
Operator's
YMGBV3100
2-Cycle Gas
Mulching
Blower/Vacuum
Manual
MTD
SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT THROW AWAY
P/N 769-01408 (1/05)

THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern
outdoor power tool will provide many hours of useful
service. You will find it to be a great labor-saving device.
This operator's manual provides you with easy-to-
understand operating instructions. Read the whole
manual and follow all the instructions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS
AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this
manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights
Reserved.
TABLE OF CONTENTS
Service Information ......................... 2
Rules for Safe Operation ..................... 3
Know Your Unit ............................ 7
Assembly Instructions ....................... 8
Oil and Fuel Information ..................... 10
Starting/Stopping Instructions ................ 11
Operating Instructions ...................... 12
Maintenance and Repair Instructions ........... 16
Troubleshooting Chart ...................... 20
Specifications ............................. 21
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty
period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
For service call 1-800-345-8746 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized
service dealers near you. For more details about your
unit, visit our website at www.Yardman.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
Before beginning, locate the unit's model plate. It lists
the model and serial numbers of your unit. Refer to the
sample plate below and copy the information for future
reference.
Serial Number
=1
Model Number
-'_ ParentPartNumber
5IN:
\ MODEC; /
ITEM :
Warranty Information ....................... 24
Parts List .................... Inside Back Cover
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the
states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public
Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention
of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or
a fine. This unit is factory equipped with a spark
arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL
SERVICE DEALER to install the Accessory Part
#753-04689 Spark Arrestor Kit.
Copy the model and parent
part number here:
Copy the serial number
here:
Make sure you carefully read and understand this manual
before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.

The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SYMBOL MEANING
DANGER" Failuretoobeya
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
[] safety warning will
SAFETY ALERT. danger,
[] Indicates
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator's Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result !n . injury to
operator and/or bystanders.
serious the
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the
United States, or 1-800-668-1238 in Canada
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
WARNING" When using the unit,
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
[] you must follow the
WARNING: Fa,uretoobeya
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
CAUTION" Failuretoobeya
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
safety warning can
[] safety warning may
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING: Gasoline is highly
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. Slowly remove the
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke or allow sparks and open flames near the area
while adding fuel or operating the unit.
flammable, and its

WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this
unit only in a well-ventilated outdoor area.
To reduce the risk of injury associated with thrown
objects, wear safety glasses or goggles that are
marked as meeting ANSI Z87. standards.
Never run the unit without the the proper equipment o
attached. When using this unit, always install the
blower/vacuum tubes and vacuum bag depending on
model. Make sure the vacuum bag is completely
zipped closed.
To reduce the risk of hearing loss associated with
sound level(s), always wear ear/hearing protection
when operating this unit.
Wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not
wear short pants, sandals, or go barefoot.
To avoid static electricity shock, do not wear rubber
gloves or any other insulated gloves while operating
this unit.
To reduce the risk of injury associated with objects
being drawn into rotating parts, do not wear loose
clothing,jewelry, scarves, and the like. Secure hair
above shoulder level.
Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
Long sleeve shirts are recommended.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Keep outside surfaces free from oil and fuel.
Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer to
,Starting/Stopping Instructions.
Do not set unit on any surface except a clean, hard
area while engine is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air
intake and thrown out by the discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
Do not force unit. It will do the job better and with less
likelihood of injury at a rate for which it was designed.
Do not overreach or use from unstable surfaces such
as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Always
keep proper footing and balance.
Always hold the unit with a firm grip when operating.
Keep hands, face, and feet at a distance from all moving
parts. Do not touch or try to stop the impeller when it is
rotating. Do not operate without guards in place.
Do not put any object into openings. Do not use with
any opening blocked; keep free of dirt, debris, and
anything that may reduce the air flow.
Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation. When turned off they
remain hot for a short time.
Do not operate the engine faster than the speed
needed to do the job. Do not run the engine at high
speed when not in use.
Always stop the engine when operation is delayed or
when walking from one location to another.
Stop the engine for maintenance, repair, to install or
remove the blower tubes or vacuum attachments. The
unit must be stopped and the impeller no longer
turning to avoid contact with the rotating blades.
Use only original equipment manufacturer replacement
parts when servicing this unit. These parts are available
from your authorized service dealer. Do not use
unauthorized parts, accessories, or attachments for
this unit. Doing so could lead to serious injury to the
user, or damage to the unit, and void your warranty.
Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers or
other substances which may contain toxic materials.
To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER
Never point the blower in the direction of people or
pets, or in the direction of windows. Always direct the
blowing debris away from people, animals, and
windows. Use extra caution when blowing debris near
solid objects such as trees, automobiles, walls, etc.
WHILE OPERATING UNIT AS A VACUUM
Avoid situations that could catch the vacuum bag on
fire. Do not operate near an open flame. Do not
vacuum warm ash from fireplaces, barbecue pits,
brush piles, etc. Do not vacuum discarded cigars or
cigarettes unless the cinders are completely cool.

Theunitisdesignedtopickupdrymaterialsuchas
leaves,grass,smalltwigs,andbitsof paper.Donot
attempttovacuumwetdebrisand/orstandingwater
asthismayresultindamagetotheblower/vacuum.
Toavoidseveredamagetotheimpeller,donot
vacuummetal,brokenglass,etc.
OTHER SAFETY WARNINGS
Always disconnect the spark plug before performing
maintenance or accessing movable parts.
Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
building where fumes may reach an open flame (pilot
lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry place, either locked up or up
high to prevent unauthorized use or damage. Keep out
of the reach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and ,Storage
instructions.
. Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan this unit to
others, also loan these instructions to them.
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through
prolonged use of gasoline powered hand tools could
cause blood vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to circulation
disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms occur such as
numbness, pain, loss of strength, change in skin color or
texture, or loss of feeling in the fingers, hands orjoints,
discontinue use of this tool and seek medical attention.
An anti-vibration system does not guarantee avoidance
of these problems. Users who operate power tools on a
regular basis must closely monitor their physical
condition and the condition of this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

SAFETY AND iNTERNATiONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S
MANUAL
Read the Operator's Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and
loud noise can cause severe eye
injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1-1989
standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face
shield when needed.
KEEP BYSTANDERS AWAY
SYMBOL MEANING
i • ON/OFF STOP CONTROL
O • ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
OFF or STOP
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or
cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from
operation. When turned off they
remain hot for a short time.
BLOWERS - ROTATING
IMPELLER BLADES CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and
allow the impeller to stop before
opening the vacuum door, installing
or changing tubes or bag, or before
cleaning or performing any
maintenance.
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m.) from the operating area.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Keep clear of blower
outlet. Never point the blower at
yourself or others. Objects can be
thrown from blower. Do not
operate unit without proper
attachments and guards in place.
• BLOWER/VACUUM MODE
A- Vacuum mode
A B B - Blower mode
• THROTTLE CONTROL
Indicates "HIGH" or "FASTEST" speed.
THROTTLE CONTROL
Indicates "IDLE", "LOW" or
"SLOWEST" speed.
1 2 3
H b,i
• CHOKE CONTROL
1 • FULL choke position.
2 • PARTIAL choke position.
3 • RUN position.

APPLICATION
As a blower:
. Gleaning yards, garages, driveways, porches,
patios, around walls, fences and more
As a vacuum:
, Picking up leaves and other light debris
Blower/Vacuum Tube
Vacuum Inlet
Blower Outlet
Throttle Control
Fuel Cap
Starter Rope
Grip
On/Off Stop Control
Vacuum Bag
Blower/Vacuum Mode
Change-Over Lever
/
Blue Choke
Lever
Primer
Air filter/muffler cover
/
\
\
--Vacuum Bag Zipper
Spark Plug
Vacuum Bag
Muffler

ATTACHING AND REMOVING THE
BLOWER/VACUUM TUBE
WARNING" Toavoidserious
blower/vacuum tube and vacuum bag must
be used when operating this unit.
Attaching
NOTE: The blower/vacuum tube comes unassembled
on this unit. Installation is required to provide
safe and easy use for the operator.
WARNING" Topreventserious
the engine and allow the impeller to stop
before attaching or removing tubes.
,
Remove the screws and nuts provided from the
hardware pack.
2.
Insert the blower/vacuum tube all the way into the
opening on the motor housing until the holes in the
tabs on the blower/vacuum tube align with the screw
holes in the housing (Fig. 1).
,
Insert the 2 (two) 8-32 x 3/4" slotted T20 Torx screws
into the right side of the motor housing and the 2 (two)
nuts into the left side of the motor housing (Fig. 1).
[] personal injury, the
[] personal injury, stop
Removing
NOTE: It may be necessary to remove the
1. Remove the 2 (two) self-tapping screws from either
2. Remove the 2 (two) screws and nuts holding the
NOTE: Keep the hardware in a safe place for future use.
blower/vacuum tube to clear a blocked tube or
impeller.
WARNING: Toprevent serious
the engine and allow the impeller to stop
before attaching or removing tubes.
side of the housing.
blower/vacuum tube on the housing (Fig. 2).
personal injury, stop
Motor Housing
Nut
Blower!Vacuum
Screw
Self-Tapping Screw
Fig. 1
,
Tighten the screws firmly. Do not over-tighten.
5.
Install the 2 (two) remaining self-tapping 8-16 x 3/4"
slotted T20 Torx screws into the holes on either side
of the housing (Fig. 1). Tighten until snug, do not
over-tighten.
Tube
Screw SeJf Tapping
and Nut Screw
Screw and Nut
Fig.2
3. Remove the blower/vacuum tube from the motor
housing.
4. Replace blower/vacuum tube before use.

ATTACHINGANDREMOVINGTHEVACUUMBAG
Attaching
1. Attachthevacuumbagtothevacuumbaghookon
theblower/vacuumtube(Fig.3).
Vacuum Bag Hook
Fig. 3
,
Slide the vacuum bag tube over the debris exhaust
tube on the housing. Push the tube until the latching
tabs on both sides click into place, securing the bag
on the unit (Fig. 4).
__J
Latching Tabs
Debris Exhaust Tube
Vacuum Bag Tube
INSTALLING THE SHOULDER HARNESS (Optional)
WARNING: Toavoidserious
personal injury,
never attempt to start the unit when
standing, when the unit is clipped to the
shoulder strap. Always follow the starting
procedures as described in the ,Starting/
,Stopping Instructions section.
The shoulder strap is an optional accessory.
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through
the slot in the buckle (Fig. 6).
Fig. 6
,
Snap the clip on to the support fittings on the front
or back of the handle. Clip to the front portion of the
handle when using the unit as a blower, and clip to
the back portion of the handle when using the unit as
a vacuum (Fig. 7).
Attach Here for
Vacuum Bag
Zipper
Fig. 4
Removing
1.
Press the latching tabs on both sides of the vacuum
bag tube and pull the vacuum bag down from the
unit (Fig. 5).
2. Detach the vacuum bag from the vacuum bag hook.
Latching Tabs
PRESS IN
_/ Blowing Attach Here for
Fig. 7
,
While standing in the operating position adjust length
Vacuuming
to fit the operator's size. Pull tab to lengthen, pull
strap to shorten (Fig 8).
IN
\
Fig. 5
Fig. 8

OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for
the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
, Always use the fresh fuel mix explained in your
operator's manual
, Always agitate the fuel mix before fueling the unit
, Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for
air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's fuel tank.
CAUTION" Forproperengine
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
[] operation and
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel
tank. See the table below for specific gas and oil mixing
ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US 3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS) (95 ml)
1 LITER 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
WARNING: Gasoline is
flammable, ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING: Removefuel cap
from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean,
outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
extremely
slowly to avoid injury
well ventilated
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
lO

WARNING" Operate this unit only in a
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
[] well- ventilated outdoor
Throttle Control
Idle Fast
WARNING" Avoid accidental starting.
startinq position when pulling the starter rope (Fig. 11).
To avoTd serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
Do not set unit on any surface except a clean, hard
area while starting. Debris such as gravel, sand,
dust and qrass could be picked upby the air
intake andthrown out by the discharge opening.
This could damage the unit, property, or cause
serious injury to Bystanders or the operator.
[] Make sure you are in the
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See
Oil and Fuel Mixing Instructions.
/ _ personal injury,
/ always remove the vacuum bag prior to
[ ]WARNINn: Toavo,dserious 1
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off
,
4.
,
6.
7.
,
9.
.................IF... The engine does not start, go back to step 2.
IF,,, The engine fails to start after a couple attempts, place
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit
/ refueling the unit. The bag may become a
fire hazard when saturated with fuel.
Stop Control is in the ON (I) position at all times.
Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 10). If you can't see
fuel in the bulb, press and release the bulb as many
times as it takes before you can see fuel in it.
Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 10).
Place the unit in the starting position (Fig. 11). Move the
throttle control to the fast position (4_) (Fig. 9).
Pull the starter rope briskly 5 times.
Place the blue choke lever in Position 2.
Pull the starter rope briskly 1 to 3 times to start the
engine.
Allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds.
Place the blue choke lever in Position 3. The unit is
ready for use.
the blue choke lever in Position 3 and move the
throttle control to the fast position (4_ ). Pull the
starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should start.
If not, repeat.
with the blue choke lever in Position 2. After the unit
starts, move the blue choke lever to Position 3.
On/Off Stop Control
Starter Rope
/
/
J
Fig. 9
Position 3
Blue Choke Lever
Primer Bulb
Fig. 10
Fig. 11
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Move the throttle control to the idle position
Idli--_n).Allow the engine to cool down by
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O)
position.
11

HOLDING THE BLOWER/VACUUM
Before operating the unit, stand in the operating position.
(Fig. 12). Check for the following:
Operator is wearing proper clothing, such as boots,
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,
gloves, long pants and long sleeve shirt
WARNING" TOavoidserious
wear goggles or safety glasses at all times
when operating this unit. Wear a face mask
or dust mask in dusty locations.
If the conditions are dusty, the operator is wearing a
dust mask or face mask
, The unit is in good working condition
, The tubes and guards are in place and secure
WARNING" To prevent serious
damage to the unit, make sure blower tubes
or vacuum tubes and the vacuum bag are in
place before you operate the unit.
OPERATING TIPS
Be sure the vacuum bag is zipped closed before
operating the unit.
Assure the unit is not directed at anybody or at any
loose debris before starting the unit.
Verify that the unit is in good working condition. Make
sure the tubes and guards are in place and secure.
Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips.
To reduce the risk of hearing loss associated with sound
level(s), hearing protection is required.
[] personal injury,
[] personal injury or
Operate power equipment only at reasonable hours--
not early in the morning or late at night when people
might be disturbed. Comply with times listed in local
ordinances. Usual recommendations are 9:00 am to
5:00 pm, Monday through Saturday.
To reduce noise levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
To reduce noise levels, operate power blowers at the
lowest possible speed to do the job.
Check your equipment before operation, especially the
muffler, air intakes and air filters.
, Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
, In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a
mister attachment when water is available.
Conserve water by using power blowers instead of
hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as gutters, screens, patios, grills,
porches and gardens.
, Watch out for children, pets, open windows or freshly
washed cars, and blow debris safely away.
, Use the full blower nozzle extension so the air stream
can work close to the ground.
, Clean up after using blowers and other equipment.
Dispose of debris appropriately.
OPERATING AS A BLOWER
Converting to a Blower
1. Start the engine. See Starting/Stopping Instructions.
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to
the up position (Blower Mode) (Fig. 13).
NOTE: Never use the unit with the lever in a position half
way between either mode.
3. Place the shoulder harness over your head, onto your
shoulder and adjust it if necessary. Refer to Installing
the ,Shoulder Harness.
12
wc.m.oe
ceoeee ..e
Fig. 13
Fig.12

Blower Operating Procedures
Hold the blower as shown in Figures 14, 15, and 16.
Sweep from side to side with the nozzle several inches
above the ground or floor. Slowly advance the unit,
keeping the accumulated pile of debris in front of you.
Most dry blowing operations are better suited to low
speeds, rather than high. High speed blowing is a better
way to move heavier items like large debris or gravel.
1 Use the blower for trees, shrubs, flower beds and
hard-to-clean areas (Fig. 14).
2. Use the unit around buildings and for other normal
cleaning procedures (Fig. 15).
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and
screens (Fig. 16).
OPERATING AS A VACUUM
Converting to Vacuum
1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions.
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to
the down position (Vacuum Mode) (Fig. 17).
NOTE: Never use the unit with the lever in a position half
way between either mode.
3. Place the shoulder harness over your head, onto
your shoulder and adjust it if necessary. Refer to
Instafling the ,Shoulder Harness.
Vacuum
Mode
Blower
Mode
Change-over lever __-_'_r--___
Fig. 17
Fig. 14
/
/
/
Fig. 15
Fig. 16
WARNING: Toprevent serious
damage to the unit, always install vacuum
tubes, the vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
Vacuum Operation Procedures
Check for the following before operating the unit:
. Operator is wearing proper clothing, such as boots,
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,
gloves, long pants and long sleeve shirt
. If the conditions are dusty, operator is equipped with a
dust mask or face mask
. The unit is in good working condition-- the vacuum
tubes and vacuum bag are in place and secure.
. The shoulder harness is in place and correctly
adjusted
Use the unit for vacuuming up light debris like leaves
and paper.
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly (2-4 in
or 50-100 mm), and use a sweeping action to collect
light debris (Fig. 18). The debris will flow into the vacuum
bag. Items such as small leaves and small twigs will be
mulched as they pass through the fan housing, allowing
the vacuum bag to hold more debris.
When the bag is full, suction will noticeably decrease.
Turn off the unit and allow the impeller to stop before
you remove and unzip the bag. Unzip the bag and empty
the contents before continuing. Refer to Emptying the
Vacuum Bag.
personal injury or
13

Fig. 18
PATIO HEAD
NOTE: To use the patio head, the unit must be operated
//
f
installation
as a vacuum. See the Operating as a Vacuum
section of your manual.
1. Turn the unit so that the blower/vacuum tube
openings point straight up (Fig. 19).
WARNIN G. Toavoidserious
never unzip the vacuum bag without
[] personal injury,
stopping the unit first.
WARNING: As a vacuum, the
unit is designed to
pick up dry material such as leaves, grass,
small twigs and bits of paper. To avoid
serious personal injury, do not attempt to
vacuum wet debris and/or standing water
as this may result in damage to the blower/
vacuum, io avoid severe damage to the
impeller, do not vacuum metal, broken glass
or similar items.
IAIAIDI_||Pt,|t__. Avoid situations that
II U J"_ II '% | _1 | | U _11
vacuum bag on fire. Do not operate near an
open flame. Do not vacuum warm ash from
fireplaces, barbecue pits, brush piles, etc.
Do not vacuum discarded cigars or cigarettes
unless the cinders are completely cool.
NOTE: Empty the bag after each use to avoid
deterioration and obstructing air flow, which will
reduce the performance of the vacuum.
[] could catch the
/
/'
.fo ---
Fig. 19
2. Place the round opening of the patio head into the
round vacuum opening (Fig. 20).
3. Press down until the patio head seats into place.
14
Fig.20
Operation
Hold the vacuum, tilting the blower/vacuum tube down.
The Patio Head should roll without scraping, adjust the
angle of the tube so that the Patio Head opening runs
parallel to the ground. Use a forward and backward
motion to vacuum up debris (Fig. 21). Small leaves and
twigs will flow into the vacuum bag and be mulched as
they pass through the fan housing, allowing the vacuum
bag to hold more debris. DO NOT attempt to vacuum up
materials that are larger than the Patio Head Openings.

