increaseorreducespeed every0.1 km
automatically.
“Start”:Tostart the machine,insert the magnet end of the SafetyKeyinto the
STEP:Calculate the runner’ssteps whentherunneris running onthemachine.
“TIME”window:Displaytherunningtime.
“DISTANCE”window: Displaythe running distance.
NRIKONAZASADA DZIAŁANIA
11
12
13
14
Klucz bezpieczeństwa: Umieść klucz bezpieczeństwa w gnieździe komputera. Bieżnia nieuruchomi się
bez klucza bezpieczeństwa. W sytuacji awaryjnej wyciągnij klucz bezpieczeństwa z gniazda.
INCLINE+,” “INCLINE-: W trybie konfiguracji parametrów treningu przycisk ten służy dowprowadzania
wartości. Przyciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku przez co najmniej 0,5 s powoduje zwiększenie
lubzmniejszenie nachylenia w postępie o 1 poziom.
SPEED+, SPEED-: W trybie konfiguracji parametrów treningu przycisk ten służy dowprowadzania
wartości. Przyciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku przez co najmniej 0,5 s powoduje zwiększenie
lubzmniejszenie prędkości w postępie o 0,1 km/h.
Start: Aby uruchomić bieżnię, umieść klucz bezpieczeństwa w gnieździe komputera i naciśnij przyciskStart.
Pause: Przycisk Pause służy do zatrzymania bieżni w trakcie treningu.
Reset bieżni można również przeprowadzić wyjmując i wkładając ponownie klucz bezpieczeństwa.
Funkcje wyświetlacza
WYŚWIETLACZFUNKCJA
INCLINE: Podaje bieżące nachylenie. Zakres nachylenia bieżni to 0-15 poziomów.
PULSE: Chwyć oburącz czujniki tętna. Po 5 sekundach komputer obliczy i wyświetli bieżące tętno
Użytkownika w uderzeniach na minutę. Zakres wyświetlanych wartości to 50-200 ud/min. Wyświetlane dane
mają charakter informacyjny i nie powinny być wykorzystywane do celów medycznych.
TIME: Wyświetla czas trwania treningu.
DISTANCE: Wyświetla odległość pokonaną w trakcie treningu.
CALORIES: Wyświetla wydatek energetyczny w trakcie treningu.
SPEED: Wyświetla bieżącą prędkość. Zakres prędkości to 1,0-20,0 km/h.
STEP: Oblicza tempo chodu Użytkownika w trakcie treningu.
TIME: Wyświetla czas trwania treningu.
DISTANCE: Wyświetla odległość pokonaną w trakcie treningu.
CALORIES: Wyświetla wydatek energetyczny w trakcie treningu.
www.yorkfitness.pl
17
Page 18
Wskazówki
MAIN FUNTIONS
1.
MODE
“MODE” button: Press this buttonto choose different modes: “15:00” flashing window istime countdown mode,“1.0” flashing window is distancecountdown mode, “50”flashing window iscalories countdown mode, and lastcometocompetition mode;After you choose any mode,press “incline+” “incline -” or “speed+” “speed-” to set countdown value. If you do notchoose any mode, exit to back to standby mode.
MODE
Control instruction
“TIME”countdown window: Display exercisetime.
Displays the running time from 0:00-18 hours. When the countreaches
themaximum of18hours,themachine will reset to0:00andcontinue to operate.
When inCountdown Mode,it will count from the set time to 0:00. Once the count
MODE
Control instruction
“TIME”countdown window: Display exercisetime.
Displays the running time from 0:00-18 hours. When the countreaches
themaximum of18hours,themachine will reset to0:00andcontinue to operate.
When inCountdown Mode,it will count from the set time to 0:00. Once the count
reaches0:00,the machinewill stop smoothlyand give a report.
Displaysthe distancefrom 0.0-99.9 kilometers.Whenthe count reaches 99.9, it
will reset and begin counting again from 0.0. When in Countdown Mode, itwill
count down fromthe desired setting to 0.00. Whenit reaches 0.00, the machine
will stop smoothlyand give a report.
“CALORIES”countdownwindow:Displaycalories.
Displaysthe amount ofcalories burned from 0 to 999 KCAL. When the count
reaches999, it will reset and startbackfrom 0.When in Countdown Mode, it will
count down from the desired setting to0. When itreaches 0.00, the machinewill
obsługi komputera
Najważniejsze funkcje komputera
MODE
Przycisk Mode: Przycisk ten służy do wyboru różnych trybów: ekran z migającym symbolem „15:00” to tryb zliczania czasu
w dół; okno z migającym symbolem „1.0” do tryb zliczania odległości w dół, okno z migającym symbolem „50” to tryb
zliczania wydatku energetycznego w dół. Po wyborze jednego z trybów przyciski INCLINE+, INCLINE-, SPEED-, SPEED+
służą do wprowadzenia pożądanej wartości. Jeżeli nie dokonasz wyboru, bieżnia przejdzie w stan gotowości.
MATCH
RUNNING
MODE
18
WSKAZÓWKI STEROWANIA
TIME - zliczanie czasu: Wyświetla czas trwania treningu.
Wyświetla czas trwania treningu w zakresie od 0:00 do 18 godzin. Po osiągnięciu wartości
maksymalnej 18 godzin, licznik zostaje zresetowany i liczenie zaczyna się od wartości 0:00.
Wtrybie zliczania w dół (Countdown Mode) komputer zlicza od wartości wprowadzonej do 0:00.
Po osiągnięciu wartości 0:00 bieżnia zatrzyma się powoli i wyświetli osiągi Użytkownika w trakcie
treningu.
DISTANCE - zliczanie odległości: Wyświetla odległość pokonaną w trakcie treningu.
Zakres wyświetlanych wartości to: 0,00-99,9 kliometrów. Po osiągnięciu wartości 99,9, następuje
reset i ponowne zliczanie od wartości 0:00. W trybie zliczania w dół (Countdown Mode) następuje
zliczanie od wprowadzonej wartości do 0:00. Po osiągnięciu wartości 0:00, bieżnia zatrzyma się
powoli i wyświetli osiągi Użytkownika w trakcie treningu.
CALORIES - zliczanie wydatku energetycznego: Wyświetla wydatek energetyczny w trakcie
treningu.
Wyświetla ilość spalonych kalorii w zakresie od 0 do 999 kcal. Po osiągnięciu wartości 999,
następuje reset i komputer rozpoczyna zliczanie od 0. W trybie zliczania w dół (Countdown Mode)
następuje zliczanie od wprowadzonej wartości do 0:00. Po osiągnięciu wartości 0:00, bieżnia
zatrzyma sie powoli i wyświetli osiągi Użytkownika w trakcie treningu.
Ten tryb to tryb rywalizacji sportowej z komputerem. Poniżej znajduje się objaśnienie trybu
wyścigowego.
findbelow detail explanationofhowto use matchrunning mode.
Contestdistance (km)Default time (Min)
00:81mk3
5km 30:00
00:00:10mk01
15km01:30:00
53:60:20mk01.12
42.19km04:13:10
Competitiondisplay
Cstands forsystem
Display the distancepercentage ofsystem has been
finished.
Displaythe distancepercentage ofsystem has been
finished.
Competitiondisplay
Cstands forsystem
Display the distancepercentage ofsystem has been
finished.
Ustands foruser
Displaythe distance percentage ofuser has been
finished.
Displaythe distancepercentage ofsystem has been
finished.
Displaythe distance percentage ofuser has been
finished.
Naciśnij przycisk MODE i wybierz tryb wyścigowy. W tym trybie dostępnych jest 6 domyślnych odległości: 3,0 km,
5,0 km, 10,0 km, 15,0 km, 21,1 km i 42,19 km. Wybierz pożądaną odległość.
ODLEGŁOŚĆ (KM)DOMYŚLNY CZAS (MIN)
3 km18:00
5 km30:00
10 km01:00:00
15 km01:30:00
21,10 km02:06:35
42,19 km04:13:10
18:00
Po dokonaniu wyboru odległości, za pomocą przycisków INCLINE+/- lub SPEED+/-, można zmieniać czas trwania
wyścigu. Po wprowadzeniu czasu wybierz przycisk START, aby rozpocząć wyścig pomiędzy Użytkownikiem
18:00
Komunikaty wyświetlacza w trybie wyścigowym
Po zakończeniu treningu, komputer wyświetli ocenę osiągów.
C oznacza komputer
U oznacza Użytkow-
nika
Wyświetla procentową wartość odległości pokonanej
przez komputer.
Wyświetla procentową wartość odległości pokonanej
przez Użytkownika.
www.yorkfitness.pl
19
Page 20
Wskazówki
Cstands forsystem
Displaythe distancepercentage ofsystem has been
finished.
Ustands foruser
Displaythe distance percentage ofuser has been
finished.
Afterfinish exercising the systemwill judge yourrunningperformance automatically.
2.BUILT-IN PROGRAMS& USERSETTINGS
2.1 BUILT-IN PROGRAMS
system
finished.
Ustands foruser
Displaythe distance percentage ofuser has been
finished.
rogram display
Selectthedesired program,and thetime windowshoulddisplaythe setting time
at10:00MINS.Pressthe+/–buttons toset thedesired exercisetime from
5MINSto 99MINS.
system
finished.
Ustands foruser
Displaythe distance percentage ofuser has been
finished.