When the bag is full, suction will noticeably decrease.
Turn off the unit before removing the bag. Unzip the bag
and empty the contents before continuing.
Removal
1. Turn the unit so that the blower/vacuum tube
openings are straight up (Fig. 19).
2. Place one hand on the blower part of the tube and
grip the patio head with the other.
3. Pull the patio head straight up.
EMPTYING THE VACUUM BAG
WARNING: Toavoidserious
never unzip or remove the vacuum bag
without first turning the unit off.
NOTE: Empty the bag after each use to avoid
deterioration and obstructing air flow, which will
reduce the performance of the vacuum.
.
While pressing the latching tabs on both sides of the
vacuum bag tube, pull the vacuum bag down off the
unit (Fig. 22).
2. Detach the vacuum bag from the vacuum bag hook.
personal injury,
/
/
Fig. 21
CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER
WARNING" Toavoidserious
sure the unit is off and unplugged before
clearing the impeller.
WARNING: Toavoidserious
always wear gloves to protect yourself from
the impeller blades or other sharp objects.
[] personal injury, be
personal injury,
WARNING: Wear eye protection
when emptying the vacuum bag.
PRESS IN
Fig. 22
.
Unzip the bag and empty the contents into a
garbage bag or container.
4.
Turn the bag inside out after initial emptying and
vigorously shake out dust and debris.
5.
Return the bag to outside in, zip the bag closed and
reinstall vacuum bag.
and a dust mask
Latching tabs
PRESS IN
1. Press the On/Off Stop control down in the OFF (O)
position until the engine comes to a complete stop
(Fig. 9).
.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit
from starting.
3.
Remove the blower/vacuum tube and the vacuum bag.
4.
Carefully remove material blocking the tube or
impeller. Inspect the blades to assure no damage has
occurred. Rotate the impeller blades by hand to
assure the blockage is completely cleared.
.
Reinstall the vacuum bag and blower/vacuum tube.
6.
Reconnect the spark plug wire.
15

MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service
dealer.
In order to assure peak performance of your engine,
inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
IAlaDR||R|4r_. TO prevent serious
[]injury,neverperform
maintenanceor repairswithunitrunning.
Always serviceand repaira coolunit.
Disconnectthesparkplugwiretoensurethat
inspection, refer service to any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer for
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself
as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
the unitcannotstart.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 10
Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 16
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor Page 17
Check spark plug condition and gap Page 18
Every 50 hours obstruction to assure maximum performance levels
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or Page 17
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
_ IA#ADR|ll_Itr_. To avoid serious
uv_r-_=&m_=mm_,, personal injury,
always turn your unit offand allow it to cool
before you clean or service it.
1. Place the blue choke lever in Position 2.
NOTE: The blue choke lever must be in Position 2 to
remove the air filter/muffler cover.
2. Remove the four (4) screws securing the air
filter/muffler cover (Fig. 23). Use a T-20 Torx bit
screwdriver.
Blue Choke
Lever
Position 2
3. Pull the cover from the engine. Do not force.
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain
your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover (Fig. 24).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 25). Rinse
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow
it to dry completely.
16
Screws
Air Filter
Inside Muffler
Fig. 24
Cover
Fig. 25

Fig.26 Fig.27 7.
,
Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the
filter (Fig. 26).
5.
Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 27).
6.
Replace the air filter inside the air filter/muffler cover
(Fig. 24).
NOTE:
Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly will VOID the
warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
,
Clean the spark arrestor screen with a wire brush.
Replace it if it is damaged, or if you are unable to
clean it thoroughly.
,
Reinstall the spark arrestor screen by putting the
"raised" portion of the screen inside the recessed
hole of the muffler. Make sure that the spark arrestor
screen fits flat against the muffler.
,
Place the spark arrestor plate on top of the spark
arrestor with the "raised" side up and the opening
facing towards the engine (Fig. 28).
Place the spark arrestor hood on top of the spark
arrestor plate with the "raised" side up and the
opening facing AWAY from the engine (Fig. 28). Verify
that the exhaust will be directed AWAY from the
engine.
,
Replace the two screws you removed in Step 2 and
tighten them securely.
9.
Reinstall the air filter/muffler cover.
WAI_R| I I_It"_" If the spark arrestor
r_m_m 1ramu,_,_, hood assembly is not[
tightened securely, it could fall off causing [
damage to the unit and possible serious
persona njury. J
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/muffler cover (Fig. 20) and tighten.
Do not over tighten.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
NOTE: The exhaust can only flow in one direction: AWAY
from the engine. Pay close attention when
disassembling the muffler so you can put it back
together correctly. Failure to do so will damage
the unit and may cause serious personal injury.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
,
Locate the muffler, but do not remove it. Find the two
(2) screws on the bottom of the muffler (Fig. 28).
These two screws hold the Spark Arrestor Hood
Assembly and the spark arrestor screen to the
bottom of the muffler. Remove the two (2) screws
using either a torx #20 or flat blade screwdriver.
,
Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up
the spark arrestor screen from the recessed hole,
taking care to notice that the "raised" part of the
spark arrestor screen is inside the recessed hole.
Remove the spark arrestor screen from the muffler.
Muffler
_ Spark Arrestor
__ / SparklAa[:est°r
RecessedHole "//f.Y_.t/)"\ ,_
Spark Arrestor Hood S kA / _/
Assembly Includes: par rrestor _ /
Spark Arrestor Plate Hood V
Spark Arrestor Hood Screws
and Screws
Fig. 28
17

CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover (Fig. 29).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for improper unit performance. Drain and refill the tank
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an
out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to
Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
If not and all of the following are true:
, the engine will not idle
, the engine hesitates or stalls on acceleration
, there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
Idle Speed Screw
WARNING: Thisunitwillneed
to be running during
idle speed adjustment. Wear protective
clothing and observe all safety instructions
to prevent serious personal injury.
Also, DO NOT set unit on any surface
except a clean, hard area while starting or
performing any adjustments. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
by the discharge opening, damaging unit,
property, or causing serious injury to
bystanders or operator.
If after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed
adjuster as follows.
1. Start the engine and let it run at the fast position for a
minute to warm up.
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to
the up position (Blower Mode). Refer to Operating as
a Blower.
NOTE: Setting the lever to the blower mode prevents the
vacuum bag from filling up while starting or
running the unit.
3. Move the throttle control and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips screwdriver into
the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 29). Turn
the idle speed adjuster in, clockwise, 1/8 of a turn at
a time (as needed) until the engine idles smoothly.
4. If the unit appears to be idling too fast, turn the idle
speed adjuster counterclockwise 1/8 of a turn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
Fig. 29
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The
correct air gap is 0.020 inch (0.5 ram). Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket
counterclockwise.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set
the air gap at 0.020 in. (0.5 ram) using a feeler gauge
(Fig. 30).
WARNING: Do not sand blast,
electrodes.Gritinthe engine could damage
the cylinder.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.. lb. (12.3-13.5 N.m)
Do not over tighten.
0.020 in.
(0.Sram)
scrape or clean
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed should solve most engine
problems.
18
1
Fig. 30

CLEANING THE UNIT
WARNING" Toovoidserious
always turn your unit off and unplug it
before you clean or service it,
Use a small brush to clean off the outside of the unit.
Do not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
CLEANING THE VACUUM BAG
1. Empty the bag after each use to avoid deterioration
and obstructing air flow, which will reduce the
performance of the vacuum.
2. Wearing eye protection and a dust mask, clean the
bag as needed. Turn the bag inside out after initial
emptying and vigorously shake out dust and debris.
3. Wash the bag once a year or more often if needed:
a. Remove the vacuum bag.
b. Turn bag inside out.
c. Hang it up.
d. Hose it down thoroughly.
e. Hang to dry.
f. Turn bag right-side out and reinstall.
[] personal injury,
STORAGE
. Never store a fueled unit where fumes may reach an
open flame or spark.
. Allow the engine to cool before storing.
. Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
. Store the unit in a dry, well-ventilated area.
. Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If you plan on storing the unit for an extended time, use
the following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that
has been stored for more than 60 days. Dispose of
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State
and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
,
Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
unit after storage.
,
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
TRANSPORTING
. Allow the engine to cool before transporting.
. Drain fuel from unit.
. Tighten fuel cap before transporting.
. Secure the unit while transporting.
19

CAUSE
ACTION
Throttle lever is in the incorrect position
Empty fuel tank
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine flooded
Old or improperly mixed fuel
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Adjust according to the Carburetor Adjustments section
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
Refer to the Starting/Stopping instructions
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Flip throttle level to FAST and pull starter rope
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
carburetor adjustment
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank / Add fresh fuel mixture
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for
carburetor adjustment
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE
Bag full
Blocked tube
Blocked impeller
Damaged impeller
Empty bag, as described in Empty the Vacuum Bag
Clear the blockage as described in Clearing a Blocked
Tube/Impeller
Clear the blockage as described in Clearing a Blocked
Tube/Impeller
Take the unit to an authorized service dealer
ACTION
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
2O

Engine Type .......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement ............................................................................................................................................. 31 cc (1.9 cu. in)
Operating RPM .......................................................................................................................................... 6,800-9,200 rpm
Idle Speed RPM ........................................................................................................................................ 3,200-4,200 rpm
Ignition Type .......................................................................................................................................................... Electronic
On/OFFStop Control ....................................................................................................................................... Rocker Switch
Spark Plug Gap .................................................................................................................................... 0.020 inch (0.5 mm)
Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio ................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor ....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter ............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler ..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Fuel Tank Capacity ................................................................................................................................. 13 ounces (384 ml)
Throttle Control ........................................................................................................................................... Finger-Tip Lever
Blower Velocity ............................................................................................................................. up to 180 mph (290 kmh)
Blower Air Output ........................................................................................................................ up to 424 cfm (12.1 cmm)
Mulching Ratio ...................................................................................................................................................... up to 10:1
Vacuum Bag Capacity ................................................................................................................. 0.75 bushels (26.4 Liters)
Shoulder Harness ................................................................................................. Optional Accessory (Single Quick-Snap)
Approximate Weight (no fuel, with blower/vacuum tube and empty vacuum bag) ........................................... 13 lb. (6 kg)
_AIIspecifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
21

22

California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain
the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by MTD.
Owners Warranty Responsibilities
, As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator's manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
, As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
, You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer's Warranty Coverage
, The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
, The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
, Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.
, Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of "Repair or Replace as Necessary" is warranted for the warranty period. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
, The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.
, The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
, Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
, The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
, In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized MTD Service Centers.
, Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
, The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
23

MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY FOR:
®
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC ("MTD") with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator's Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original
retail purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD's authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury
to you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

D
Manuel de
YMGBV3100
Souffleuse Aspirateur
Dechiqueteuse
2-temps
I'utilisateur
MTD
MANUEL IMPORTANT A NE PAS JETER
P/N 769-01408 (1/05)

TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir achete ce produit de
qualite. Cet outil mecanique de plein air moderne est
con(;u pour vous rendre service pendant Iongtemps, II
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de I'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile a comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au completet suivez routes ses
instructions a la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mecanique de plein air en excellent etat de
fonctionnement.
REF_ERENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPECIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et specifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernieres
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous reservons le droit d'y
apporter des modifications a tout moment, sans preavis.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
reserves.
NFORMATIONS D'ENTRETIEN
Tout entretien effectue sur cet appareil pendant et apres
la periode de garantie doit etre fair par un
concessionnaire agree uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agrees appelez le 1-800-345-8746 aux
Etats-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus
amples informations a propos de votre appareil, visitez
www.Yardman.com
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DETAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETE. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NECESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel equipement, re.perez la
plaque signaletique de I'appareil et coplez ses
informations dans respace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous desirez obtenir de I'aide aupres
de notre service technique ou d'un distributeur agree. Un
exemple de plaque signaletique est presente ci-dessous.
Numero de modele
Numero _serie _ Numero 'e piece mere
ITEM :
TABLE DES MATI_'RES
Service technique ........................... 2
Consignes de securite ....................... 3
Familiarisez-vous avec votre appareil ........... 7
Instructions de montage ...................... 8
Informations sur rhuile et le carburant .......... 10
Instructions de demarrage et d'arret ........... 11
Mode d'emploi ............................ 12
Entretien et reparations ..................... 16
Tableau de depannage ...................... 20
Caracteristiques ........................... 21
Garantie ................................. 24
Liste des pieces .... Interieure de la Couverture Arriere
PARE-i_TINCELLES
REMARQUE : ,_ rintention des utilisateurs operant
darts les terres forestieres des Etats-Unis et darts les
etats de Californie, du Maine, de I'Oregon et de
Washington. Toutes les terres forestieres des Etats-Unis
et de I'etat de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de rOregon et de Washington
exigent de par la Ioi que certains moteurs a combustion
interne utilises dans des zones couvertes de taillis ou
d'herbe soient equipes d'un pare-etincelles en parfait etat
de fonctionnement, ou qu'ils soient conqus, equipes et
entretenus pour la prevention des incendies. Renseignez-
vous aupres des autorites de votre province ou de votre
municipalite concernant la reglementation en vigueur.
Vous pourriez etre passible d'une amende ou etre tenu
responsable si vous ne respectez pas cette
reglementation. Cet appareil est equipe d'un pare-
etincelles en usine, Si I'ecran pare-etincelles, ref.
753-04689, dolt Ctre remplace, communiquez avec le
service technique.
Copiez le numero de
modele / piece mere ici :
Copiez le numero
de serie ici :
Prenez soin de fire et de bien comprendre ce manuel
avant de demarrer ou de faire fonctionner cet equipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMERICAINS, ET D'AUTRES SONT EN
INSTANCE.
F2
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE

Les symboles de securite attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs details
explicatifs meritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de securite ne peuvent eviter
les dangers de par eux-memes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures preventives approprlees contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
f f
'ILA TEDESECU:
i,d indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'eviter route
blessure grave. Ce symbole peut etre combine
d'autres symboles ou pictogrammes.
REIViARQUE: donne des informations ou des
nstructions vitales pour le fonctionnement ou
'entretien de I'equipement.
Lisez le(s) manuel(s) de I'utilisate.ur et suivez.tous les
avertissements et consiqnes de securite. Vous
pourriez a defaut entrainer Bes blessures graves pour
Sl VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
vous ou d'autres personnes.
1-800-345-8746 AUX ETATS-UNIS, OU LE
1-800-668-1238 AU CANADA
SYMBOLE SIGNIFICATION
l"_Al_llt__l_'l_, le non-respect d'un
I.Jt-I| _1ltJ F I'_
causer dommages materiels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
securite afin de reduire les risques d'incendie,
d'electrocutJon et de blessures.
AVERTISSEMEN[: le non-
avertJssementpeut causer dommages materiels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de securite afin de reduire les risques
d'incendie, d'electrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-
d'un avertissement peut causer dommages
materiels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de securite
afin de reduire les risques d'incendie,
d'electrocution et de blessures.
[] avertJssement peut
respect d'un
respect
. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
, Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec
les commandes et I'utilisation correcte de cet outil.
Ne pas utiliser I'outil si vous etes fatigue, malade ou
sous I'effet de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser
I'outil, exception faite des adolescents sous
surveillance d'un adulte.
Toutes les protections et tousles accessoires de
securite doivent etre en place avant d'utiliser I'outil.
, Inspecter I'outil avant utilisation. Remplacer les pieces
endommagees. Regarder s'il y a des fuites de
carburant. Verifier que route la boulonnerie est bien
serree et qu'aucune piece ne manque. Remplacer les
pieces de I'accessoire de coupe felees, ebrechees ou
endommagees. Ne pas utiliser I'outil si des pieces
sont desserrees ou endommagees.
, Eloigner les personnes enfants et animaux de la zone
de travail. Prevoir une zone de securite dont le rayon
est d'au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient
que des objets risquent d'etre projetes au-dela de
cette zone et blesser quelqu'un. II est recommande
route personne se trouvant a proximite de porter des
lunettes de securite. Arreter immediatement le moteur
si quelqu'un s'approche.
Inspecter soigneusement la zone de travail avant de
demarrer I'outil. Eliminer tousles debris tels que
morceaux de verre, fil de fer, etc.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT
LES OUTILS A MOTEUR A ESSENCE
AVERTiSSEMENT:ressence
extremement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les precautions suivantes.
, Ne conserver le carburant que dans des recipients
specialement conqus et homologues pour le stockage
de ce type de produit.
, Eviter de creer une source d'allumage pour le carburant
repandu. Ne pas lancer lemoteur avant que toutes les
vapeurs se soient dissipees, afin d'eviter de creer une
source d'allumage pour le carburant repandu.
Toujours arreter le moteur et le laisser refroidir avant
faire I'appoint de carburant. Nejamais retirer le
bouchon du reservoir de carburant ou faire I'appoint
pendant que le moteur est chaud. Nejamais utiliser
I'outil sans que le bouchon du reservoir soit bien en
place. Desserrer le bouchon lentement afin de relScher
la pression du reservoir.
Melanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aere et propre, en plein air, a I'abri des sources
d'etincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) le
bouchon du reservoir d'essence qu'apres avoir arrete
le moteur. Ne pas fumer pendant I'approvisionnement
ou le melange de carburant. Essuyer immediatement
le carburant repandu sur I'outil.
est
F3

Eloigner I'outil d'au moins 9 m (30 pi) du point ,
d'approvisionnement en carburant avant de demarrer
le moteur. Ne pas fumer et eloigner route source
d'etincelles ou de flammes vives du point
d'approvisionnement ou d'utilisation de I'outil. "
PENDANT L'UTILISATION
Nejamais demarrer ou utiliser I'outil dans un local clos.
L'inhalation des vapeurs d'echappement peut etre
mortelle. N'utiliser I'outil qu'a I'exterieur, dans un
endroit bien aere.
Pour reduire les risques de blessures par des objets
projetes, porter des lunettes de securite conformes a la
norme ANSI Z87.1.
Nejamais utiliser I'outil s'il n'est pas equipe des
accessoires necessaires. Nejamais utiliser I'outil sans
les tubes de souffleuse ou le sac d'aspirateur (suivant
le modele). S'assurer que la fermeture a glissiere du
sac est completement fermee.
Pour reduire les risques de perte de I'oule causee par
le niveau de bruit, toujours porter une protection
auditive Iors de I'utilisation.
Porter des pantalons epais et longs, des bottes, des
gants et une chemise a manches Iongues. Ne pas porter
de shorts ou sandales et ne pas marcher pieds nus.
Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isoles pour
eviter les decharges d'electricite statique Iorsde
I'utilisation.
Pour eviter des risques de blessures, ne pas porter de
vetements amples, bijoux, foulards et autres, qui
pourraient etre happes par les pieces en rotation. Les
cheveux longs doivent etre couverts ou maintenus au-
dessus des oreilles.
Porter un masque facial Iors du travail dans les
endroits poussiereux. Les chemises a manches
Iongues sont recommandees.
N'utiliser I'outil qu'en pleinjour ou sous bon eclairage
artificiel.
Garder I'exterieur de I'outil exempt d'huile et de carburant.
Eviter tout demarrage accidentel. Toujours se tenir en
position de demarrage avant de tirer la corde de
demarrage. L'operateur et I'outil doivent tous deux etre
en position d'equilibre Iors du demarrage. Voir les
instructions de Demarrage et arr_t.
L'outil dolt toujours etre pose sur une surface propre et
ferme. Les materiaux tels que le gravier, le sable, la
poussiere, I'herbe, etc. peuvent etre aspires par
I'admission d'air et projetes par la sortie de I'outil, ce
qui peut endommager I'outil, causer des degSts
materiels et des blessures graves a I'utilisateur ou aux
personnes se trouvant a proximite.
Toujours utiliser un outil adequat pour I'application. Ne
pas utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n'est
pas conqu.
Ne pas forcer I'outil. II fonctionnera plus efficacement
et sera moins dangereux si sa capacite nominale n'est
pas depassee.
Ne pas essayer de travailler hors de portee ou en se
tenant sur une surface instable, telle qu'une echelle, un
arbre, un toit, une pente abrupte, un toit, etc. Toujours
se tenir bien campe, en position d'equilibre.
Toujours tenir I'outil fermement pendant I'utilisation.
Garder les mains, le visage et les pieds a I'ecart des
pieces en mouvement. Ne pas essayer de toucher ou
d'arreter I'helice en rotation. Ne pas utiliser I'outil si les
dispositifs de protection ne son pas en place.
Nejamais introduire quoi que ce soit dans les
ouvertures. Garder les ouvertures degagees, exemptes
de poussieres et de debris ou autres risquant de
reduire la circulation d'air.
Ne toucher ni le moteur, nile silencieux. Ces pieces
deviennent tres chaudes pendant le fonctionnement.
Elles restent br01antes pendant quelques temps apres
I'arret.
Ne pas faire fonctionner le moteur a un regime plus
qu'il n'est necessaire pour s'acquitter de la tSche. Ne
pas faire tourner le moteur a haut regime a vide.
Toujours arreter le moteur si le travail est interrompu
ou avant de se deplacer d'un endroit a un autre.
Arreter le moteur et debrancher avant route operation
d'entretien ou reparation et avant d'installer ou retirer
les tubes de souffleuse ou accessoires d'aspirateur. Le
moteur et les pales de I'helice doivent etre parvenus
I'arret complet pour eviter tout danger de blessure par
les pieces en rotation.
N'utilisez que des pieces de equipement original
rechange et accessoires d'origine du fabricant pour cet
appareil. Elles sont disponibles aupres de votre
concessionnaire agree. L'utilisation de pieces ou
accessoires autres que ceux de eqiupement original
peut causer des blessures graves, endommager
I'appareil et annuler sa garantie.
Nejamais utiliser cet outil pour repandre des produits
chimiques, engrais ou materiaux pouvant contenir des
substances toxiques.
Afin de reduire les risques d'incendie, remplacer tout
silencieux ou pare-etincelles defectueux et garder le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de calamine.
F4

LORS DE L'UTILISATION EN SOUFFLEUSE
Nejamais diriger le tube de la souffleuse vers des
personnes, anlmaux domestiques ou fenetres. Toujours
souffler les debris en direction opposee des personnes,
animaux domestiques et fenetres. Redoubler de
prudence Iors du travail a proximite d'objets massifs
tels que des arbres, vehicules, murs, etc. o
LORS DE L'UTILISATION EN ASPIRATEUR
Eviter les situations ou le sac d'aspirateur pourrait
s'enflammer. Ne pas utiliser a proximite de flammes
vives, Ne pas aspirer les cendres chaudes de
cheminees, foyers, tas de brouissalles, etc. Ne pas
aspirer de megots de cigarettes ou de cigares sans
s'etre assure qu'ils sont completement froids.
o Cet outil est con(_u pour aspirer des materiaux secs,
tels que des feuilles, de I'herbe, des brindilles et
morceaux de papier. Ne pas essayer d'aspirer des
materiaux mouillees ni de I'eau, ce qui pourrait
endommager la souffleuse/aspirateur. Ne pas aspirer
de morceaux de metal, de verre, etc., pour eviter
d'endommager I'helice.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE S¢CURIT¢
, Toujours debrancher la bougie avant de travailler sur
les pieces mobiles.
Nejamais remiser I'outil rempli de carburant
I'interieur d'un bStiment ou les vapeurs peuvent
atteindre une source de flammes vives (une veilleuse
par exemple) ou d'etincelles (commutateurs, moteurs
electriques, etc.
o Laisser le moteur refroidir avant de remiser ou
transporter I'outil. Bien arrimer I'outil pour le transport.
Remiser I'outil dans un endroit sec pouvant etre
verrouille ou en hauteur afin d'empecher des
dommages ou un usage non autorise. Garder I'outils
hors de portee des enfants.
Nejamais immerger I'outil et nejamais I'arroser avec
de I'eau ou tout autre liquide. Garder les poignees
seches, propres et exemptes de debris. Nettoyer apres
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et
Remisage.
Conserver ces instructions. Les consulter frequemment
et les utiliser pour instruire d'autres utilisateurs. Si
I'outil est prete, il doit etre accompagne de ces
instructions.
REMARQUE SPECIALE: L'exposition a des vibrations due
un usage prolonge d'outils a essence peut entrainer une
lesion des vaisseaux sanguins ou des nerfs au niveau des
doigts, mains et articulations des personnes predisposees
aux troubles de la circulation et aux tumdactions anormales.
L'utilisation prolongee en eau froide a ere reliee aux lesions
des vaisseaux sanguins chez des personnes normalement en
sante. En cas de sympt0mes tel clu'engourdissement,
douleur, perte de force, changement de couleur ou de texture
de la peau, perte de sensation dans les doigts, les mains ou
les articulations, cessez rutilisation de rappareil et consultez
un medecin. Un systeme anti-vibration ne garantit pas cluece
genre de probleme puisse etre evite. Les individus utilisant
des outils mecaniclues de maniere reguliere doivent surveiller
attentivement leur etat physique et celui de rappareil.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
F5

SYMBOLES DE S¢CURITI e ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de I'utilisateur decrit les symboles et pictogrammes de securite et internationaux pouvant apparaftre sur ce
produit. Consultez le manuel de I'utilisateur pour les informations concernant la securite, le montage, le fonctionnement,
I'entretien et les reparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION
• COMMANDE MARCHE/ARRET
SECURITE
__, • SYMBOLE ALERTE DE I
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut etre combine a d'autres symboles
ou pictogrammes.
O
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de I'utilisateur et suivez
tousles avertissements et consignes
de securite. Vous pourriez a defaut
entrafner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetes
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et I'oule. Portez une visiere de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protege-oreilles pendant I'utilisation.
• i:-LOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: eloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
A
ALLUMAGE / DEMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARR[-T
ARRET ou STOP
• AVERTBSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
bruler. Ces pieces deviennent tres
chaudes a I'utilisation. Elles testes
chaudes brievement apres I'arret.
SOUFFLEUSES - LES LAMES
ROTATIVES PEUVENT INFLIGER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : arreter le
moteur et laisser I'helice parvenir
I'arret complet avant d'installer ou
de changer les tubes ou le sac et
avant toute operation de nettoyage,
d'entretien ou de reparation.
LEVIER DE BASCULE DES
MODES SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
A - Mode aspirateur
B - Mode souffleuse
B
F6
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de I'utilisateur pour le
type d'huile approprie.
• LES OBJETS PROJETES ET LA
TI_TE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: Tenez-vous
I'ecart de la sortie de souffleuse. Ne
dirigezjamais la souffleuse vers vous
ou vers les autres. La souffleuse peut
rojeter des objets. Ne faites pas
nctionner I'appareil sans les
accessoires et protections necessaires.
1 2 3
• MANETTE DES GAZ
"HAUTE" vitesse ou vitesse
"MAXIMUM"
MANETTE DES GAZ
o
"RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou
"MINIMUM"
• ETRANGLEUR
1. Positiond'etranglementMAXIMUM
2 • Position d'etranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE

USAGE
Comme souffleuse :
. Nettoyage de cours, garages, chemins, porches,
terrasses, autour des murs, clotures, etc.
Comme aspirateur :
. Ramassage de feuilles, de debris legers, etc.
Bouchon du carburant
Commande Marche/ArrCt Stop
Tube de souffleuse/aspirateur
Manette des gaz
Poign(_e de la
corde de
demarrage
i%
Sortie de souffieuse
Crochet du sac d'aspirateur
Levier de bascule des
souffleuse/aspirateur
Levier bleu
Amorceur
/
/
\
\
Bougie
Sac d'aspirateur
Fermeture (_ciair
du sac d'aspirateur
Couverde du filtre a air/sBencieux
F7

FiXATiON ET RETRAIT DU TUBE DE
SOUFFLEUSE/ASPiRATEUR
AVERTISSEMENT:eviter des I
blessures graves, veillez ace que le tube et
!_' ! , Pour
Fixation
REMARQUE : Le tube de souffleuse/aspirateur est
,
2.
,
son utlisatio_esacis°entnnSta es sur 'appare ors de
demonte Iors de la livraison. Vous devez I'installer
pour assurer une utilisation securitaire et facile.
AVERTISSEMENT:Pour
eviter des
blessures graves, stoppez le moteur et
laissez I'helice s'arreter avant de fixer ou
d'enlever les tubes.
Retirez les vis et ecrous fournis avec I'ensemble de
visserie.
Inserez completement le tube de souffleuse/
aspirateur dans I'ouverture du carterjusqu'a ce que
les trous des pattes du tube soient alignes avec ceux
des vis du carter (Fig. 1).
Introduisez les 2 (deux) vis a filets interrompus 8-32
x 3/4" Torx T20 dans le cote droit du carter et les 2
(deux) ecrous dans le cote gauche du carter (Fig. 1).
Retrait
REMARQUE : IIpeut s'averer necessaire de retirer le
tube de souffleuse/aspirateur pour le degager ou
degager I'helice.
AVERTISSEMENT:Pour
eviter des
blessures graves, stoppez le moteur et
laissez I'helice s'arreter avant de fixer ou
d'enlever les tubes.
1. Retirez les 2 (deux) vis autotaraudeuses des deux
cotes du carter.
2. Retirez les 2 (deux) vis et ecrous qui retiennent le
tube de souffleuse/aspirateur sur le carter (Fig. 2).
REMARQUE : Rangez la visserie en lieu sQr pour un
usage ulterieur
Carter
Vis
,
Vissez bien. Cvitez de trop serrer.
5.
Inserez les 2 (deux) vis a filets interrompus
Vis autotaraudeuse
Fig. 1
autotaraudeuses 8-16 x 3/4" Torx T20 restantes
dans les trous des deux cotes du carter (Fig. 1).
Vissez bien sans trop serrer.
Tube de
souffleuse/
aspirateur
Vis et Vis autotaraudeuse
ecrou
Vis et ecrou
Fig. 2
3. Retirez le tube de souffleuse/aspirateur du carter.
4. Replacez le tube de souffleuse/aspirateur avant
utilisation.
F8

FiXATiON ET RETRAIT DU SAC D'ASPIRATEUR
Fixation
1. 1. Fixez le sac d'aspirateur a son crochet, sur le tube
de souffleuse/aspirateur (Fig. 3).
Crochet du sac
d'aspirateur
Fig. 3
.
Glissez le tube du sac sur le tube d'evacuation des
debris, sur le carter. Poussez le tubejusqu'a ce que
les pattes d'accrochage des deux cotes s'enfoncent
avec un declic, fixant ainsi le sac sur I'appareil (Fig. 4).
Tube d'evacuation
d'accrochage
des debris
Tube du sac
INSTALLATION DU HARNAIS (en option)
[] Portez
AVERTiSSEMENT:toujoursle
harnais d'epaule Iorsque vous utilisez la lame
de coupe af n d'evter des b essures graves. J
Harnais est un accessoire facultatif.
1. Faites passer la bandeau centre de la boucle.
2. Tirez la bande par-dessus la traverse eta travers la
fente de la boucle (Fig. 6).
Boude
Attache
Fig. 6
.
Encliquetez le clip dans le support de fixation
I'avant ou a I'arriere de la poignee. Attachez a la
partie anterieure de la poignee Iorsque vous vous
servez de la machine dans sa configuration souffleur,
et attachez a la partie posterieure de la poignee
Iorsque vous vous servez de la machine en
configuration aspirateur (Fig. 7).
d'aspirateur
_ Sac d'aspirateur
f
_/_-- Fermeture eclair
Fig. 4
Retrait
1. Appuyez sur les pattes d'accrochage des deux cotes
du tube du sac et retirez le sac de I'appareil vers le
bas (Fig. 5).
2. Detachez le sac d'aspirateur de son crochet.
Pattes
d'accrochage
APPUYEZ
Attacher ici
pour souffler
Fig.7
.
Reglez la Iongueur en fonction de la taille de
Attacher ici
pour aspirer
I'operateur. Tirez la languette pour rallonger, ou tirez
la bande pour raccourcir (Fig. 8).
Fig. 5
Fig. 8
F9

MELANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En general, si I'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal melange. Prenez
soin d'utiliser de I'essence sans plomb frafche et propre.
Suivez a la lettre les instructions de melange de
carburant et d'huile.
Definition des carburants melanges
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un melange
d'essence et d'oxygenes comme I'ethanol, le methanol
ou I'ether MTBE. Un carburant melange a I'alcool
absorbe I'eau. II suffit de 1% d'eau pour separer le
carburant et I'huile. Cela forme de I'acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60jours).
Usage de carburants melanges
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez eviter d'utiliser
un carburant melange, suivez les conseils suivants :
. Utilisez toujours un melange de carburant frais selon le
manuel de I'utilisateur.
Agitez toujours le melange de carburant avant
d'alimenter I'appareil.
Videz le reservoir et faites marcher le moteurjusqu'a
I'assecher avant d'entreposer I'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livree avec I'appareil
contient un additif permettant d'empecher la corrosion
et de minimiser la formation de residus de gomme. Nous
vous recommandons d'utiliser ce type d'huile
uniquement.
Si cela n'est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps con(_ue pour les moteurs a 2-temps refroidis
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL ou un produit equivalent Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du recipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le reservoir de I'appareil.
MISE EN GARDE: Pour
un bon fonctionnement et une fiabilite
maximale du moteur, suivez a la lettre les
instructions de melange d'huile et de
carburant du recipient d'huile 2-temps.
L'emploi de carburant mal melange peut
endommager le moteur serieusement.
assurer
Melangez soigneusement I'huile moteur 2-temps avec
de I'essence sans plomb dans un bidon separe. Utilisez
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les melangez pas
directement dans le reservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de melange
d'essence et d'huile.
REIVlARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans
plomb melanges avec une bouteille de 95 ml
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport
d'essence/huile de 40:1.
+
ESSENCE SANS PLOIVIB
3,8LITRES
(1 GALLON US)
1 LITRE
RAPPORT DE MELANGE O -40:1
AVERTISSEMENT: L'essence
extremement inflammable et les vapeurs qui
s'en degagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arretez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le reservoir. Ne
fumez pas en remplissant le reservoir.
Eloignez toute source d'etincelles ou de
flammes vives de la zone.
HUILE 2-TEIVIPS
95 ml
(3,20Z)
25 ml
est
Enlevez
AVERTISSEMENT:le
bouchon du reservoir lentement pour ne
fpas etre blesse par lesjets d'essence. Ne
aites pas marcher I'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
AVERTiSSEMENT:Ajoutez
carburant dans un lieu propre et bien aere
en plein air. Essuyez immediatement tout
deversement de carburant. Evitez de mettre
le feu au carburant deverse. Ne demarrez
pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
du
FIO
REMARQUE : Eliminez le vieux melange de carburant
conformement aux reglements federal, provincial
et municipal en vigueur.

AVERTISSEMENT: n'utiiiser i'outii
dans un endroit bien aere. Les emanations d'oxyde de
carbone dans un endroit confine peuvent etre mortelles.
qu'a I'exterieur,
Manette des gaz Haute
Ralenti vitesse
AVERTiSSEMENT: eviter,edemarrage
en position de demarragepour lancerlemoteur (Fig.11).Lors
du demarrage,I'operateuret I'outildoivent etreen position
d'equilibre afin d'eviter le risque de blessuresgraves.
D'autre part, pour le demarrage,I'outil dolt toujours etrepose
sur unesurface propreet ferme. Lesmateriaux tels que le
gravier,le sable, la poussiere,I'herbe, etc. peuventetre
aspires par I'admission d'air et projetes par lasortie de I'outil.
INSTRUCTIONS DE DEIVlARRAGE
1. Melanger I'huile et I'essence et remplir le reservoir. Voir
les Instructions de mdange d'huile et de carburant.
accidentel.Setenir
AVERTISSEMENT:le risque
de blessures graves, toujours retirer le sac
'aspirateur avant de faire I'appoint de carburant.
Le sac plein risque de s'enflammer.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de faire demarrer la
machine. La commande On/Off (Arret/Marche) est
en position ON (I) en permanence.
.... ¸_I:¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸"2,
Pressez et relSchez la poire d'amor(_age a 10 reprises,
lentement. Une certaine quantite de carburant
devrait Ctre visible dans la poire d'amor_:age et les
conduites de carburant (Fig. 10). Si vous n'apercevez
pas de carburant dans la poire, pressez et relSchez la
poire autant de lois que necessairejusqu'a ce que
vous aperceviez du carburant dans cette derniere.
3. Mettez le levier bleu en Position 1 (Fig. 10).
4. Mettre I'outil en position de demarrage (Fig. 11). Mettez
la manette des gaz en position de haute vitesse (_)
(Fig. 9).
,
Tirez sechement sur le cordon de demarragejusqu'a
5 lois.
6.
Mettez le levier bleu en Position 2.
7.
Tandis que vous appuyez sur la manette des gaz, tirez
brusquement sur la corde de demarrage 1 a 3 lois
pour demarrer le moteur.
Maintenez la manette des gaz enfoncee et laissez le
moteur chauffer pendant 15 a 30 secondes.
Mettez le levier bleu en Position 3. La machine est
prate a _tre utilisee.
SI...
__ Le moteur ne demarre pas, retournez a I'etape 2.
Sl...
__ Le moteur ne demarre pas apres quelques
tentatives, placez le levier bleu en position 3 et
mettez la manette des gaz en position de haute vitesse
( _ ). Tirez fermement sur le cordon de demarrage
entre 3 et 8 lois. Le moteur devrait demarrer. S'il ne
demarre pas, recommencez.
S! CHAUD... Le moteur est deja chaud, assurez-vous
que I'interrupteur Marche/Arret Stop est en position
ON et demarrez la machine avec le levier bleu en
position 2. Apres que la machine air demarre, mettez
le levier le levier bleu en position 3.
Pour eviter
Commande
Marche/ArrCt Stop
Fig. 9
Position 3
Levier bleu
Poire d'amoK:age
Fig. 10
Corde de
demarrage
Fig. 11
INSTRUCTIONS D'ARRE:T
1. Mettez la manette desg en position de
ralenti (-_IIF) Laissez Id az se au
ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Ar/et
Stop et maintenez-la en position ARRET (O).
moteur refroidir
Fll

TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR
Avant d'utiliser I'outil, se tenir en position de travail
(Fig. 12) et effectuer les verifications suivantes :
L'utilisateur dolt porter une tenue appropriee, c'est-a-
dire des chaussures de travail, des lunettes de
securite, une protection auditive, des gants, des
pantalons longs et une chemise a manches Iongues.
AVERTISSEMENT: poureviter
de blessures, toujours porter des lunettes de
securite Iors de I'utilisation de cet outil. Porter un
masque respiratoire dans lesendroits poussiereux.
Si I'endroit est poussiereux, porter un masque anti-
poussiere.
S'assurer que I'outil est en bon etat de marche.
Verifier que les tubes et protection sont en place et
bien assujettis.
AVERTISSEMENT: pour
risques de blessures a I'operateur ou aux
personnes presentes, ainsi que des dommages
I'outil, s'assurer que les tubes de souffleuse
ou les tubes et le sac d'aspirateur sont en place
(suivant le modele) avant d'utiliser I'outil.
les risques
eviter les
CONSEILS PRATIQUES
Assurez-vous que la fermeture eclair du sac
d'aspirateur est fermee avant d'utiliser I'appareil.
Lors du demarrage, veiller a ne pas diriger I'outil vers
des personnes ou des debris.
S'assurer que I'outil est en bon etat de marche. Verifier
que les tubes et protection sont en place et bien
assujettis.
Tenez toujours I'appareil des deux mains Iorsqu'il est
en marche. Agrippez fermement les poignees avant et
arriere.
Utiliser une protection auditive pour eviter les risques de
perte de I'ouYe causee par un niveau de bruit eleve.
N'utiliser I'outil qu'a des heures raisonnables, c'est-a-
dire pas trop tot le matin ou tard le soir Iorsque cela
peut deranger les personnes vivant aux environs. Se
conformer aux reglementations locales qui sont
habituellement de 9 a 17 heures, du lundi au samedi.
Pour reduire le niveau sonore, utiliser le moins possible
d'outils motorises en meme temps.
Pour reduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au
regime minimum permettant de s'acquitter de la tSche.
Verifier I'equipement avant de commencer le travail, en
particulier le silencieux, I'admission d'air et les filtres
air.
, Utiliser un rSteau ou un balai pour separer les debris
avant de les souffler.
Dans les endroits poussiereux, humecter legerement
I'aire de travail ou utiliser un accessoire de
pulverisation si une source d'eau est disponible.
Conserver I'eau en utilisant la souffleuse au lieu d'un
tuyau d'arrosage pour le nettoyage des endroits tels
que les gouttieres, moustiquaires, patios, grills,
porches etjardins.
Prendre garde aux enfants, animaux domestiques,
fenetres ouvertes et vehicules fra_chement laves, et
souffler les debris a I'oppose de tels obstacles.
Utiliser la tubulure complete afin que I'embout reste
pres du sol.
Apres utilisation d'une souffleuse ou d'autres outils
motorises, Nettoyer la zone de travail. Jeter les debris
dans des poubelles.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
Conventir en Souffleuse
1. Demarrez le moteur Voir Instructions de demarrage et
d 'arr#t.
2. Relevez le levier de bascule des modes
souffleuse/aspirateur (mode souffleuse) (Fig. 13).
REMARQUE N'utilisezjamais I'appareil avec le levier
sur la 3osition du milieu.
F12
--_X o o
aspirateur
Levier de bascule _-- Mode
souffleuse
Fig. 12

Utilisation Comme Souffleuse
Tenez la souffleuse tel qu'illustre sur les Figures 14, 15 et
16. Balayez d'un cote vers I'autre, en tenant la buse
plusieurs centimetres du sol. Avancez lentement en vous
maintenant face a la pile de debris.
La basse vitesse convient mieux pour souffler les debris
secs alors que la haute vitesse est preferable pour
deplacer des objets plus Iourds comme des debris ou du
gravier de grosse dimension.
1. Utilisez la souffleuse autour des arbres, des arbustes,
des massifs de fieurs et des zones difficiles
nettoyer (Fig. 14).
2. Utilisez la souffleuse pour nettoyer autour des
bStiments et pour le nettoyage normal (Fig. 15).
3. Utilisez la souffleuse pour nettoyer les murs, les
surplombs et les ecrans (Fig. 16).
UTILISATION COMME ASPIRATEUR
Convertir en Aspirateur
1. Demarrez le moteur Voir Instructions de demarrage
et d'arr_t.
2. Rabaissez le levier de bascule des modes
souffleuse/aspirateur (mode aspirateur) (Fig. 17).
REMARQUE : N'utilisezjamais I'appareil avec le levier
sur la position du milieu.
O O
Mode
aspirateur
Mode
Levier de bascule
Fig. 17
souffleuse
AVERTISSEMENT:Pour
eviter des
blessures graves et ne pas endommager
Fig. 14
I'appareil utilise comme aspirateur, installez
toujours les tubes et le sac d'aspirateur, et
assurez-vous que la fermeture eclair du sac
est fermee.
Utilisation de L'aspirateur
Verifiez les points suivants :
/
/
/
/
, L'operateur porte des vetements appropries : bottes,
lunettes de securite, protege-oreilles, gants, pantalons
et chemises a manches Iongues.
, L'operateur porte un masque facial ou antipoussieres
dans les lieux poussiereux.
/
/
, L'appareil est en bon etat de fonctionnement. Les
tubes et le sac d'aspirateur sont solidement fixes.
Fig. 15
, Le harnais du sac d'aspirateur est installe et bien regle.
Utilisez I'appareil pour aspirer des debris legers, des
feuilles, du papier etc.
Tenez I'aspirateur en inclinant (50-100 mm, 2-4 po) un
peu le tube de succion, et aspirez les debris legers d'un
mouvement de balayage (Fig. 18). Ceci permet aux
debris de s'engouffrer dans le sac de I'aspirateur. Les
petites feuilles et brindilles sont dechiquetees dans le
boitier du ventilateur pour accroitre la capacite du sac.
Lorsque le sac est plein, I'aspiration faiblit de fagon
notable. Eteignez I'appareil et laissez I'helice s'arreter
avant d'ouvrir le sac. Ouvrez la fermeture eclair et videz
le contenu du sac avant de continuer. Voir Vider le sac
d'aspirateur.
Fig. 16
F13

Fig. 18
LA TETE POUR TERRASSE
REMARQUE: elle dolt toujours etre utilisee dans le
mode aspirateur. Consulter la rubrique
Fonctionnement en tant qu' aspirateur du manuel
de I'utilisateur.
Installation
1. Tourner rappareil de sorte que le ouvertures du tube
soufflant/aspirant soient verticales (Fig. 19).
AVERTISSEIVlENT: Afin
des blessures graves, n'ouvrezjamais le sac
avant d'eteindre I'appareil.
AVERTiSSEMENT: Enrant
aspirateur, I'appareil est con_u pour ramasser
des materiaux secs comme des feuilles, de
I'herbe, des brindilles et des morceaux de
papier. Pour eviter des blessures graves,
n'essayez pas d'aspirer des debris humides
et/ou de I'eau stagnante car cela peut
endommager la souffleuse/aspirateur. Pour
eviter d'endommager serieusement I'helice,
n'aspirez pas de metal, de verre brise, etc.
AVERTISSEMENT: Evitez les
pouvant mettre le feu au sac d'aspirateur. Ne
faites pas marcher pres d'une flamme vive.
N'aspirez pas les cendres chaudes des foyers
bois ou de barbecue, des tas de broussailles,
etc. ni les cigares ou cigarettes a moins que les
cendriers soient completement refroidis.
REMARQUE : Videz le sac apres chaque utilisation pour
eviter toute deterioration et ne pas restreindre le
debit d'air, ce qui affaiblirait les performances de
I'aspirateur.
d'eviter
qu'
situations
Fig. 19
REMARQUE:
le cordon est debranche de I'appareil avant de le
tourner conformement a I'etape 1.
2. Placer I'embouchure arrondie de latete pour terrasse
dans I'ouverture arrondie de I'aspirateur (Fig. 20).
3. Enfoncerjusqu'a ce que la tete pour terrasse soit bien en
place.
Utilisation
Tenir I'aspirateur en inclinant le tube souffleur/aspirateur
vers le bas. La tete pour terrasse dolt rouler sans racier,
ajuster I'angle du tube de faqon que I'embouchure de la
tete pour terrasse soit parallele au sol. Aspirer les debris
avec un mouvement de va et vient (Fig. 21). Les petits
morceaux de feuilles et de brindilles seront aspires dans
le sac de I'aspirateur et pulverises Iors de leur passage
travers le boftier du ventilateur, ce qui permet au sac de
I'aspirateur de contenir encore plus de debris. NE PAS
essayer d'aspirer des debris plus gros que I'embouchure
de la tete pour terrasse.
si I'appareil est electrique, s'assurer que
Fig. 20
F14

Lorsque le sac est plein, I'aspiration diminuera de fagon
notable. Eteindre I'appareil avant de retirer le sac. Ouvrir
la fermeture eclair du sac et vider son contenu avant de
continuer.
Demontage
1. Tourner I'appareil de faqon que les ouvertures du
tube souffleur/aspirateur soient verticales (Fig. 19).
,
Placer une main sur la partie soufflante du tube et de
I'autre saisir la tete pour terrasse.
3.
Tirer la tete pour terrasse tout droit vers le haut.
/
/
i/
i/
4. Enlevez soigneusement tout materiau bloquant le
tube ou I'helice. Inspectez les lames pour vous
assurer qu'elles ne sont pas endommagees. Tournez
les lames de I'helice a la main pour vous assurer
qu'elles ne sont plus bloquees.
5. Reinstallez le sac d'aspirateur et le tube de
souffleuse/aspirateur.
6. Rebranchez le cSble de la bougie.
VIDER LE SAC D'ASPIRATEUR
[] Afin
AVERTISSEMENT: d'eviter
des blessures graves, n'ouvrez et ne retirez
ljama s e sac avant d'ete ndre 'appare .
REMARQUE : Videz le sac apres chaque utilisation pour
eviter route deterioration et ne pas restreindre le
debit d'air, ce qui affaiblirait les performances de
I'aspirateur.
1. Appuyez sur les pattes d'accrochage des deux cotes
du tube du sac et retirez le sac de I'appareil vers le
bas (Fig. 22).
2. Detachez le sac d'aspirateur de son crochet.
Fig.21
DEGAGEMENT D'UN(E) TUBE/HELICE
BLOQUE(E)
AVERTISSEIVIENT:Pour
des blessures graves, eteignez I'appareil
avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT: Our
des blessures graves, portez toujours des
gants pour vous proteger des lame de
I'helice ou d'autres objets tranchants.
1. Appuyez sur la commande Marche/Arret Stop et
maintenez-la en position ARRI_T (O)jusqu'a ce que
le moteur s'arrete completement (Fig. 9).
2. Deconnectez le cSble de bougie pour empecher
I'appareil de demarrer.
3. Retirez le tube de la soufflante/aspirateur et le sac de
I'aspirateur.
eviter
eviter
AVERTISSEMENT: Portez
protecteur oculaire et un masque
antipoussieres pour vider le sac.
un
Pattes
d'accrochage
J/
Fig. 22
3. Ouvrez la fermeture eclair et videz le contenu du sac
dans un sac de poubelle ou un recipient.
4. Retournez le sac a I'envers apres I'avoir vide pour la
premiere lois et secouez-le vigoureusement pour
eliminer poussiere et debris.
5. Retournez le sac a I'endroit, fermez la fermeture
eclair et remettez le sac en place.
F15