P
rogram display
Selectthedesired program,and thetime windowshoulddisplaythe setting time
at10:00MINS.Pressthe+/–buttons toset thedesired exercisetime from
Programy predefiniowane i wprowadzanie własnych ustawień Użytkownika
Programy predefiniowane
Komunikaty wyświetlacza
Wybierz pożądany program. Na ekranie TIME wyświetlony zostanie domyślny czas: 10:00 minut.
Za pomocą przycisków +/- możesz zmienić czas trwania treningu w zakresie od 05:00 do 1:39:00.
Wykres programu: wyświetla przebieg 24 predefiniowanych programów, 3 programów Użytkownika
i programu pomiaru tkanki tłuszczowej.
Do wyboru jednego z 24 programów predefiniowanych służy przycisk PROGRAM.
• Wybierz pożądany program. Na ekranie TIME wyświetlony zostanie domyślny czas: 10:00 minut.
Za pomocą przycisków +/- możesz zmienić czas trwania treningu w zakresie od 05:00 do 1:39:00.
• Naciśnij przycisk START, aby uruchomić wybrany program. Po przejściu do kolejnego segmentu, zmianie ulegnie
prędkość, zgodnie z ustawieniami programu.
• Za pomocą przycisku +/- możesz zmieniać nachylenie i prędkość. Po przejściu do kolejnego programu, bieżnia powróci
do nachylenia i prędkości, zgodnie z ustawieniami programu.
20
www.yorkfitness.pl
Page 21
Każdy program podzielony jest na 10 segmentów czasowych. W każdym segmencie czasowym następuje zmiana
prędkości i nachylenia, zgodnie z ustawieniami programu.
section or to skip through sections. Once you’ve set the firstsection, youcan setthe value for the next section. Repeat thisprocess until you have completed all sections. The valuesyou set will not change unless edited.
Once you have finished setting your workout regime, you may press the START button to begin exercising.The machine will operate at the preset speed and incline ofyoursettings.The wholeprogram will be dividedinto10 sections. Each section willdivideinto 10setting times for the exercise time, and section will adjustto a speed and incline based on thespeed and incline determined within the program.Whenthe whole program has completed, the machine will stop.
obsługi komputera
Programy Użytkownika (U1-U3):
Do wyboru jednego z programów Użytkownika: User 1, User 2, User 3 służy przycisk PROGRAM. Programy
Użytkownika (U1-U3) umożliwiają zdefiniowanie każdego z 10 segmentów programu i dostosowanie przebiegu
treningu do osobistych preferencji Użytkownika..
• Wybierz U1. W oknie TIME zostanie wyświetlony domyślny czas 10:00 min.
• Za pomocą przycisków SPEED +/-, INCLINE +/- lub QUICK SPEED/INCLINE wprowadź pożądaną wartość.
• Aby przejść do kolejnego segmentu albo pominąć kolejny segment użyj przycisku MODE.
Po skonfigurowaniu pierwszego segmentu przejdź do konfiguracji kolejnego.
• Powtórz czynności dla wszystkich segmentów. Wprowadzone wartości zostają zapamiętane przez komputer.
• Po skonfigurowaniu ustawień, naciśnij przycisk START, aby rozpocząć trening. Bieżnia uruchomi się ze zdefiniowanymi
ustawieniami prędkości i nachylenia.
• Program podzielony jest na 10 segmentów. Każdy program podzielony jest na 10 segmentów czasowych.
W każdym segmencie czasowym następuje zmiana prędkości i nachylenia zgodnie z ustawieniami programu.
Bieżnia zatrzyma się po zakończeniu programu.
22
www.yorkfitness.pl
Page 23
Program z kontrolą tętna
7. Press “START” button directly tostart up.
8. Under HRC mode, if you do notset any value and press “START” button directly,the system willadjust speed and incline automaticallyasperthedefaulttargetheartrate value.
9. Under the operation of HRC program,“INCLINE+”、“INCLINE -”、“SPEED+”、“SPEED -”buttons are available to adjust speed and incline,but the systemcanalsoadjustspeed andincline automatically to achieveowner’stargetheart rate value.
10. The first1 min of your running is warm-up, the system will not adjust speed andincline automatically, and only manual adjustment is available in the first min. After 1 min, the systemwill add speed under frequency of 0.5kmeachtime, whenthevaluereaches the maxspeed,and still does notachieved target heartrate value,systemwill add incline with frequency of 1 section each time in order to reach owner’s target heart ratevalue, when the setting time finish, the machine will stop automatically
11. Note: Heart rate control programcan onlybe available whenchest belt is used, andchest beltmust put closelytochest and skin.
Jest to funkcja opcjonalna. Wymaga wyposażenia bieżni w bezprzewodowe czujniki i użycia pasa piersiowego).
• Za pomocą przycisku PROGRAM wybierz program HP1 lub HP2.