REMARQUE : certaines procedures d'entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien dolt respecter la frequence indiquee dans le
tableau ci-dessous. II doit egalement faire partie de
route mise au point saisonniere.
FRi-'-QUENCE ENTRETIEN REQUIS RE_FERENCE
Avant demarrage Remplissez le reservoir du melange d'essence/huile approprie Page F10
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre a air et lubrifiez-le de nouveau Page F16
Toutes les 25 heures
Toutes les 50 heures detecter tout bouchage ou obstruction, afin d'assurer des Page F17
necessitent des competences ou des outils
particuliers. Si vous n'etes pas sOrde pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agree specialise dans les reparations de moteurs
d outils mecaniques de plein air.
AVERTISSEMENT: pour
accident, n'effectuezjamais I'entretien ou des
rej_arations quand I'appareil fonctionne.
Lttectuez-les toujours [orsqu'il est froid.
Debranchez le c_5blede la bougie pour prevenir
la mise en route.
Verifiez le pare-etincelles et nettoyez-le Page F17
Verifiez I'etat de la bougie et I'ecartement des electrodes Page F18
Examinez I'orifice d'echappement et I'ecran pare-etincelles pour
niveaux de performance maximum.
eviter tout
REMARQUE: rentretien, le remplacement ou la
reparation des dispositifs et systemes
antipollution peuvent etre effectues par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agree
specialise dans les reparations de moteurs
d'outils mecaniques de plein air.
Afin d'assurer une performance optimale du moteur, il est
conseille d'examiner I'orifice d'echappement du moteur
apres 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque general d'acceleration, cet entretien peut s'averer
necessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d'inspection, apportez-le pour reparation aupres d'un
atelier, technicien ou concessionnalre agree specialise
dans les rep,arations de moteurs d'outils mecaniques de
plein air. N'essayez PAS de le faire vous-meme car un
endommagement du moteur pourrait resulter de la
presence d/mpuretes provenant du nettoyage de I'orifice.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
AVERTISSEMENT: poureviter
ures graves, eteignez toujours rappareil et laissez-
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Retrait du couvercle du filtre a air/silencieux
1. Mettez le levier bleu en Position 2.
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre
air/silencieux, le levier bleu doit etre en Position 2
(Fig. 23).
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre
air/silencieux (Fig. 23). Servez-vous d'un tournevis
meche no. 20 Torx.
Levierbleu ¢ ),_ :................:_J J
_ Position 2
des bless-
Vis{ )Vis
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIRE
Nettoyez et relubrifiez le filtre a air a routes les 10 heures
de fonctionnement. C'est Fun des elements les plus
importants pour rentretien. Tout manquement a I'entretien
du filtre a air peut entrafner une baisse de performances
ou causer des degSts permanents a votre moteur.
1. Retirez le filtre a air/couvercle du silencieux. Voir la
section Retrait et installation du filtre a air/couvercle
du silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez rinterieur pour
reperer le filtre a air. Retirez le filtre a air de rinterieur
du couvercle du filtre a air/silencieux (Fig. 24).
F16
, k I $ I
_ I ! I
Fig. 23
Protection du filtre
clans le silencieux
Fig. 24 Fig. 25

Fig.26 Fig.27
3. Lavez le filtre dans un melange d'eau et de detergent
(Fig. 25). Rincez le filtre abondamment. Essorez
I'excedent d'eau. Laissez secher com{oletement.
4. A{o{oliquez suffisamment d'huile pro{ore SAE 30 pour
enduire legerement le filtre (Fig. 26).
5. Pressez le filtre pour re{oartir et drainer I'excedent
d'huile (Fig. 27).
6. Rem{olacez le filtre a air dans le filtre a air/couvercle
du silencieux (Fig. 24).
REMARQUE : I'utilisation de I'a{o{oareil sans filtre a air et
sans ensemble filtre a air/couvercle du silencieux
ANNULERA la garantie.
Reinstallation du filtre a air/couvercle du
silencieux
1. Placez le filtre a air/couvercle du silencieux sur
I'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les
trous a vis.
2. Inserez les quatre (4) vis dans les trous du filtre
air/couvercle du silencieux (Fig. 23) et vissez sans
tro{o serrer.
,
Nettoyez I'ecran du {oare-etincelles a I'aide d'une
brosse metallique. Rem{olacez-le s'il est endommage
ou si vous n'arrivez {oas ale nettoyer com{oletement.
,
Reinstallez I'ecran {oare-etincelles en mettant la
portion <<elevee >>de I'ecran dans le trou a fente du
port d'echa{o{oement. Assurez-vous que I'ecran pare -
etincelle soit bien a plat contre le pot
d'echa{o{oement.
,
Placez la plaque du {oare-etincelle au dessus du
{oare-etincelles avec le cote <<eleve >>vers le haut et
I'ouverture vers le moteur (Fig. 28).
,
Placez la hotte du {oare-etincelle sur la plaque du
{oare-etincelle avec le cote <<eleve >>vers le haut et
I'ouverture tournee DU COTE OPPOSE au moteur
(Fig. 28). Assurez-vous que I'echa{o{oement soit bien
tourne DU COTE OPPOSE au moteur.
,
Revissez les deux vis que vous avez retirees a I'eta{oe
2 et serrez-les bien.
9.
Re{olacez le couvercle du filtre a air/silencieux.
AVERTISSEMENT:si
I'ensemble
deflecteur d'echappement n'est pas
solidement assujetti, il risque de tomber et
d'endommager I'outil et de causer des
blessures graves.
Silencieux
E raopare-
ENTRETIEN DU PARE-i_TINCELLES
REMARQUE : Les gaz de I'echa{o{oementne {oeuvent
circuler que dans une direction: A L'ECART du
moteur. Assurez-vous que I'ensemble du silencieux
est bien assemble afin que vous {ouissiezle
remonter exactement comme il etait. Tout
manquement {oeut entrainer de graves blessures.
1. Retirez le couvercle du filtre a air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre a air/silencieux.
,
Situez le pot d'echa{o{oement sans le retirer. Trouvez
les deux (2)vis sur la {oartie inferieure du pot
d'echa{o{oement (Fig. 28) Ces deux vis tiennent
I'ensemble du deflecteur d'echa{o{oement et I'ecran
{oare-etincelles a la {oartie inferieure du pot
d'echa{o{oement. Retirez les deux (2)vis en vous servant
soit d'un tournevis torx #20 ou d'un tournevis plat.
,
En vous servant du tournevis plat, ecartez
soigneusement I'ecran {oare-etincelles du trou
fente, en {orenant soin que la {oartie <<elevee >>de
I'ecran du {oare-etincelle soit a I'interieur du trou
fente. Retirez I'ecran {oare-etincelles du pot
d'echa{o{oement.
etincelles
Plaque pare-
v v/ /
Moteur _ _ . \ Fsm_/ /
L'ensemble de la _ \c_ h_
hotte du pare- _ _-O
etincelle comprend : Hottre pare"- _ J
Plaque pare-etincelles etincelles //
Hottre pare-etincelles Vis
Ouverture du _//_L_,_/_', /
trou, ,ente /_ _
et Vis
Fig. 28
F17

REGLAGE DU CARBURATEUR
Le regime ralenti du moteur est reglable par le couvercle
du filtre a air/silencieux (Fig. 29).
REMARQUE : des reglages non soigneux peuvent
endommager serieusement rappareil. Les
reglages de carburateur doivent etre fairs par un
concessionnaire agree.
Verification du melange de carburant
En general, si I'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal melange. Videz
puis remplissez le reservoir de carburant frais et bien
melange avant d'effectuer des reglages. Voir la section
Informadons sur I'huile et le carburant.
Vis de reglage
de ralenti
Fig. 29
Nettoyage du filtre a air
L'etat du filtre a air est tres importantpour lefonctionnement
de rappareil. Un filtre a air sale restreint le debit d'air et
affecte le melange de carburant/air. On confond cela
souvent avec un mauvais reglage du carburateur. Verifiez
retat du filtre a air avant de regler la vis de reglage de ralenti.
Voir Entretien du filtre a air.
Reglage de la vis de reglage de ralenti
AVERTISSEMENT:L'appare,
en marche pendant le reglage du ralenti.
Portez des vetements protecteurs et
respectez toutes les consignes de securite
pour eviter des blessures graves.
De plus, posez I'appareil sur une surface
propre et dure uniquement lots du dem
arrage ou d'un reglage. Les debris tel que
grawer, sable, poussiere, herbe, etc. peuvent
etre aspires par la prise d'air et rejetes par
rouverture de decharge, endommageant ainsi
I'appareil ou des biens materiels ou causant
des blessures graves aux personnes.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti apres
verification du melange de carburant et nettoyage du
filtre a air, reglez la vis de ralenti comme suit :
1. Demarrez le moteur et laissez-le tourner a haut
regime pendant une minute pour se rechauffer.
2. Relevez le levier de bascule des modes
souffleuse/aspirateur (mode souffleuse). Voir Utiliser
comae souffleuse.
NOTE :Mettez le levier sur mode souffleuse pour
empecher le sac d'aspirateur de se remplir Iors
du demarrage ou du fonctionnement du moteur.
, Relechez le levier d'accelerateur et laissez le moteur
au ralenti. Si le moteur s'arrete, inserez un petit
tournevis a embout cruciforme ou a tete plate dans le
trou du couvercle du filtre a air/silencieux (Fig. 29).
Vissez la vis de reglage du ralenti de 1/8 de tour a la
lois (selon le besoin)jusqu'a ce que le moteur se
metre bien au ralenti
4. Si le ralenti semble trop rapide, devissez la vis de
reglage du ralenti de 1/8 de tour a la lois (selon le
besoin) pour reduire la vitesse de ralenti.
doit etre
La verification du melange de carburant, le nettoyage du
filtre a air et le reglage de la vis de ralenti devraient
resoudre la plupart des problemes de moteur.
Dans le cas contraire et si:
, Le moteur ne se met pas au ralenti
, Le moteur hesite ou se cale Iors d'une acceleration
, Le moteur perd de la puissance
faites regler le carburateur par un concessionnaire agree.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie (un Champion RDJ7Y). L'ecartement
correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie
apres 25 heures de fonctionnement et verifiez son etat.
1. Arretez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le ceble de la bougie et retirez le
capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez route salete de la bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la douille de 5/8 po a gauche.
3. Remplacez route bougie fendillee, encrassee ou sale.
Reglez I'ecartement a 0,5 mm (0,020 po) a I'aide
d'unejauge d'epaisseur (Fig. 30).
MISE EN GARDE: evitezde
gratter ou nettoyer les electrodes car de la salete
dans le moteur pourrait endommager lecylindre.
4. Installez la bougie avec un ecartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po a droite
jusqu'a la bien visser.
Si vous utilisez une cle dynamometrique vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
110-120 po. Ib (12,3-13,5 N. m).
Evitez de trop setter.
0,5 mm
(0,020po)
Fig. 30
sabler,
F18

NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: eviterdesl
blessures graves, eteignez toujours I'appareil |
l_1 , pour
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretlen.
Nettoyer I'exterieur de I'outil a I'aide d'une petite brosse.
Ne pas utiliser de detergents puissants. Les produits
menagers contenant des huiles aromatiques tel que le 2.
pin et le citron et les solvants tel que le kerosene peuvent
endommager le boitier ou la poignee en plastique.
Essuyer route trace d'humidite a I'aide d'un chiffon doux. 3.
NETTOYAGE DU SAC D'ASPIRATEUR
1. Videz le sac apres chaque utilisation pour eviter route
deterioration et ne pas restreindre le debit d'air, ce
qui affaiblirait les performances de I'aspirateur.
,
Portez un protecteur oculaire et un masque
antipoussieres pour nettoyer le sac. Retournez le sac
I'envers apres I'avoir vide pour la premiere fois et
secouez-le vigoureusement pour eliminer poussiere
et debris.
,
Lavez le sac une lois par an ou plus seion le besoin :
a. Retirez le sac d'aspirateur.
b. Retournez-le a I'envers.
c. Suspendez-le.
d. Lavez-le abondamment avec un tuyau.
e. Suspendez-le et laissez secher.
f. Retournez le sac a rendroit et remettez-le en place.
TRANSPORT
, Laisser le moteur refroidir avant le transport.
, Bien arrimer I'outil pour le transport.
, Vider tout le carburant de I'outil.
, Serrer le bouchon du reservoir avant letransport.
REWilSAGE
Nejamais remiser I'outil plein de carburant dans un
lieu ou les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des etincelles.
REMSiSAGE A LONG TERME
Si I'outil dolt etre remise pour une periode prolongee,
proceder comme suit :
1. Vider tout le carburant du reservoir dans un recipient
contenant le meme melange 2-temps. Ne pas utiliser
de carburant entrepose pendant plus de 60jours.
Eliminer le vieux melange de carburant
conformement aux reglementations
gouvernementales et locales en vigueur.
Demarrer le moteur, puis le laisser tournerjusqu'a ce
qu'il cale afin de br01er tout lecarburant.
Laisser le moteur reffoidir. Retirer la bougie et verser
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur 2-temps de bonne
qualite dans le cylindre. Tirer lentement sur la corde
de demarrage pour bien repartir I'huile. Remettre la
bougie en place.
REMARQUE : retirer la bougie et vider route I'huile du
cylindre avant de demarrer I'outil apres une
periode de remisage.
,
Nettoyer soigneusement I'outil et verifier qu'il n'y a
pas de pieces desserrees ou endommagees. Reparer
ou remplacer les pieces endommagees, puis serrer
les vis, ecrous et boulons selon le besoin. L'outil est
alors pret pour le remisage.
Laisser le moteur refroidir avant le remisage.
Remiser I'outil dans un lieu verrouille pour eviter route
utilisation non autorisee ou eviter des dommages.
Remiser I'outil dans un lieu sec et bien aere.
Remiser I'outil hors de portee des enfants.
F19

CAUSE
Reservoir de carburant vide
La poire d'amorqage n'a pas ere enfonqee un nombre de
lois suffisant
Moteur noye
Carburant vieux ou mal melange
Bougie encrassee
Pare-etincelles colmate
SOLUTION
Le remplir de carburant bien melange
Le remplir de carburant bien melange. L'enfoncer
completement et lentement 10 lois
Utilisez la procedure de demarrage
Vider le reservoir/ajouter du carburant frais
La remplacer ou la nettoyer
Nettoyez ou remplacez le pare-etincelles
CAUSE
Filtre a air colmate
Carburant vieux ou mal melange
Mauvais reglage du carburateur
CAUSE
Carburant vieux ou mal melange
Mauvais reglage du carburateur
Filtre a air sale
Pare-etincelles colmate
CAUSE
Carburant vieux ou mal melange
Filtre a air colmate
Mauvais reglage du carburateur
Bougie encrassee
Pare-etincelles colmate
SOLUTION
Le remplacer ou le nettoyer
Vider le reservoir/ajouter du carburant frais
Ajuster selon les instructions
SOLUTION
Vider le reservoir/ajouter du carburant frais
Le faire regler par un concessionnaire agree
Le remplacer ou le nettoyer
Nettoyez ou remplacez le pare-etincelles
SOLUTION
Vider le reservoir/ajouter du carburant frais
Le remplacer ou le nettoyer
Le faire regler par un concessionnaire agree
La remplacer ou la nettoyer
Nettoyez ou remplacez le pare-etincelles
CAUSE SOLUTION
Sac plein
Tube bouche
Helice bouchee
Helice endommagee
F20
Videz le sac, voir Vider/e sac d'aspirateur
Degagez le tube, voir Degagement d'un(e)
tube/hdice bloque(e)
Degagez le tube, voir Degagement d'un(e)
tube/hdice bloque(e
Confiez I'appareil a un concessionnaire agree
Pour route assistance, contacter le concessionnaire agree.