HP1: Maksymalna prędkość wynosi 10,0 km/h.
HP2: Maksymalna prędkość wynosi 12,0 km/h.
• Naciśnij przycisk MODE, aby przejść do wprowadzania wieku. Za pomocą przycisków INCLINE+, INCLINE-, SPEED+,
SPEED- wprowadź swój wiek.
• Po wprowadzeniu wieku i przyciśnięciu przycisku PROGRAM, komputer wyświetli na wyświetlaczu zalecany poziom
docelowego tętna. Za pomocą przycisków INCLINE+, INCLINE-, SPEED+, SPEED- można wprowadzić wartość
docelowego tętna odpowiadającą kondycji fizycznej Użytkownika.
• Po wprowadzeniu wieku i docelowego tętna, należy nacisnąć przycisk MODE. W oknie TIME wyświetlona zostanie
wartość domyślna 10:00. Użyj przycisków INCLINE+, INCLINE-, SPEED+, SPEED-, aby zmienić czas trwania treningu.
• Aby rozpocząć trening, naciśnij przycisk START.
• W programach z docelowym tętnem (HRC), jeżeli Użytkownik nie wprowadzi żadnej wartości i naciśnie przycisk START,
komputer samoczynnie dostosuje prędkość i nachylenie do wartości docelowego tętna.
• Podczas trwania programu HRC, przyciski INCLINE+, INCLINE-, SPEED+, SPEED- umożliwiają zmianę prędkości
inachylenia. Jednak komputer również koryguje automatycznie prędkość i nachylenie, aby umożliwić Użytkownikowi
osiągnięcie docelowego tętna.
Po upływie 1 minuty system zwiększa prędkość w postępie 0,5 km/h do momentu osiągnięcia prędkości maksymalnej.
Domomentu osiągnięcia docelowego tętna komputer zwiększa również nachylenie w postępie 1 poziomu na każdy segment czasowy. Po upływie wprowadzonego czasu, bieżnia zatrzyma się samoczynnie.
Wskazówka: Programy z kontrolą tętna (HRC) wymagają użycia pasa piersiowego.
:For long press of this button,you can reduce the volume.
obsługi komputera
Program pomiaru tkanki tłuszczowej
• Za pomocą przycisku PROGRAM wybierz program FAT. Za pomocą przycisku MODE przejdź do wprowadzania płci,
wieku, wzrostu, wagi i wskaźnika BMI (SEX, AGE, HEIGHT, WEIGHT, BMI).
• Za pomocą przycisku SPEED+/- wprowadź płeć, wiek, wzrost i wagę (patrz poniższa tabela BMI).
Po wprowadzeniu ustawień, naciśnij przycisk MODE, aby przejść do pomiaru wskaźnika BMI.
• Aby dokonać pomiaru BMI, chwyć oburącz czujniki tętna wbudowane w rękojeść i przytrzymaj je przez 3 s.
Nawyświetlaczu komputera podana zostanie wartość wskaźnika sprawności fizycznej. Wskaźnik szacuje zależność
pomiędzy wzrostem i wagą Użytkownika.
• Ma on charakter wyłącznie informacyjny i nie może być używany do celów medycznych.
Wskaźnik przeznaczony jest zarówno dla kobiet, jak i mężczyzn.
WSKAZÓWKA: Przeciętna wartość wskaźnika BMI to: 20-25%.
Niedowagaponiżej 19,0
Prawidłowa budowa20,0-25,0
Nadwaga26,0 - 29,0
Otyłość30,0 i więcej
Tabela wskaźnika BMI
PŁEĆMĘŻCZYŹNAKOBIETA
Wiek10-99 lat
Wzrost100-200 cm
Waga20-150 kg
BQI=< 19 – Nadwaga
BQI=(20-25) – Prawidłowa budowa ciała
BQI=(26-29) – Nadwaga
BQI=> 30 – Otyłość
Muzyka
Za pomocą przycisku
• Abyodtworzyć muzykę wybierz przycisk
W komputerze zapamiętanych jest kilka utworów muzycznych. Pliki muzyczne można skopiować na pendrive,
umieścić go w gnieździe USB i odtwarzać własne utwory.
Za pomocą poniższych przycisków można wybrać tryb odtwarzania muzyki i regulować poziom głośności.
wybierz funkcję odtwarzania muzyki. Obsługiwane formaty plików to: WAV. MP3, MP4.
.
• VOL-/ DOWN
powoduje wybór poprzedniego odtwarzanego utworu.
• VOL+/ UP
powoduje wybór następnego odtwarzanego utworu.
24
: Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku spowoduje zmniejszenie głośności. Krótkienaciśnięcie
: Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje zwiększenie głośności. Krótkie naciśnięcie
www.yorkfitness.pl
Page 25
VOL+/ UPbutton:For long pressof this button, you can increase the volume.For
short press ofthis button, you can turntothe next song.
:For long press of this button,you can reduce the volume.
WIDEO
Za pomocą przycisku
• Aby odtworzyć muzykę wybierz przycisk
W komputerze zapamiętanych jest kilka filmów. Filmy można skopiować na pendrive, umieścić go w gnieździe USB
iodtwarzać własne filmy.
Za pomocą poniższego przycisku można wybrać tryb odtwarzania filmów i regulować poziom głośności.
• VOL-/ DOWN
powoduje wybór poprzedniego odtwarzanego filmu.
wybierz funkcję odtwarzania filmów. Obsługiwane formaty to: RMVB, MOV i AVI.
.
: Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje zmniejszenie głośności. Krótkie naciśnięcie
• VOL+/ UP
powoduje wybór następnego odtwarzanego utworu.
: Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje zwiększenie głośności. Krótkie naciśnięcie
www.yorkfitness.pl
25
Page 26
Wskazówki
obsługi komputera
Funkcja MP3
Za pomocą przewodu MP3 Użytkownik może podłączyć do komputera telefon komórkowy i za jego pomocą odtwarzać
muzykę oraz regulować głośność.
Przyciski sterowania
• Przycisk – Speed służy do zmniejszania prędkości.
• Przycisk + Speed służy do zwiększania prędkości.
• Przycisk – Incline służy do zmniejszania nachylenia.
• Przycisk + Incline służy do zwiększania nachylenia.
• Przycisk Speed służy do natychmiastowej zmiany prędkości.
• Przycisk Incline służy do natychmiastowej zmiany nachylenia.
• Przycisk STOP służy do zatrzymania bieżni.
Aby zmierzyć i wyświetlić na komputerze tętno Użytkownika, chwyć oburącz i przytrzymaj przez 3 sekundy czujniki tętna
wbudowane w rękojeść.
Szybki start
• Umieść klucz bezpieczeństwa w gnieździe komputera.
• Naciśnij przycisk START. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy a komputer odmierzy czas 3 sekund. Po upływie 3 sekund
zwłoki bieżnia uruchomi się. Początkowa prędkość wynosi 0,6 mil/h (domyślna prędkość treningowa).
• 4. Po uruchomieniu bieżni Użytkownik może za pomocą przycisków SPEED +/- lub QUICK SPEED zmienić wartość
prędkości. Do zmiany nachylenia bieżni służą przyciski INCLINE +/– i QUICK INCLINE.
Komunikat przypominający o konieczności smarowania
Bieżnia wymaga nasmarowania co 300 kilometrów. Komputer wyświetla komunikat przypominający o tej czynności.
Procedurę smarowania bieżni opisano w rozdziale Konserwacja. Nałóż smar na środku po obu stronach pomostu.
Ponałożeniu smaru, naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przez 3 sekundy przycisk STOP, aby skasować komunikat.
Na ekranie wyświetlacza pojawi się łączna pokonana odległość.
26
www.yorkfitness.pl
Page 27
Zakresy wprowadzanych parametrów
TIME
(MM:SS)
INCLINE
(SEGMENT)
SPEED
(KM/H)
DISTANCE
(KM)
PULSE
(UD/MIN)
CALORIE
(kcal)
PARAMETR
WARTOŚĆ
POCZĄTKOWA
0:0015:005:00-1:39:000:00-1:39:00
000-150-15
1.01.01.0-20.01.0-20.0
01.00.5-99.90.00-99.99
PNDND50-200
05010-9990-999
WARTOŚĆ
DOMYŚLNA
ZAKRES USTAWIEŃ
WYŚWIETLANIA
ZAKRES
www.yorkfitness.pl
27
Page 28
Wykrywanie
i usuwanie usterek
W przypadku jakichkolwiek problemów z działaniem urządzenia w pierwszej kolejności należy sprawdzić poprawne
podłączenie przewodów. Poluzowane przewody są najczęstszą przyczyną usterek.
Poniższa tabela zawiera wykaz najczęstszych problemów i sposoby ich usuwania. W razie dalszego występowania
problemów prosimy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy York.
UsterkaPrzyczynaRozwiązanie
Ślizgająca się mata.
Bieżnia pracuje zbyt
głośno
Niedokładne odczyty
tętna
Niedokładny
odczyt tętna z pasa
piersiowego.
• Poluzowana mata.
• Pomost wymaga smarowania.
• Poluzowany mechanizm.
• Silnik nie pracuje równo.
• Dźwięk klikania – stukanie wałków.
• Zbyt duży ruch rąk.
• Zbyt wilgotne dłonie.
• Zbyt mocny chwyt rękoma.
• Użytkownik nosi biżuterię.
• Zbyt suchy czujnik pasa piersiowego.
• Zakłócenia elektromagnetyczne.