Type de moteur ............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Cylindree ........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 pos)
Regime de fonctionnement .................................................................................................................... 6.800-9.200 tr/min
Regime ralenti ........................................................................................................................................ 3.200-4.200 tr/min
Type d'allumage ................................................................................................................................................ ¢lectronique
Commande Marche/Arret Stop ............................................................................................................ Interrupteur berceau
Ecartement de la bougie ......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Melange carburant/huile
Rapport carburant/huile ................................................................................................................................................ 40:1
Carburateur .............................................................................................................................. Membrane, routes positions
Demarreur .................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux ....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Capacite du reservoir de carburant ............................................................................................................... 384 ml (13 oz)
Manette des gaz .......................................................................................................................... Detente a portee du doigt
Velocite de la souffleuse ............................................................................................................... 290 km/h (180 m/h) max.
Sortie d'air de la souffleuse .................................................................................................. 12,1 mVmin (424 pP/min) max.
Rapport de paillage ............................................................................................................................................... 10:1 max.
Capacite du sac d'aspirateur ........................................................................................................... 26,4 I (0,75 boisseaux)
Poids a vide (sans carburant, avec tube de souffleuse/aspirateur et sac d'aspirateur, sac vide) ..................... 6 kg (13 Ib)
_Toutes les specifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernieres informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous reservons le droit d'y apporter des modifications a tout moment, sans preavis.
F21

F22

Garantie portant sur les normes antipollution de rEPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de presenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs a usage tout-terrain datant de 2005 et au-dela. Les nouveaux
petits moteurs a usage tout-terrain doivent etre con(_us, construits et equipes pour etre conformes aux strictes normes
anti-smog. MTD dolt garantir le systeme de contrOle des emissions de votre petit moteur a usage tout-terrain pendant
les periodes de temps indiquees ci-dessous a condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de negligence ou fair
I'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pieces diverses tel que le carburateur ou un systeme d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. II pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pieces relatives aux emissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD reparera votre petit moteur a usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pieces et la main d'oeuvre.
Les moteurs a usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une piece de votre moteur
relative aux emissions devenait defectueuse, MTD la reparera ou la remplacera.
Responsabilites du proprietaire en vertu de cette garantie
, En rant que proprietaire d'un petit moteur a usage tout-terrain, vous etes responsable des entretiens requis indiques
dans votre manuel de I'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tousles re(_us d'entretien de votre petit
moteur a usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois refuter votre garantiejuste parce que vous n'avez pas les requs ou si
vous ne veillez pas ace que les travaux d'entretien prevus soient effectues.
, En rant que proprietaire d'un petit moteur a usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous
garantie si votre moteur ou si une piece sont defaillants pour cause d'abus, de negligence, d'entretien incorrect ou de
modifications non autorisees.
, II vous incombe de presenter votre petit moteur a usage tout-terrain a un centre de service agree MTD des que le
probleme fair son apparition. Les reparations sous garantie doivent etre achevees dans une duree de temps raisonnable
ne depassant en aucun cas 30jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilites en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
, La periode de garantie commence a la date ou le moteur ou requipement est livre a racheteur au detail.
• Le fabricant garantit au proprietaire initial et a chaque acheteur subsequent que le moteur est libre de ddauts de materiaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la ddaillance d'une piece garantie pendant une periode de deux ans.
• Toute reparation ou remplacement d'une piece garantie devra etre effectue sans aucun frais au compte du proprietaire par un
centre de service MTD agree. Pour connaitre le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD a : 1-800-345-8746.
, Toute piece garantie dont le remplacement n'est pas prevu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prevue selon le principe de "reparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
periode de garantie. Toute piece garantie dont le remplacement est prevu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la periode de temps allantjusqu'a la date du premier remplacement prevu pour cette piece.
, Le proprietaire ne subira pas de frais relatifs a un travail de diagnostic qui conclut que la piece garantie est
defectueuse si le travail de diagnostic a ere effectue chez un centre de service MTD agree.
, Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnes aux autres composants du moteur par la defaillance
d'une piece encore sous garantie.
, Les defaillances causees par rabus, la negligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
, L'utilisation d'un ajout ou de pieces modifiees peut justifier le refus d'une reclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des defaillances des pieces garanties decoulant de I'utilisation d'ajouts ou de pieces
modifiees.
, Pour deposer une reclamation, adressez-vous au centre de service MTD agree le plus proche. Les services ou
reparations sous garantie sont offerts par tousles centres de service MTD agrees.
, Toutes les pieces de rechange approuvees par le fabricant peuvent etre utilisees dans le cadre d'un entretien ou d'une
reparation sous garantie de pieces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute piece de
rechange equivalente en termes de performances ou de durabilite peut etre utilisee Iors d'un entretien ou d'une
reparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
, Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au systeme antipollution du moteur : filtre a air,
carburateur, poire d'amorqage, conduites de carburant, alimentation d'arrivee, filtre a carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
F23

GARANTIE LIMITEE DU FABRICANT POUR'
®
La garantie limitee enoncee ci-apres est accordee par MTD
LLC (<<MTD >>)et concerne les marchandises neuves achetees
et utilisees aux Etats-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matiere ou de fagon
pendant une periode de deux (2) ans a compter de la date
d'achat initiale et elle se reserve le choix de reparer ou de
remplacer, a titre gratuit, route piece presentant un vice de
matiere ou de faqon. Cette garantie limitee nes' appliquera que
dans la mesure ou le produit aura ere utilise et entretenu
conformement au Guide de I'utilisateur fourni avec le produit et
n'aura pas fair I'objet d'un usage inadequat, abusif, commercial
ou negligent, d'un accident, d'un entretien inadequat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de degSts
d'eau ou d'un endommagement resultant d'un autre peril ou
d'un desastre naturel. Les dommages resultats de I'installation
ou de I'utilisation de tout accessoire ou equipement non
approuve par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le present guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en resulteraient eventuellement.La
presente garantie est limitee a quatre-vingt-dix (90)jours
compter de la date d'achat au detail initiale pour tout produit
MTD utilise a des fins locatives ou commerciales, ou route
utilisation produisant des revenus.
POUR L'ENTRETIEN-DEPANNAGE : I'Entretieg-depannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION
DE PREUVE D'ACHAT, AUPRES DU DISTRIBUTEUR AGREE
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agree local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service apres-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en ecrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourne a I'usine sans permission ecrite
prealable du service apres-vente de MTD LLC ne sera
accepte.
La garantie limitee n'offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point - Bougies, reglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d'usure - Bouton de butee, bobines exterieures, fil
de coupe, bobines interieures, poulie de demarrage,
cordes de demarrage, courroies d'entrainement.
C. MTD n'accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportes des Etats-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par I'intermediaire de ses
canaux agrees de distribution a I'exportation.
MTD se reserve la droit de modifier ou d'ameliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer I'obligation
de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris route garantie de
valeur marchande ou d'adaptation a une fin particuliere, ne
s'applique apres la periode applicable de garantie
expresse ecrite ci-dessus concemant les pieces qui sont
identifiees. Aucune autre garantie ou caution expresse,
ecrite ou orale, a I'exception de celle mentionnee ci-
dessus, accordee par route personne ou entire, y compris
tout distributeur ou detaillant, concernant tout produit
n'engagera la responsabilite de MTD. Pendant la periode
destates garantie, le remede exclusif est la reparation ou le
remplacement du produit clans les conditions enoncees ci-
dessus. (Certains etats ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas a vous.)
Les clauses enoncees darts la presente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inherent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consecutif ou
de dommages cornprenant, entre autres mais pas
seulement, les depenses encourues du fair du recours
des services de remplacement ou de substitution pour
I'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraines par une location
destinee a remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains etats ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas a vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
superieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de securite du produit annulera la presente
Garantie. Vous assumez tout risque et route responsabilite
resultant de la perte, de I'endommagement ou du prejudice
que vous et votre propriete et/ou d'autres et leur
propriete pourront encourir du fair de I'utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de I'empechement d'utiliser le
produit.
La presente garantie limitee n'est accordee qu'a I'acheteur
initial, au preneur initial ou a la personne a laquelle le produit
a ere offert.
Le Droit des letats vis avis de la presente garantie : la
presente garantie vous confere certains droits juridiques, et
vous pouvez bendicier d'autres droits, lesquels varient
d'unejuridiction a I'autre.
Pour obtenir I'adresse du distributeur agree le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux Etats-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

Manuel
YMGBV3100
Soplador / Aspirador
Triturador de 2 Cicios
Dueffo/Operador
MTD
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE
P/N 769-01408 (1/05)

MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores esta disehada
para brindarle muchas horas de servicio 0til. Usted
comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operacion de facil comprension. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
INDICE DE CONTENIDOS
Uamadas a apoyo al cliente .................. 2
Normas para una operacion segura ............ 3
Conozca su unidad ......................... 6
Instrucciones de ensamble ................... 7
Informacion del aceite y del combustible ......... 9
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la informacion, las ihstraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informacion
mas reciente disponible en el momento de impresion del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del
periodo cubierto por la garantia, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-
668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio Iocalizados cerca de usted.
Para obtener mas detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.Yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVlCIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa informacion en el espacio en blanco
aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Numero del
Numero de serie --, modelo Numero de la
-_ \ pieza del fabricante
\ \MODEL: /
\ S/N:
Instrucciones de arranque y apagado .......... 10
Instrucciones de operacion .................. 11
Instrucciones de mantenimiento y reparacion .... 15
Cuadro de sohcion de problemas ............. 19
Especificaciones ........................... 20
Garantia ................................. 24
Lista de Piezas .................. Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. )/en los estados de California, Maine, Oregon
¥ Washmqton, Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y e] estado de California (Codigos de Recursos
P0blicos 4442 y 4943), Oregon y Washington,. requieren
por decreto, que cmrtos motores de combustion interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, esten equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
tuncionamiento o que el motor sea construido, este
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede resl:2onsabilizarle o someterle a
la imposicbn de una multa. Esta unidad rue equipada
en la f,ibrica con un parachispas. Si requiere
sustitucion, hay una Panta]la Parachispas disponibl e,
Piez a # 753-04689 al contactar el departamento de
servlclO.
Copie el numero del modelo/
pieza del fabricante aqui:
Copie el numero
de serie aqui:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegurese de
leery comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
E2
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAK!OS REPRODUCTIVOS.

Los simbolos de seguridad se utilizan l}ara Ilamar su
atencion sobre l}osibles l}eligros. Los simbolos de
seguridad y sus exl}licaciones merecen toda su atencion
y coml}rension. Los simbolos de seguridad no eliminan
ningun l}eligro l}or si mismos. Las instrucciones o
advertencias que offecen no substituyen las medidas
adecuadas de l}revencion de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: Elnoobedeceruna
segurldad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
advertencia de
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaucion.
Debe prestar atencion para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizadojunto con otros simbolos o figuras.
NOTA: Le offece informacion o instrucciones que son
esenciales l}ara la ol}eracion o mantenimiento
del equil}o.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERAClON
, Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
, No of}ere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
, Los nihos y los adolescentes menores de 15 ahos no
deben ol}erar las unidades, excel}tO l}or los
adolescentes guiados l}or un adulto.
, Se debe instalar adecuadamente todos los
l}rotectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
Insl}eccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
l}artes dahadas. Verifique si existen fugas de
combustible. Asegurese de que los sujetadores esten
bien colocados y asegurados. Cambie las l}iezas que
esten quebrabas, astilladas o dahadas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando esta tenga
l}iezas sueltas o dahadas.
Insl}eccione cuidadosamente el area antes de l}oner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
Aleje a todos los nihos, esl}ectadores y animales
domesticos. Mantenga todos los nihos, esl}ectadores
y animales domesticos a un radio de l}or Io menos
15 m (50 pies) ; aun asi l}uede existir un riesgo de
objetos desl}edidos contra los esl}ectadores. Los
esl}ectadores deben usar l}roteccion l}ara sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIA: elno
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
PRECAUCION: el no seguir
advertencia de seguridad puede conducir a
dano patrimonial o a que usted u otras
personas suffan lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
seguir una
una
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
UNIDADES A GASOLINAS
ADVERTENCIA: Lagaso,na
inflamable y sus gases l}ueden exl}lotar si se
encienden. Tome las siguientes l}recauciones:
Guarde el combustible en envases que hayan sido
disehados y al}robados l}ara el almacenamiento de
dichos materiales.
Evite crear una fuente de encendido l}or combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disil}ado los val}ores del combustible.
Al}ague sieml}re el motor y espere que se enfrie. No
retire nunca latal}a del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor este caliente. Nunca
of}ere la unidad sin la tal}a del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tal}a del combustible
lentamente l}ara disil}ar la l}resion del tanque.
Agregue el combustible en una zona liml}ia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chisl}as ni
llamas. Quite lentamente la tal}a del combustible solo
desl}ues de al}agar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Liml}ie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque sieml}re
la unidad con un tral}o antes de usarla.
Aleje la unidad a l}or Io menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chisl}as y las llamas abiertas lejos
del area mientras carga el combustible u opera la unidad.
es muy
E3

DURANTE LA OPERACION
No arranque ni of)ere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Losgases de escape de monoxido de
carbono l)ueden ser letales en un area cerrada. Of)ere
esta unidad solo en un area exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice galas de l)roteccion que
tengan una marca de clasificacion normativa ANSI Z87.
Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga
conectado el equil)o al)rol)iado. Cuando use esta
unidad, instale sieml)re los tubos de la sol)ladora /
asl)iradora y la bolsa de recoleccion, del)endiendo del
modelo. Asegurese de cerrar coml)letamente la bolsa
de recoleccion.
Para reducir el riesgo de l)erdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre l)roteccion l)ara las
orejas / oidos cuado haga funclonar esta unidad.
Use l)antalon largos y gruesos, botas y guantes. No
use l)antalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
Para evitar el choque de electricidad estatica, no se
l)onga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad.
Para reducir elriesgo de lesion asociada con objetos que
sean atraidos hacia las l)iezas que giran, no use rol)a
suelta, joyas, bufandas ni cosas l)arecidas. Asegurese el
cabello l)or encima del nivel de los hombros.
U!seuna mascara l)ara la cara o contra el l)olvo si el
trabajo es l)olvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
Use la unidad unicamente con la luz del dia o con
buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Coloquese
en l)osicion de inicio sieml)re que tire de la cuerda de
arranque. El ol)erador y la unidad deben estar en una
l)osicion estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
No l)onga la unidad sobre ninguna sul)erficie excel)to
sobre una sul)erficie que este/iml)ia y que sea solida,
cuando el motor este l)rendido. Los desechos tales
como la grava, arena, l)olvo, cesl)ed, etc.,l)ueden ser
absorbidos l)or la toma de aire y ser lanzados l)or la
avertura de descarga, causandole dahos a la unidad, °
l)rol)iedad o causandole lesiones graves a los
esl)ectadores o al ol)erario.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta l)ara la tarea que ha sido disehada.
No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos
l)robabilidad de lesion bajo la tasa de funclonamiento
que rue disehada.
No alcance mas de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, arboles,
Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe sieml)re
una l)osicion firme y balanceada.
Sostenga sieml)re la unidad con ambas manos
mientras este en funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las l)artes moviles. No toque ni intente detener el rotor
cuando este girando. No la haga funcionar sin los
l)rotectores l)uestos en su lugar.
No l)onga ningun objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura este bloqueada,
mantengalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que l)ueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor, o el silenciador. Estas l)artes se
calientan mucho con la ol)eracion. Luego de al)agar la
unidad, l)ermanecen calientes durante un tieml)o breve.
No of)ere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria l)ara hacer el trabajo. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no Io esta usando.
o Al)ague sieml)re el motor cuando demore la ol)eracion
o mlentras camina de un lugar hacia otro.
o Pare el motor l)ara hacerle mantenimiento,
rel)araciones, l)ara instalar o quitarle los tubos de
sol)lado o aditamentos de succion. La unidad debe
l)arar y el rotor no debe estar girando, l)ara evitar
contacto con las cuchillas que glran.
Use solo l)iezas y accesorios de rel)uesto del
fabricante del equil)o original l)ara esta unidad. Puede
obtenerlos en su l)roveedor de servicio autorizado. El
uso de l)iezas y accesorios que no son equil)o origina;
l)uede causar graves lesiones al ol)erador o el daho de
su unidad, y la cancelacion de su garantia.
, Nunca use esta unidad l)ara regar l)roductos quimicos,
fertilizantes u otras sustanc_as que l)uedan contener
sustancias toxicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y l)arachisl)as defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de l)asto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
o Nunca al)unte la sol)ladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija sieml)re el sol)lado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sol)le desechos cerca de objetos
solidos como arboles, automoviles, l)aredes, etc.
MIENTRAS OPERA COIVIO ASPIRADORA
, Evite situaciones que l)uedan l)renderle fuego a la
bolsa de recoleccion. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos l)ara asado, montones de maleza,
etc. No aspire clgarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas esten coml)letamente frias.
La unidad esta disehada l)ara recoger material seco tal
como hojas, cesl)ed, ramitas y l)edazos de pal)el. No
intente asl)irar desechos mojados o agua estancada ya
que eso l)uede ocasionarle dahos a la sol)ladora /
asl)iradora. Para evitarle dahos graves al rotor, no
aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
, Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las l)iezas movibles.
o Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases l)uedan
alcanzar una llama exl)uesta (l)ilotos, etc) o chisl)as
(interrul)tores, motores electricos, etc.)
o Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o
transportarla. Aseg[_rese de sujetar la unldad mientras
la transl)orta.
, Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto l)ara que evite el uso no autorizado
o dahos. Mantengala fuera del alcance de los nihos.
E4

o Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro liquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Limpiela despues de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
o Conserve estas instrucciones. Consultelas con
frecuencia y uselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta.unidad a otras personas, tambien incluya
las instrucclones.
NOTA ESPECIAL: La exposicion alas vibraciones
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a
gasolina puede causar dahos en los vasos sanguineos o
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las
personas que presentan una predisposicion a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el
uso prolongado en el clima frio ha sido relacionado con el
daho de vasos sanguineos en personas sanas. En caso de
ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor, perdida de
fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida de
sensacion en los dedos, manos o articulaciones, abandone
el uso de esta herramienta y obtenga atencion medica. Un
sistema antivibratorio no garantiza Ia prevencion de estos
problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices
en forma regular y continua deben controlar con cuidado su
condicion fisica y la condicion de esta herramienta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCOIONES
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener mformacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion
y mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
A I
llndica peligro, advertencia o
precaucton. Puede set utilizadojunto
con otros simbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden suffir
graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
perdida auditiva. Utilice proteccion
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y proteccion auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a nihos
y animales domesticos a por Io menos
50 pies (15 m) del area de corte.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
O
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO/ARRANQUE/MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
CAUENTE
No toque un silenciador ni un
cilindro caliente. Puede quemarse.
Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse
permanecen cal_entes durante un
corto tiempo.
LAS SOPLADORAS- CUCHILLAS
GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN
CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
PALANCA DE CAMBIO DE
MODO DEL SOPLADOR /
ASPIRADOR
B
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener informacion acerca del tipo
correcto de aceite.
A - Modo de aspirador
B - Modo de soplador
E5

SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES (2)
li • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
i-
/_ ADVERTENCIA: Mantengase alejado
APLICACION
Como soplador:
. Limpieza dejardines, cocheras, entradas de
automoviles, porticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
. Recoger hojas, escombros livianos, etc.
CAUSAR GRAVES LESIONES
de la salida del sopladgr. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia,los demas. Los objetgs pueden
saur aespealaos ael soplaaor, i_o
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
Tapa del
combustible
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA",
"BAJA" o "MAS BAJA"
Control del
reguladol
Tubo del soplador !
Entrada del sopiador ! aspirador
SalJda del Gancho de la
sopiador bolsa del
aspirador
Palanca de cambJo de
modo del soplador !
aspirador
Paianca azul
aspirador
Control de encendido y
apagado
/
Mango de
la cuerda
de arranque
\
BujJa de
encendido
/
E6
Cebador
\
Cubierta del filtro de
aire ! silenciador Cierre relzimpago
Bolsa del
aspirador
de la bolsa del
aspirador

CONEXION Y REMOCION DEL TUBO DEL
SOPLADOR / ASPIRADOR
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, debe usar el tubo del
soplador / aspirador y la bolsa del aspirador
cuando opere esta unidad.
Conexion
BIOTA: El tubo del soplador / aspirador no viene
ensamblado en esta unidad. Se requiere su
instalacion para ofrecer un uso facily seguro al
operador.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
1. Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa
de piezas.
2. Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el
fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta
que los orificios de las orejetas del tubo del soplador
/ aspirador se alineen con los orificios de los tornillos
del bastidor (Fig. 1).
3. Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4
pulg. T20 Torx en el lado derecho del bastidor del
motor y las 2(dos) tuercas en el lado izquierdo del
bastidor del motor (Fig. 1).
Remocion
NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador /
aspirador para desbrozar un tubo o propulsor
que esten obstruidos.
ADVERTENCIA: Paraevitar
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de
cualquiera de los lados del bastidor.
,
Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el
tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2).
NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su
uso futuro.
graves
Bastidor del motor
Tuerca
Tubo del soplador
/aspirador
Tornillo
,
Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste
demasiado.
5.
Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados
20,3 cm - 16 x 1,9 cm (8-16 x 3/4") T20 Torx
restantes en los orificios de cualquiera de los lados
del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede
huelgo, no los ajuste demasiado.
Tornillo autoroscante
Fig. 1
Torniilo Torniiio
Tornillo y tuerca
Fig. 2
,
Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor
del motor.
4.
Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador
antes de usar la unidad.
/
E7

CONEXION Y REMOCION DE LA BOLSA
DEL ASPIRADOR
Conexi6n
1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa
del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3).
Gancho de la bolsa
del aspirador
Fig.3
.
DesNce el tubo de la bolsa del aspirador sobre el
tubo de salida de escombros del bastidor. Empu]e el
tubo hasta que las lenguetas de sujecion de ambos
lados se traben en su lugar, asegurando la bolsa en
la unidad (Fig. 4).
........ _:> Tubo de salida de
Lenguelas ae
_.!HeJ??_ scomb os
LJ-_'_ _ Tubo de la bolsa
INSTALACION DEL ARNES (Opcionai)
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, use siempre el ames del
hombro cuando utiNce la cuchilla de corte.
La correa de hombro es un accesorio opcional.
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebiHa (Fig. 6).
Gancho
Fig. 6
.
Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la
parte anterior o posterior de la manila. Abrochela a la
parte anterior de la manija al usar la unidad como un
soplador, y abrochela a la parte posterior de la manija
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 7).
Fig.4
Remocion
1. Presione las lengLletas de sujecion a ambos lados
del tubo de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa
del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 5).
2. Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la
bolsa del aspirador.
Leng0etas de
sujeci6n
PRESIONE
PRESIONE HACIA
HACIA _ DENTRO
Conecte aqui
para soplar
Conecte aqui
para aspirar
Fig.7
.
A]uste la Iongitud a la medida del operador. Tire de
la lengLleta para alargarla, tire de la correa para
acortarla (Fig. 8).
E8
Fig. 5
Fig. 8

INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegurese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definicion de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con ffecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeha como el
1% de agua en el combustible puede causar la separacion
del combustible y el aceite. Forma acidos cuando esta
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
, Use siempre una mezcla fresca de combustible segL_n
Io indica su manual del operador.
, Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudara a
inhibir la corrosion y a reducir la formacion de depositos
de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enffiados por airejunto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL_ o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporcion de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones espedficas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1
de combustible y aceite.
Jr
GASOLINA SIN PLOMO
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
1 LITRO
PROPORClON DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVEffTENCIA: La
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del area.
ADVERTENCIA: Saque
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ACEITE DE 2 ClCLOS
95 mL
(3,20NZAS FLUIDAS)
25 mL
gasolina es
tapa del
PRECAUCION" Para que el
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atencion alas
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede daflar seriamente el motor.
" motor
ADVERTENCIA: Cargue el
bustible en un area exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
com-
E9

ADVERTENCIA: Useestaunidad
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monoxido de carbono pueden ser letales en un area
cerrada.
solo en un area
_. Control del regulador
__- Minima R_ipida
ADVERTENCIA: Evite los
accidentales. Este en posicion de arranque cuando
hale la cuerda (Fig. 11).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia y solida,
mientras se pone en marcha. Los desechos tales
pueden ser absorbidos por la toma de mirey ser
lanzados por la abertura de descarga, causandole
dahos a la unidad, propiedad o causandole lesiones
graves a los espectadores o al operardor.
arranques
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
ADVERTENCIA: Siempre quite
recoleccion antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligrode incendiocuandose saturade combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) esta en la
posicion Encendido (ON) (I), en todo momento.
........2. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
Hagalo lentamente. Se debera ver un poco de combustible
en el cebador yen las tubedas de alimentacion de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
3. Coloque la palanca azul en Posicion 1 (Fig. 10).
4. Ponga la unidad en la posicion de arranque (Fig. 11).
Coloque el control del regulador en la posicion de
RAPIDA ('_ ) (Fig. 9).
,
Tire del cordon de arranque hasta 5 veces.
6.
Coloque la palanca azul en Posicion 2.
7.
Tire de la cuerda de arranque rapidamente de 1 a 3
veces para arrancar el motor.
Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos.
_;; 9,
Coloque la palanca azul en Posicion 3. La unidad esta
lista para usarse.
El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI...
El motor no arranca despues de varios intentos,
coloque la palanca azul en la Posicion 3 y.coloque el
control del regulador en la posicion de RP,PIDA ( ,t_ ).
Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces.
El motor debera arrancar. Si no sucede asi, repita el
procedimiento.
la bo[sa de
S! SE CALIENTA... El motor ya esta caliente, cerciorese
de que el control de Encendido/Apagado (On/Off) este
en la posicion de Encendido (ON) y arranque la unidad
con la palanca azul en la Posicion 2. Despues de que la
unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posicion 3.
Control de apagado
On/Off
Fig. 9
Palanca azul
Bulbo cebador
Fig. 10
Cuerda de
arranque
Fig. 11
INTRUCCIONES DE APAGADO
1. Coloque el control del regulador en posicion
de minima (,4RQ. Deje enfriar el motor en
minima.
2. Coloque el control de encendido y apagado
en posicion de APAGADO (O).
EIO

SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/
ASPIRADORA
Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de
operacion (Fig, 12). Verifique Io siguiente:
El operador esta vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
ADVERTENCIA: Paraevitar
personales graves, pongase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Pongase una mascara o mascara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva
puesta una mascara.
La unidad seencuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores estan puestos y asegurados
en su lugar.
lesiones
ADVERTENCIA:
Dependiendo del modelo, asegurese que los
tubos de soplado o de succion y la bolsa de
recoleccion esten en su lugar antes de operar
la unidad, para evitar causarse lesiones
personales graves o causarselas a otras
personas, u ocasionarle dahos a la unidad.
• Opere el equipo solamente durante horas razonables -- no
muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendacion
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado.
. Limite el numero de equipos que se usen
simultaneamente, para reducir los niveles de ruido.
. Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
. Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
. Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
. Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvonentas.
. Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
areas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
porticos yjardines.
. Tenga cuidado con los nihos, animales domesticos,
ventanas abiertas y automoviles recien lavados, y
sople los desechos en forma segura.
. Use la extension completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
. Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
CONSEJOS OTILES SOBRE LA OPERACION
Verifique que el cierre relampago de la bolsa este
cerrado antes de operar la unidad.
. Asegurese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores esten puestos y asegurados en su lugar.
Sostenga siempre la unidad con las dos manos
mientras la use. Mantenga un agarre [irme en las
manijas o mangos antenores y postenores.
Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir
el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
OPERACION DE LA UNIDAD COMO
SOPLADOR
El Convertir a un Soplador
1. Arranque el motor. Lea las Instrucciones de arranque
y apagado,
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador
/ aspirador en la posicion hacia arriba (Modo de
soplador) (Fig. 13).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la
posicion intermedia.
Modo de
aspirador
Modo de
soplador
Fi9. 12
Ell

Procedimiento de Operacion Para la Sopladora
Sostenga el soplador segun se ilustra en las Figs.14, 15 y
16. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas
sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo
una pila de escombro acumulado ffente a usted.
La mayoria de las operaciones de soplado de aire se
realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras
que la velocidad alta es mejor para mover elementos
mas pesados como escombros pesados y grava.
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza dificil (Fig. 14).
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras
Iimpiezas normales (Fig. 15).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 16).
OPERACION DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
El Convertir a un Aspirador
1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque
y apagado.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador
/ aspirador en la posicion hacia abajo (modo de
aspirador) (Fig. 17).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la
posicion intermedia.
f
Modo de
_..=_ aspirador
)_<9_.. 'Modo de
Palanca de
cambio de modo
- _]jsoplador
Fig. 17
/
Fig. 15
Fig. 16
ADVERTENCIA.-raves
lesiones personales y el dano deYa unidad,
instale siempre los tubos de aspiracion, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
I I Paraevtar1
Operacion Como Aspirador
Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente:
, El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
galas de proteccion, proteccion para los oidos y audicion,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
, Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para
polvo o una mascara facial.
, La unidad esta en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiracion y la bolsa del
aspirador estan colocados en su lugar y asegurados.
, El ames de la bolsa del aspirador esta colocado en su
lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50 mm -
100 mm) el tubo de aspiracion, y use un movimiento de
barrido para recoger el escombro chico (Fig. 18). El
escombro fluira dentro de la bolsa del aspirador. Los
objetos como las hojas pequehas y las ramas pequehas
seran trituradas a medida que pasan a traves del
bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del
aspirador cargue mas escombros.
Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiracion disminuira en
forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor
se detenga antes de abrir el cierre relampago de la bolsa.
Abra el cierre relampago de la bolsa y vacie su contenido
antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador.
relampago de la bolsa del aspirador este
completamente cerrado cuando opere esta
unidad como un aspirador,
E12

Fig. 18
PATIO HEAD
NOTA: Si la unidad se va a operar como aspiradora yea
la seccion Operacidn como aspiradora de su manual.
instalacion
1. Voltee la unidad de forma tal que las aberturas del tubo
de soplador/aspiradora queden hacia arriba (Fig. 19).
ADVERTENCIA: Paraev tar
lesiones personales, nunca abra el cierre
relampago de la bolsa sin detener pdmero
la unidad.
graves
ADVERTENCIA: Oomo
aspirador,
la unidad esta diseflada para recoger material
seco como hojas, cesped, ramas pequefias y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
ht_medos ni agua estancada, ya que esto
PAuedecausar el daho del Soplador /
spirador. Para evitar graves da_os en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA: Evite
clones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas esten completamente frias.
situa-
Fig. 19
2. Coloque la abertura redonda del Patio Head en la
abertura redonda de la aspiradora (Fig. 20).
3. Presione hacia abajo hasta que el Patio Head se
asiente en su lugar.
I
BIOTA: Vacie la bolsa despues de cada uso para evitar el
deterioro y obstruccion de la circulacion de aire,
Io cual reducira el rendimiento del aspirador.
Fig. 20
Operacion
Sostenga la aspiradora, inclinando el tubo de
soplador/aspiradora hacia abajo. El Patio Head debera
rodar sin arahar. Ajuste el angulo del tubo de forma tal
que la abertura del Patio Head se desplace paralela a la
tierra. Mueva la unidad hacia adelante y hacia arras
para aspirar los desechos (Fig. 21). Las hojas pequehas
y las ramitas iran hacia dentro de la bolsa de la
aspiradora y se convertiran en mantillo al pasar a traves
de la caja del ventilador, permitiendo que la bolsa de la
aspiradora contenga mas desechos. NO trate de aspirar
materiales de un tamaho mayor que el de las Aberturas
del Patio Head.
E13

Cuando la bolsa esta Ilena, la succion disminuira en forma
perceptible. Apague la unidad antes de quitar la bolsa.
Abra la bolsa y vierta el contenido antes de continuar.
Para quitar el Patio Head
1. Voltee la unidad de forma tal que las aberturas del
tubo de soplador/aspiradora queden hacia arriba.
(Fig. 19)
2. Coloque una mano sobre la parte del tubo
correspondiente al soplador y agarre el Patio Head
con la otra.
3. Coloque una mano sobre la parte del tubo
correspondiente al soplador y agarre el Patio Head
con la otra.
1. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en
la posicion de apagado (STOP) (O)hasta que el
motor se apague por completo (Fig. 9).
2. Desconecte el cable de la bujia de encendido para
evitar que la unidad arranque.
3. Quite el tubo del soplador y la bolsa del aspirador.
4. Saque con cuidado el material que esta obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido dahos. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstruccion por completo.
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido.
VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
Fig. 21
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR
OBSTRUIDO
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
ADVERTENCIA: Paraevitar
lesiones personales, verifique que la unidad
este apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
graves
ADVERTENCIA: Paraevitar
lesiones personales, nunca abra el cierre
relampago ni saque la bolsa del aspirador sin
antes apagar la unidad.
NOTA: Vacie la bolsa del aspirador luego de cada uso
para evitar el deterioro y la obstruccion de la
circulacion de aire, Io cual reducira el
rendimiento del aspirador.
ADVERTENCIA: Use
proteccion ocular y una mascara para
protegerlo contra el polvo cuando vacie la
bolsa del aspirador.
1. Mientras presiona las lenguetas de sujecion a ambos
lados del tubo de la bolsa del aspirador, saque la
bolsa del aspirador hacia aba]o de la unidad (Fig. 22).
2. Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la
bolsa del aspirador.
PRESIONE
HACIA
DENTRO
graves
siempre
Leng_etas de
HACIA
DENTRO
E14
3. Abra el cierre relampago de la bolsa y vacie su
contenido en una bolsa o recipiente de basura.
4. De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
.
De vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera,
suba el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.

NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no esta seguro acerca
de estos procedimientos, Ileve su uni_lad a un
establecimiento de reparacion, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
aunto de cada temporada.
ADVERTENCIA: Paraevitar
personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con launidad fria.
Uesconecte el cable de la bujia de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancar4.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor Lleneel tanque de combustible con la mezcla correcta de aceitey combustible Pagina E9
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Pagina E15
Cada 25 horass
Examine el parachispas y Iimpielo Pagina E16
Inspeccione la condicion y la separacion de la bujia de encendido Pagina E17
lesiones
NOTA: El mantenimiento, la sustitucion o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparacion, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el maximo desempefio del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor despues de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa perdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleracion, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspeccion, haga que un
establecimiento de reparacion, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar dafios al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
Cada 50 horas tupidas u obstruidas para garantizar los niveles maximos de rendimiento
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoci6n de la cubierta del silenciador/filtro de aire
1. Coloque la palanca azul en Posicion 2.
NOTA: La palanca azul debe estar en Posicion 2 (Fig. 23)
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de
aire.
ADVERTENCIA: Paraevitar
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfrie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Palanca azul
Tornillos
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas estan Pagina E16
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostJenen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operacion. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire
graves
Posicion 2
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar dafio permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
seccion de Remocion de la cubierta de/silenciador /
filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 24).
_ Tornillos
(
Fig. 23
Tapa interior del
silenciador
Fig. 24 Fig. 25
E15

Fig.26 Fig. 27
,
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 25),
Enjuague bien el filtro, Escurra el exceso de agua.
Dejelo secar por completo.
,
Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig, 26).
5.
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 27).
6.
Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 24),
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantia quedara ANULADA.
Reinstalacion de la cubierta del silenciado/filtro
de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23 y
ajustelos. No los ajuste demasiado.
,
Utilizando un pequeho destornillador piano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fijandose que la
parte "levantada" de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
,
Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metalicas. Cambiela si esta dahada o si no la
puede limpiar completamente,
,
Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte "levantada" de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador, Cerciorese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra el
silenciador.
,
Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lado "levantado" hacia arriba
mirando al motor (Fig. 28).
,
Coloque el capo del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lado "levantado" hacia arriba
y la apertura mirando en direccion CONTRARIA al
motor (Fig. 28). Asegurese de que el escape se dirija
en direccion CONTRARIA al motor.
,
Vuelva a colocar los dos tornilos que quito en el Paso
2 y aprietelos firmemente.
9.
Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
ADVERTENCIA: Siel
conjunto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daho a la
unidad y posibles lesiones personales graves,
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
direccion solamente: APARTANDOSE del motor.
Preste mucha atencion a como se ensambla el
silenciador, de modo que Io pueda volver a armar
exactamente como esta. El no hacerlo asi dahara
a la unidad y pudiera causar lesiones personales
graves.
,
Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remocion de la Tapa de/Filtro / 5ilenciador.
2.
Localice el silenciador, pero no Io quite, Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 28). Estos dos tornillos unen el conjunto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una Ilave torx No. 20 o un
destornillador piano.
E16
Silenciador
__ Pantalla del
"-,,_-_'__ _ parachispas
_-,,,_ / Placa del
_ S",_,<--,, /'-7_ "\ / parachispas
-.\ Abertura
Motor / ' "\ y_ /
Agujeroqueh. ,X
quedado _ _7
abierto \ _/_,,
El conjunto del capo /_ \_ _
del parachispas / /4
incluye: Capo del _
Placa del parachispas parachispas ///
Capo del parachispas
y Tornillos Tornillos
Fig. 28

AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 29).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dahar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningt_n ajuste. Consulte la Informacion sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condicion del filtro de aire es importante para la
operacion de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el
flujo de aire y cambiara la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condicion del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste dei tomiiio de marcha ienta
ADVERTENCIA: Laun dad
estar en marcha durante el ajuste de velocidad
lenta. Use ropa que Io proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un area limpia y dura
mientras realiza estos ajustes. Los
escombros como grava, arena, polvo,
cesped, etc. pueden ser absorbidos por la
entrada de aire y salir despedidos por la
abertura de descarga, dahando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al
operador y a los espectadores.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar
el filtro de aire el motor a[_n no funciona en minima,
ajuste el regulador de velocidad minima de este modo.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar en una velocidad
minima alta durante un minuto para que se caliente.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador
/ aspirador en la posicion hacia arriba (modo de
soplador). Lea Operacion de la unidad como soplador.
NOTA: Colocar la palanca en el modo de soplador evita
que la bolsa del aspirador se Ilene mientras
arranca o hace funcionar la unidad.
,
Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en minima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequeho Phillips o de vastago piano
en el orificio de la cubierta del filtro de aire /
silenciador (Fig. 29). Gire el regulador de velocidad
minima hacia dentro en sentido horario 1/8 de vuelta
por vez (segun sea necesario) hasta que el motor
funcione en velocidad minima en forma continua.
,
Si parece que la unidad esta funcionando con una
minima demasiado rapida, gire el regulador de velocidad
minima en sentido antihorario 1/8 de vuelta pot vez
(segun sea necesario), para reducir la velocidad minima.
debera
Tornillo de
marcha en vacio
Fig. 29
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoria de los problemas del motor.
De no ser asiy si:
, El motor no funciona en minima
, El motor fluctua o se para al acelerar
, Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que Io ajuste.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDJTY (o similar).
La separacion correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).
Retire la bujia luego de cada 25 horas de operacion e
inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el
alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia
de encendido.
,
Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
una Ilave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
PRECAUCION: No,mp e
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podria daharse si penetran
pequehas particulas en el cilindro.
3. Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 30).
4. Instale una bujia de encendido con la separacion
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido
horario hasta que est(_ ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a:
12,3 N. m - 13,5 N. m (110-120 pulg., libras}.
No ajuste demasiado.
0,5 mm
(0,020pulg)
con chorro
t
Fig.3O
E17

LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfrie
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
Use un cepillo pequeho para iimpiar ia parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los iimpiadores
domesticos que contienen aceites aromaticos como pino
y lim6n, y con solventes como el queroseno pueden
dahar el bastidor de pla_stico y la manija. Seque toda la
humedad con un paho suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
1. Vacie la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstruccion del flujo de aire, Io cual
reducira el rendimiento del aspirador.
2. Proteja sus ojos y use una mascara para el polvo,
limpie la bolsa segun sea necesario. De vuelta la
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.
3. Lave la bolsa una vez por aho o con mayor
ffecuencia si es necesario:
a. Saque la bolsa del aspirador.
b. Devuelta la bolsa hacia fuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Lave bien la bolsa con una manguera.
e. Cuelgue la bolsa para que se seque.
f. De vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
evitar
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la
unidad.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante mas de 60 dias. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo alas regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
.
Espere que el motor se enffie. Retire la bujia de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador despues de su almacenamiento.
.
Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dahadas. Repare o cambie las
partes dahadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad esta ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
. Espere que el motor se enfrie antes de transportar
. Asegure la unidad durante su transporte.
. Drene el combustible de la unidad.
. Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y dahos.
Guarde la unidad en un area seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nihos.
E18

CAUSA
ACCION
El tanque de combustible esta vac{o
La bombilla de cebado no rue oprimida Io suficiente
El motor esta inundado
El combustible es viejo o esta mal mezclado
La bujia de encendido esta arruinada
Parachispas obstruido
CAUSA
El filtro de aire esta obstruido
El combustible es viejo o esta mal mezclado
El carburador no esta ajustado en forma correcta
CAUSA
El combustible es viejo o esta mal mezclado
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire esta sucio
Parachispas obstruido
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
Use el procedimiento de arranque
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
ACCION
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Ajuste segun las instrucciones
ACCiON
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
El combustible es viejo o esta mal mezclado
El filtro de aire esta obstruido
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
La bujia de encendido esta arruinada
Parachispas obstruido
CAUSA
La bolsa esta Ilena
El tubo esta obstruido
El propulsor esta obstruido
El propulsor esta daflado
Si necesita asistencia adicional, comuniquese con su proveedor de servicio autorizado.
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Limpie o cambie el filtro de aire
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
Vacie la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
ACCiON
ACCION
propulsor obstruido
propulsor obstruido
E19

Tipodemotor.........................................................................................................................Enfriadoporaire,de2ciclos
Desplazamiento........................................................................................................................................................31cm3
R.P.M.deoperacion..............................................................................................................................6800-9 200rpm
R.P.M.develocidadminima...................................................................................................................3200-4 200rpm
Tipodeencendido..............................................................................................................................................Electronico
ControldeapagadoOn/Off..................................................................................................................Interruptoroscilante
Separaciondelabujiadeencendido...................................................................................................0,5mm(0,020pulg.)
Lubricacion.........................................................................................................................Mezcladecombustibleyaceite
Proporciondecombustibleyaceite.............................................................................................................................40:1
Carburador.................................................................................................................................Diafragma,multiposicional
Arranque.........................................................................................................................................Rebobinadoautomatico
Silenciador....................................................................................................................................Desviadoconproteccion
Regulador..................................................................................................................................................................Manual
Capacidaddeltanquedecombustible...................................................................................................384mL(13onzas)
Controldelregulador...........................................................................................................................Palancaparaeldedo
Velocidaddelsoplador.................................................................................................................hasta290km/h(180m/h)
Salidadeairedelsoplador...........................................................................................................hasta12m3/min(424cfm)
Proporciondetriturado........................................................................................................................................hasta10:1
Capacidaddelabolsadelaspirador............................................................................................26,4Litros(0,75fanegas)
Masa(sincombustible,coneltubodelsoplador/ aspirador y bolsa del aspirador,
bolsa del aspirador vacia) ............................................................................................................................. 6 kg (13 libras)
E20

Declaracion de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantia del sistema de control de emisiones para su pequeho motor para uso fuera de la carretera del 2005
y posterior. Los nuevos motores pequehos para uso fuera de la carretera tienen que diseharse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog mas estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
pequeho motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuacion siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyeccion de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. Tambien se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emision.
Donde existan las condiciones de garantia, MTD reparara su pequeho motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnostico, las piezas y la mano de obra.
Los pequehos motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos ahos. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emision esta defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada por MTD.
Responsabilidades de Oarantia de los Propietarios
Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeho motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantia
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantia si su pequeho motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeho motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantia deben completarse en un periodo
de tiempo razonable, el cual no debera ser mayor de 30 dias.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantia, debe Ilamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantia del Fabricante
El periodo de garantia comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor esta libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantia durante un periodo de dos ahos.
La reparacion o reemplazo de una pieza bajo garantia se Ilevara a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento mas cercano, comuniquese con MTD Ilamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantia que no este programada para ser reemplazada, segun indica el mantenimiento requerido
o que este programada solamente para inspeccion regular a los efectos de "Repare o Reemplace segun sea Necesario"
esta garantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza bajo garantia que este programada para ser
reemplazada segun indica el mantenimiento requerido tendra garantia durante el periodo de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrara al propietario la mano de obra de diagnostico que conlleve a la determinacion de que una pieza bajo
garantia esta defectuosa, si dicho trabajo de diagnostico se Ileva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los dahos ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantia que todavia este bajo garantia.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no estan cubiertas por la garantia.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivojustificado para no aceptar una reclamacion de
garantia. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantia ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamacion, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado mas cercano. Los servicios o
reparacion por motivo de garantia se realizaran en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para Ilevar a cabo el mantenimiento o la
reparacion de garantia de piezas relacionadas con la emision y se realizara sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparacion sin garantia y no reducira las obligaciones de garantia del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantia relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, lineas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, modulo de encendido, bujia de encendido
y silenciador.
E21

ENGINE PARTS - MODEL YMGBV3100
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Part No.
753-04511
791-180350B
791-180351
791-180226
791-182202
753-04418
753-04419
753-04408
791-610675
791-181860
791-683974B
753-1196
791-684451
753-1208
753-04328
791-612134
753-04310
753-1187
791-181086
791-682039
791-145308
791-182401
791-182736
753-04481
753-1199
791-613102
791-611061
791-180930
Description
Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 32)
Air Cleaner Filter
Carburetor Mounting Screw
Wavey Washer
Choke Knob and Screw
Choke Lever Assembly (includes 5)
Choke Lever and Plate (includes 6)
Carburetor Assembly (includes 9 & 20)
Carburetor Gasket
Carb Mount Screw
Primer and Hose Assembly
Carb Mount Assembly (includes 10,13 & 14)
Reed Assembly
Carburetor Mount Gasket
Crank Case Service Assembly
(includes 10)
Rear Mounting Pad
Fuel Tank Assembly (includes 18-20)
Fuel Cap Assembly
Fuel Return Line
Fuel Line Assembly
Front Mounting Pad
Shroud Extension (includes 32)
Flywheel Assembly
Spacer
Recoil Pulley
Recoil Spring
Rope Guide
Pulley Retainer Assembly
Item
Part No.
29
791-181079
3O
791-613103
31
791-181862
32
791-181345
33
791-181931
34
791-182402
35
753-04336
36
791-610311B Spark Plug
37
753-04618
38
753-04619
39
753-04620
40
753-04814
41
753-04367
42
753-04182
43
791-182723
44
791-181524
45
791-182396
753-1209
753-04689
753-04895
Items Not Shown
Description
Pull Handle
Rope
Housing Screw
Cover Screw
Starter Housing Assembly (includes 25-32)
Wire Lead Assembly
Module Assembly
Muffler Assembly (includes 38 & 39)
Exhaust Gasket
Muffler Mounting Bolt Assembly
Cylinder Assembly (includes 42 & 43)
Piston and Rod Assembly
Cylinder Gasket
Cylinder Bolt
CrankshaR Extension
Washer
Piston Ring
Spark Arrestor Set
Short Block Assembly
(includes 10, 15, 36, 40-43)
E22

HOUSING PARTS - MODEL YMGBV3100
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM
Item Part No.
1 753-04753
2 753-04595
3 791-182419
4 791-182420
5 791-182728
6 791-182422
7 791-182423
8 791-182405
9 753-04483
10 791-182409
11 791-181903
12 791-182410
13 791-00050
Description
Engine Cover Assembly (includes 2)
Cover Screw
Throttle Control Assembly (includes 4-7)
Upper Throttle Control Plate
Throttle Control Lever
Lower Throttle Control Plate
Screw, Plastic
Rocker Switch Assembly
Engine Mounting Plate (includes 10 & 11)
Washer
Screw
Mode Control Flapper
Mode Control Lever (includes 22)
Item Part No.
14 753-04596
15 753-04833
16 753-04834
17 791-182414
18 791-00051
19 791-182417
20 791-182424
21 791-182425
22 791-181482
23 791-00049
24 791-181345
* 791-612930
753-04465
* 753-04325
* Items Not Shown
Description
Impeller Blade
Washer
Lock Washer
Bolt
BIower/Vac Tube Assembly (includes 22)
Vacumm Bag Adapter
Mounting Plate Hardware
BIower/Vac Tube Mounting Hardware
Screw
Throttle Cable
Screw
Cable Tie
Vacuum Bag Assembly
(includes 19, Vacuum Bag & Cable Tie)
Patio Head
E23

GARANTiA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®
La garantia limitada establecida a continuacion es dada por
MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un periodo de dos (2) anos, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opcion, arreglara o
substituira, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada
se debera aplicar unicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a real uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o danos debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los danos ocasionados por la
instalacion o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no este aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantia
con respecto a cualquier dano resultante. Esta garantia esta
limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propositos comerciales, o cualquier otro proposito que
genere ingreso.
COMO OBTENER SERVlClO: El servicio de garantia se
encuentra disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor
consulte las Paginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC Ilame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
esta en Canada, Ilame al 1-800-668-1238. No se aceptara
ningun producto que sea enviado directamente a la fabrica, a
menos que haya recibido autorizacion previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garant|a limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones -- Bujias, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Articulos de desgaste -- Boron de tope, carretes
externos, Iinea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantia a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamerica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a traves de los canales de
distribucion para exportacion autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseno de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligacion para
modificar ningun producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantia impl|cita es aplicable, incluyendo
cualquier garantia impl|cita de comerciabilidad o
idoneidad para un propOsito particular, despues del
per|odo de la garantia expresa escrita con anterioridad,
con respecto alas piezas identificadas. Ninguna otra
garantia expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, debera comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el periodo de la Garant|a,
la solution exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duracion
de una garantia impIicita, de manera que puede que la
limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantia ofrecen
la solucion unica y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no debera ser responsable de perdidas o da#os
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitacion,
erogacion de gastos debido a la sustituci6n de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garant|a. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de
duracion de una garantia impIicita, de manera que puede
que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperacion de cualquier tipo no debera ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningun caso. La
alteracion de las caracteristicas de seguridad del producto
debera anular la garantia. Usted asume el riesgo y la
obligacion de la perdida, dano o lesion en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raiz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantia limitada no debera cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compro en calidad de regalo.
Relacion de las leyes estatales con esta Garantia: Esta
garantia le confiere derechos legales especificos, y puede
que usted tambien tenga otros derechos, los cuales varian
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio mas cercano, Ilame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019