• Zbyt niski poziom naładowania baterii
pasa piersiowego.
• Sprawdzić naprężenie maty.
• Sprawdzić nasmarowanie maty.
• Sprawdzić dokręcenie widocznych śrub
i nakrętek.
• Zbyt duże naprężenie maty.
• Ustaw tylne walki – sprawdź naprężenie.
• Stań na pomostach bocznych.
• Osusz dłonie.
• Poluzuj uchwyt.
• Zdejmij biżuterię.
• Zwilż czujnik pasa piersiowego.
• Ustaw bieżnię w odległości co najmniej
2 metrów od odbiornika TV, komputera
i lamp fluorescencyjnych.
• Wymień baterię pasa piersiowego.
Wykrywanie i usuwanie usterek komputera
Komputer wyświetla informacje dotyczące błędów działania bieżni. Jeżeli bieżnia nie pracuje poprawnie i zachodzi
podejrzenie usterki odłącz urządzenie od zasilania sieciowego i włącz ponownie. Czynność ta eliminuje przypadkowe błędy
i przygotowuje urządzenie do normalnej pracy. W razie dalszych problemów skontaktuj się ze sprzedawcą. Poniżej znajduje
się lista błędów wyświetlanych na ekranie:
BŁĄDROZWIĄZANIE
1. Sprawdź przewód połączeniowy.
• Błąd komunikacji pomiędzy sterownikiem i panelem
• Brak odczytu prędkości
• Wyzwolone zabezpieczenie silnika
• Usterka nachylenia
• Wyzwolone zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe
2. Wymień przewód połączeniowy.
3. Wymień płytę główną.
4. Wymień sterownik.
1. Sprawdź czujnik prędkości.
2. Wymień czujnik prędkości.
3. Wymień sterownik.
1. Sprawdź przewód silnika.
2. Sprawdź silnik.
3. Sprawdź sterownik.
1. Sprawdź przewód nachylenia.
2. Sprawdź silnik nachylenia.
3. Sprawdź sterownik.
1. Zmniejsz obciążenie.
2. Wymień pas transmisyjny.
3. Wymień silnik.
28
www.yorkfitness.pl
Page 29
BŁĄDROZWIĄZANIE
• Usterka silnika
• Błąd pamięci wewnętrznej
• Chwilowe przetężenie prądowe
• Błąd komunikacji pomiędzy sterownikiem i panelem
• Błąd komunikacji panelu sterowania1. Sprawdź przewód przyłączeniowy panelu.
• Zewnętrzny upływ prądu1. Sprawdź sieć zasilającą. Napraw.
• Niskie napięcie
1. Sprawdź przewód silnika.
2. Sprawdź silnik.
1. Sprawdź pamięć.
2. Wymień sterownik.
1. Wyreguluj potencjometr sterownika.
2. Sprawdź transmisję.
3. Wymień silnik.
1. Sprawdź przewód połączeniowy.
2. Wymień przewód połączeniowy.
3. Wymień płytę główną.
4. Wymień sterownik silnika.
1. Sprawdź sieć zasilającą.
2. Napraw.
www.yorkfitness.pl
29
Page 30
Wskazówki fitness
Rozpoczynanie treningu
Każdy trening rozpoczynaj od rozgrzewki ikończ ćwiczeniami
rozluźniającymi - kilka minut rozciągania pozwoli zapobiec
naciągnięciu, naderwaniu i skurczom mięśni.
1. Wejdź na bieżnię chwytając się rękojeści i stań stopami
na bocznych relingach (znajdujących się po obu stronach
maty).
2. Uruchom bieżnię (stosując się do wskazówek
przedstawionych w rozdziale Instrukcje obsługi).
3. Bieżnia zawsze uruchamia się przy najniższej prędkości.
Wejdź na matę i rozpocznij chód wtym samym tempie.
4. Kontynuuj trening.
Kończenie treningu
1. Ustaw najniższą prędkość bieżni i najmniejszy kąt
nachylenia.
2. Chwytając się rękojeści stań stopami na bocznych relingach
(znajdujących się po obu stronach maty).
3. Zatrzymaj bieżnię.
4. Głównym przełącznikiem wyłącz bieżnię i wyjmij wtyczkę
zgniazdka sieciowego.
5. Wyjmij klucz bezpieczeństwa.
6. Jeśli zachodzi taka potrzeba, przetrzyj bieżnię wilgotną
ścierką.
Prawidłowa postawa treningowa
• Ćwicz na środku maty.
• Głowę trzymaj podniesioną i patrz się przed siebie.
• Ramiona powinny być wyprostowane i w poziomie. Staraj się ich nie zginać ani pochylać w przód i w tył.
• Wypnij klatkę piersiową do przodu tak, aby przepona mogła prawidłowo pracować.
• Nie przechylaj się ani do przodu, ani do tyłu i nie garb się. Takie postawy powodują duży nacisk na dolny odcinek kręgosłupa,
kłócą się z właściwym mechanizmem biegania i mogą spowodować kontuzję tej części ciała.
• Stopy powinny być skierowane do przodu i opadać na bieżnię bezpośrednio pod biodrami.
Zalecane ćwiczenia rozciągające
Poprawna postawa w trakcie podstawowych ćwiczeń rozciągających została przedstawiona poniżej.
W trakcie ćwiczeń rozciągających poruszaj się powoli – nie wykonuj gwałtownych ruchów.
1. Rozciąganie mięśni tylnej
części uda
Usiądź i wyprostuj jedną nogę.
Stopę drugiej nogi przysuń do
siebie i oprzyj ją owewnętrzną
stronę uda wyciągniętej nogi.
Staraj się dosięgnąć najdalej
jak to możliwe dopalców
stopy. Wytrzymaj przez
15sekund, anastępnie
rozluźnij się. Powtórz
czynność 3 razy dlakażdej
nogi. Ćwiczenia rozciągające:
rozciąganie mięśni tylnej
części uda, dolnego odcinka
kręgosłupa oraz pachwin.
2. Rozciąganie mięśni
łydek/ścięgna Achillesa
Jedną nogę wysuń lekko do
przodu, wysuń się do przodu,
a ręce oprzyj ościanę. Trzymaj
tylną nogę wyprostowaną
astopę opartą płasko na
podłodze. Zegnij przednią
nogę, wychyl się do przodu
a biodra przesuń w kierunku
ściany. Wytrzymaj przez 15
sekund, a następnie rozluźnij
się. Powtórz czynność 3
razy dla każdej nogi. Aby
rozciągnąć mocniej ścięgno
Achillesa zegnij również drugą
nogę. Ćwiczenia rozciągające:
rozciąganie mięśni łydki,
ścięgna Achillesa oraz
podudzia.
3. Rozciąganie mięśnia
czworogłowego
Jedną ręką oprzyj się
dlarównowagi o ścianę. Drugą
ręką chwyć stopę. Staraj się
dosięgnąć piętą jak najbliżej
pośladków. Wytrzymaj przez
15sekund, anastępnie
rozluźnij się. Powtórz
czynność 3 razy dlakażdej
nogi. Ćwiczenia rozciągające:
mięsień czworogłowy i mięśnie
bioder.
4. Rozciąganie wewnętrznych
mięśni ud
Usiądź i złącz stopy. Kolana
rozchylone na zewnątrz. Staraj
się podciągnąć stopy jak
najbliżej pachwin. Wytrzymaj
przez 15sekund, a następnie
rozluźnij się. Powtórz czynność
3. Ćwiczenia rozciągające:
mięsień czworogłowy imięśnie
bioder.
30
www.yorkfitness.pl
Page 31
Ile powinien trwać trening?
To zależy od Twojej kondycji fizycznej. Jeśli rozpoczynasz nowy program ćwiczeń, wdrażaj go stopniowo. Unikaj osiągania
celu za wszelką cenę. Najlepszym rozwiązaniem jest 30 minutowy trening, 3 razy wtygodniu.
Unikaj przemęczenia - nie powinieneś czuć wyczerpania fizycznego zarówno w trakcie,
jak i po zakończeniu ćwiczenia.
Trening z kontrolą tętna
Jeśli chcesz w pełni wykorzystywać swój nowy przyrząd treningowy i osiągać doskonałe wyniki, zawszećwicz dokonując
właściwego wysiłku fizycznego a to oznacza wsłuchiwanie się w pracę serca!
Dążąc doosiągnięcia docelowego tętna, możesz kierować swoim treningiem i osiągnąć następujące cele:
Dobre zdrowie – dla tych, którzy chcą podnieść stan zdrowia i ogólne samopoczucie. Trenuj napoziomie intensywności
równym 50- 60% szacowanego maksymalnego tętna. Ćwiczenie powinno trwać około30minut i może być wykonywane
prawie codziennie.
Zrzucanie wagi – Jeśli chcesz osiągnąć znaczną redukcję tkanki tłuszczowej, Twój trening powinien byćbardziej
intensywny: na poziomie 60-70% szacowanego maksymalnego poziomu tętna.
Tego typu ćwiczenie można wykonywać prawie codziennie i powinno trwać do 30 minut.
Podnoszenie sprawności fizycznej – Takie treningi powinny być wykonywane na poziomie 70-80% szacowanego
maksymalnego tętna. Od czasu do czasu osiągany będzie wysoki rytm pracy serca bliski maksymalnej wartości tętna.
Są to sesje intensywne i należy zachować 48-godzinną przerwę pomiędzynimi.
Trening na poziomie 90% tętna maksymalnego zarezerwowany jest wyłącznie dla osób wyczynowo uprawiających sport.
Obliczanie docelowego tętna
Najpierw należy wyliczyć, stosując formułę: „220 - twój wiek w latach”, szacowane maksymalne tętno.
Na przykład, jeśli masz 35 lat to szacowane maksymalne tempo wynosi:
220 - 35 = 185 uderzeń na minutę
Następnie, aby wyliczyć maksymalne tętno wystarczy pomnożyć wartość szacowanego maksymalnego tętna
(185 uderzeń na minutę) przez odpowiednią wartość procentową. Więc, jeżeli Twoim celem jest lepsze samopoczucie:
185 x 60% = 111 uderzeń na minutę
UWAGA: Należy pamiętać, że wszystkie te wyliczenia mają charakter jedynie szacunkowy – jeżeli w trakcie
ćwiczenia przy założonej wartości docelowej odczuwasz niedogodności należy obniżyć poziom.
W trakcie treningu z kontrolą tętna należy przez cały czas ćwiczeń kontrolować stan tętna. Dlategozalecamy stosowanie
pasa piersiowego (jeżeli Twoje urządzenie jest wyposażone w odbiornik bezprzewodowy) lub czujnika pracy serca.
Więcej informacji uzyskasz kontaktując się ze sprzedawcą.
PRZED ROZPOCZĘCIEM NOWEGO ZESTAWU ĆWICZEŃ OBOWIĄZKOWO UDAJ SIĘ NA WIZYTĘ
DOLEKARZA SPECJALISTY CELEM UZYSKANIA ZGODY NA WYKONYWANIE TEGO RODZAJU WYSIŁKU.
JEŚLI ODCZUWASZ MDŁOŚCI, ZAWROTY GŁOWY LUB INNE NIENORMALNE OBJAWY WTRAKCIE
ĆWICZENIA, NATYCHMIAST PRZERWIJ TRENING I SKONSULTUJ SIĘ Z LEKARZEM.
OSTRZEŻENIE! Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmiar ćwiczeń może doprowadzić
do poważnych obrażeń lub śmierci. Jeśli czujesz się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia.
D41 NAKRĘTKAM86
D42 NAKRĘTKAM106
D43 ŚRUBAM10 X 901
D44 ŚRUBAM10 X 451
D45 ŚRUBAM10 X 304
D46 ŚRUBAM8 X 506
D47 ŚRUBAM8 X 402
D48 ŚRUBAM8 X 301
D49 ŚRUBAM8 X 204
D50 ŚRUBAM8 X 1510
D51 ŚRUBAM8 X 402
D52 ŚRUBAM8 X 421
D53 ŚRUBAM6 X 553
D54 ŚRUBAM6 X 452
D55 ŚRUBAM6 X 256
D56 ŚRUBAM5 X 1611
D57 ŚRUBAM5 X 89
D58 ŚRUBA4,2 X 304
D59 ŚRUBA4,2 X 206
Ø 3 X Ø 12 X 410
1
www.yorkfitness.pl
33
Page 34
Wykaz części
NROPISSPECYFIKACJAILOŚĆ
D60 ŚRUBA4,2 X 1227
D61 ŚRUBA4,2 X 156
D62 ŚRUBA4,2 X 1215
D63 PODKŁADKA63
D64 PODKŁADKA816
D65 PODKŁADKA102
D66 PODKŁADKA86
D67 PODKŁADKA PŁASKA C87
D68 PODKŁADKA PŁASKA C10 X 926 X 2,08
D69 ŚRUBA2,9 X 822
D70 ŚRUBA3,5 X 1020
D71 ŚRUBAM5 X 122
D72 ŚRUBA2,9 X 44
D73 PŁYTA PRZYCISKU1
D74 KARTA BLUETOOTH1
D75 PRZEWÓD BLUETOOTH300 MM1
D76 ŚRUBA4,2 X 154
D77 PŁYTA PRZYCISKU NACHYLENIA1
D78 PŁYTA PRZYCISKU PRĘDKOŚCI1
D79 PRZEWÓD 150 MM1
D80 PRZEWÓD 200 MM2
D81 PRZEWÓD 100 MM1
D82 ŚRUBA2,6 X 83
34
www.yorkfitness.pl
Page 35
Notatki
www.yorkfitness.pl
35
Page 36
DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA, DYSTRYBUCJA I SERWIS W POLSCE:
Towarzystwo Handlowe „MATMARCO” Sp. z o.o.
04–987 Warszawa
ul. Wał Miedzeszyński 168
tel.: 22 872 09 89
fax: 22 872 09 60
e–mail: biuro@matmarco.pl
www.yorkfitness.pl
36
www.yorkfitness.pl
www.yorkfitness.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.